Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Азы английского слСнга ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 8

Автор Π“ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» ΠΠ½Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ΅Π²ΠΈΡ‡

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π·Π½Π°Ρ‡ΠΊΠ° &, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² английском языкС and, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, B&N, Lord & Taylor, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ссли Ρ‚Π°ΠΊ принято Π² самой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ замСняйтС ΠΈΠΌ and. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΎΠΊ # употрСбляСтся вмСсто нашСго β„–, Π½ΠΎ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΡƒΡŽΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ°Ρ…, Π° Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°Ρ…, Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ°Ρ…... Никогда # Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ².

Как ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, сокращСния Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСпискС, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ латинскиС сокращСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² английском языкС своСй ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ часто:

cf. - Π² сравнСниС

e.g. - ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ

et al., etc. - ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅

i.e., viz - Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ

vs. - Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Ρ‹

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ суммы ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ словами, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅:

Two hundred sixty yards of wire are needed to complete this project.

To ΠΆΠ΅ касаСтся ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Ρ… чисСл:

Seven billion dollars.

Или ТС: $7 billion

А Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, ΠΏΠΈΡˆΠΈΡ‚Π΅ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Ρƒ словами, Ссли для этого понадобится ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° слова:

six million rubles, fifty dollars.

Π’ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅ случаях, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ссли числа ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΠΈΡˆΠΈΡ‚Π΅ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π°ΠΌΠΈ:

$ 56.99

3, 450, 000 dollars ΠΈΠ»ΠΈ $3, 450, 000

Волько Π² этом случаС Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎ запятых. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎ всСх подробностях Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ самоС Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ с Π²Π°ΠΌΠΈ рассмотрСли, ΠΈ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ всСго ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ваши Π΄Π΅Π»Π°, надСюсь, ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈ быстрСС. Π£Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π²ΠΎ всСм!

Азы английского слСнга ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки - tmpD1264.png

ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠ˜Π™ БЛЭНГ, Π˜Π”Π˜ΠžΠœΠ« И Π€Π ΠΠ—Π•ΠžΠ›ΠžΠ“Π˜Π—ΠœΠ«

ВСсной 1991 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² МинскС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° крупная Ρ€ΠΎΠΊ-тусовка "ΠœΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° дСтям ЧСрнобыля", Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ студСнты ΠœΠ“ΠŸΠ˜Π˜Π―, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ (бСсплатно) с Π°Π½Π³Π»ΠΎΠΏΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ. ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, наши с Π’ΠΈΡ‚ΡŒΠΊΠΎΠΉ ансамбли Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ ΠΌΡ‹ Π½Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°Ρ… ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠΊΠ΅ Π›Π°ΠΏΡˆΠΈΠ½Ρƒ с Π΅Π³ΠΎ нью-йоркской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹ Π­Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΡ€ Capmu. Бпустя Π³ΠΎΠ΄(!), читая ΠΎΠ± этом музсобытии Π³ΠΎΠ΄Π° Π² "Π ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ΅", Π‘Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠΊΠ° Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ взорвался: "Π’ΠΎ, Π±Π»ΠΈΠ½! Π’Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ посмотри, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎ нас ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚!.." И ΠΌΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π·Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»: "...я Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Ρƒ амСриканской ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹ Π­Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΡ€ Capmu. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски, Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΠΎ-русски, ΠΈ я Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ своими силами..." Π‘Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠΊΠ° оторвался ΠΎΡ‚ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° ΠΈ повСрнулся ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅:" К Π½Π°ΠΌ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ обращался? " Π― ΠΏΠΎΠΆΠ°Π» ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ», ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΡ‹, кстати, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ бСсСдовали. Π”Π°Π»ΡŒΡˆΠ΅ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ шло ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ с Π­Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΡ€ (ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ, спокойной ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, с мягкой ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ), ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ словами "ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, Ρ‚Π°Ρ‰ΡƒΡΡŒ ΠΈ Ρ‚.ΠΏ. " Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Турналист Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π» Π½Π΅ с Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠΎΠΉ, Π° с 15-Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΉ Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· дискотСки: "Π‘ΡŒΡŽΡΡŒ ΠΎΠ± ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ ΠΈ слов Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½Π° английском Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚", β€” бросил ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» Π½Π° стол Π‘Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠΊΠ°...

А Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° английском Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ " я ΠΎΡ‚ этого Ρ‚Π°Ρ‰ΡƒΡΡŒ" ΠΈΠ»ΠΈ " балдСю"? Или ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ "это ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, класс" ? НС Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅? Ну Ρ‚Π°ΠΊ сСйчас ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅.

LESSON β„– 1

"Английский язык β€” язык

Π”ΠΆΠ΅ΠΊΠ° Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°...:"Π”Π°, Π½ΠΎ я Π±Ρ‹ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π» язык Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π›Π΅Π½Π½ΠΎΠ½Π°. ВсС ΠΆΠ΅ 100 Π»Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹.

Π‘Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π».

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅: I love it Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ. ВсС Π·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "ΠΌΠ½Π΅ это нравится ΠΈΠ»ΠΈ я это люблю". Но смотря ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ произносит.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ. Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ амСриканскиС студСнты Мик ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½, ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ бСйсболом ΠΈ Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΡŽΡ‚ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ирландскоС ΠΏΠΈΠ²ΠΎ Π² ΠΏΠ°Π±Π΅, ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½ восхищСнно ΡƒΡ‚ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороной Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΡƒΠ±Ρ‹: " Oh, man, I love it!" БСйчас это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ " О! Класс!"

