Secundum epistolae in diarium Β«MelissaΒ».
Salvate!
Hesterno vestrum diarium accipui. Nunc me iam perlexit circiter semisse (nunc me legero ad paginem VII).
Post tum, quo me perlegerui in vestrum Ξ΅ΟΞ·ΞΌΞ΅Οίδη, quod Graeci dicitur, β me cum omniae responsabilitas posse dicat, quo diarium vester vero divinum est. Ante Β«MelissaeΒ» me non legerui alioque, que erat sicut bene.
Et me debet dicit, quo Ξ¬ΟΞΈΟΞΏ vestro in primum paginam, quo nomizato Β«De utilitate rerum inutiliumΒ» valde vera est et in ille vos explicaro de quaestionis subtiles, sed tristes. Problemam educationique valde aegrotis pro nostrum socium: processum Bononiensis in terris Unio Europaeae nunc destruxit educatio summum et traditionis universitatique. In Rossiae professores et scientices loquuntur de haec cum timoris et tremoris in vocem. Nostra patriotique systema educatio summorum nunc perniciando reformatoram neoliberalibus. In Rossices universitates docero cum omninem annem malior et malior. Professores et magistris nostris in universitates Rossorum accipiat vero salarium minimique. Atqui meliores universitates Rossiae sentiro haec processum. In scholae publicem omnino etiam malior, quam in universitat: magistris scholariques tam pauperi, quod illi interdum non posse sibi cibum emere. In ruris et parvam urbam situatio etiam malior.
Itaque, vester diarium β divinas est! Vestro recensio mihi etiam valde placerui!
Me volunt stetit vestrem lectorem constantem. Quod me posset haec facero?
Gratiam sine finem et valete!
Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅ΡΡΡ!
Π ΠΎΡΡΠΈΡ, Π½ΠΈΡΠ°Ρ Π ΠΎΡΡΠΈΡ!
Π Π²Π»Π°ΡΡΡ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠΊ!
Π, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ Π½Π°ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ,
Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Ρ ΠΊΡΠΎ notre Republique?!
ΠΠΎ Π²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΠΌΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π²ΡΠ°ΡΠ°,
ΠΠ· Π³Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΡ,
ΠΠΎΠ΄ ΡΠ»Π°Π³ΠΎΠΌ ΡΡΠΊΠΈΠΌ Π² ΡΠ²Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°
ΠΠ° ΡΠ²Π΅Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΡ!
ΠΠ΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΌΡ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡ,
Π§ΡΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² ΠΊΡΠ»Π°ΠΊ, β
Solo un cuore, β ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΅Π³Π°ΡΡ
ΠΠΈΠ·Π½Ρ ΠΎΡΠ΄Π°Π΄ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΡ Π°ΡΠ°ΠΊ.
ΠΠ΅ΡΠ½Ρ Π»Π΅ΡΠΈΡ Π² Π·Π½ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π΅ Π½ΠΎΡΠΈ.
ΠΠ΅ Π² ΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ Π ΠΎΡΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Π΄Π·ΠΎΡ.
ΠΡΡΡΡ Π½ΠΎΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠΊΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ°ΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΡΠΈ, β
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ.
Π‘ ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ rossa bandera,
ΠΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π²ΡΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ, β
ΠΠ΅ ΡΠ°, ΡΡΠΎ bandera que de Bandera, β
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π»Π΅ΡΡ Π½Π°Π΄ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
Je vois que la Russie bouge.
Elle attend une avenir beaux.
Elle voit une dictature rouge.
Les Russes sont chez eux!
Π‘ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π±Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π΄Π΅.