Азы английского слСнга ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки - tmpD1266.png

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ. Π“ΠΎΠ΄ 1970-ΠΉ. ΠžΡ‚Ρ†Π°ΠΌ Мика ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚. Они сидят Π½Π° Π»ΡƒΠΆΠ°ΠΉΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΌ Π”ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π²ΠΎ врСмя студСнчСской Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ протСста ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π΅ пСсню Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π›Π΅Π½Π½ΠΎΠ½Π° "Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса". Волосы ΠΏΠ°Ρ€Π½Π΅ΠΉ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π΄ΠΎ пояса. ΠžΡ‚Π΅Ρ† Мика раскачиваСтся Π² Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ пСснС, врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΊ сигарСтС с Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΊΠΎΠΉ, приговаривая: "Oh God, I love it". Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ это пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "Π‘ΠΎΠΆΠ΅, я Ρ‚Π°Ρ‰ΡƒΡΡŒ".

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ высказываниС β€” It's great. Π”ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½ Π² Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅, Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ "it's great", ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "Π³Ρ€Π°Π½Π΄ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ". Панк, Ρ…ΠΈΠΏΠΏΠΈ, мСталлист β€” соотвСтствСнно "ΠΊΠ»Π΅Π²ΠΎ, Ρ…ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ"... Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ этим словом ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "ΠΎΠ±Π°Π»Π΄Π΅Π½Π½ΠΎ", ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ β€” "ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ", Π° комиссар ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π›Π΅ ПСшСн β€” "чисто сработано, рСбята". Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ great являСтся ΠΈ слово cool, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ всСм словарям пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ Π½Π΅ совсСм, Π° Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС амСриканской ΠΈ английской ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ уступило мСсто Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ β€” "класс, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, ΠΊΠ»Π΅Π²ΠΎ, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ, Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, ΠΎΠ±Π°Π»Π΄Π΅Π½Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ".

β€” Oh, man, it's cool! β€” восхищСнно ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Мика ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½Π°. И это Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ совсСм Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ "классноС". Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ русского, Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ нСисчСрпаСмого, английский ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ слэнг, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· суровой амСриканской Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΎΡ‚ простого Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ отличаСтся, Π° Ссли ΠΈ отличаСтся, Ρ‚ΠΎ благодаря Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ обращСниям ΠΊ собСсСднику Ρ‚ΠΈΠΏΠ° man, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ распространСниС со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ братства Ρ…ΠΈΠΏΠΏΠΈ; guy, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€Π½ΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ; buddy, панибратскоС "ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ", ΠΈ boy, Π΄Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ употрСблСниям слов fuck ΠΈ shit... Но Π² Ρ‚ΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ простого английского Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ с Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠΎΠΌ инъяза Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π΅, оказавшись Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ, понимаСшь, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΈ Π² сторону ΡˆΠ°Π³Π½ΡƒΠ» английский язык, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π² МинскС. Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΡ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΈ всС ΠΎΠ½ΠΈ слуТат Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡŽ слуТбу Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ-студСнту. Но ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с людьми просто Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….

Π’Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ воТдь ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° английский язык. По ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΡƒ. Ни Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ видя ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ° Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ англоговорящСго, Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ кассСт Π”Π°Π²Ρ‹Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π½Π΅ посСщая "ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠΎΠΊ", Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΌΠ°Π»ΠΎ-мальски ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π½Π°ΡƒΡˆΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ английского языка. Π”Π° ΠΈ понятна, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΆ Ρ‚Π°ΠΌ Π² царских Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°Ρ… Π΄ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ΠΎΠ² английского. Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ нашСлся. И Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π˜Π»ΡŒΠΈΡ‡, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, с НадСТдой ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ ΠΈ ... ΠΎΠ½ΠΈ с ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ смотрят Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΈ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ -Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ языкС всС говорят? ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ всС Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ. Π’ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ ситуации, Π² своС врСмя, ΠΈ я оказался, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π» Π² АмСрику. Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄? Английский ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ β€” Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ΠΎ.

LESSON β„– 2,

Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ массу интСрСсных Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Π² частности Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to get замСняСт всС эти интСрСсныС Π²Π΅Ρ‰ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ своим присутствиСм

Hello, рСбята. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ инглиш ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ упрощСния. Π’Π°ΠΊ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to get, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ особСнно ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‚ янки, замСняСт ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹.

Битуация пСрвая. Π’Ρ‹ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚Π΅ АмСриканский Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ (Π½Π΅ Π² ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌ), ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚ Ρƒ Π΄Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ этого солидного завСдСния ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΡƒΠ»ΠΎΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π±Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³... "Relax, buddy. I got it" ("Успокойся, ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, Ρƒ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ") β€” Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π²Π°ΠΌ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ соучастник.

Битуация вторая. Π’Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ полицСйский, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ воТдСнию автомобиля, ΠΈ инструктор, объяснив, для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² машинС Ρ€ΡƒΠ»ΡŒ, ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ вас: "Got it?" (ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ?) β€” "I got it, sir" (Π― понял, сэр), β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ натягивая Ρ„ΡƒΡ€Π°ΠΆΠΊΡƒ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.