ΠΠ°Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π±Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π€Π΅ΠΉΠ΅ΡΠ°Π±Π΅Π½Π΄ Π±ΡΠ» Π°Π½Π°ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΠΌ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈΠ» Π±Ρ Π² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠΈΠ» ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Β«ΠΠ°ΡΠΊΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Β» ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ!) ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΡ . Π€Π΅ΠΉΠ΅ΡΠ°Π±Π΅Π½Π΄ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠ°ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π΅ΠΌΡ Π»Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ. ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π°Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠΌΠ΅ΠΎΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ.
ΠΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΉ Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΡΡΒ», ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡΠ΅Ρ ΠΠ°Π½ΡΠΈΠ½. ΠΠ°, Π€Π΅ΠΉΠ΅ΡΠ°Π±Π΅Π½Π΄ ΡΡΡΠ»Π°Π»ΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ° ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π° Β«ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠΏΠΈΡΠΈΠΎΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π°ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ»ΠΊΡ Π½Π° ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: Β«Π ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Ρ ΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Β«ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Β«ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉΒ». Π― Π½Π°Π·Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Β«Π·Π½Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΈ Π²Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΡΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌΒ» ΠΈ Π² ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Β«ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² Π½Π°ΡΠΊΠΈΒ».Β».
ΠΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² Π°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°Β».
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π·ΡΡΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ, ΡΡΠΎ Π€Π΅ΠΉΠ΅ΡΠ°Π±Π΅Π½Π΄Π° Ρ Π½Π΅ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² Β«ΠΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β».
Epistolae in diarium Β«MelissaΒ».
Salvate!
Rogo veniam ante vos multo, quo scribero in vobis diarium in Latinae barbaricam, sed alioquae me non scio.
Ante loquuntur de rem meam, me decet de sibi ad vos narravit, quodquod vos scirendit, quod me sunt. Scribant ad vos unus scholaris moscoviensis, quis habeo nascior in terrae Rossicae.
Alioquis annorem me studerui et studerui Latinam in urbem suam, sed non scio de vos et de Β«Latinam vitaeΒ». Sed posthac me de vos exciperat et noviis fortes pro suam vitae et laborum in artibus nanciscui. Post etiam dominus Alexius Slednikov, quod docerat in Universitatis Jaroslaviensis et nuper defendit dissertatio de historiae Β«Latinam vitaeΒ», β narrarui me etiam de vobis.
Et nunc, quando spiritus meus in benitatissimum statum sunt, β me scribero ad vos cum meam casem.
Nuper me scribui unum librum in barbaricae Latinae, nomine quae Β«Novae epistolae obscurorum virorum. Epistolae honestae virorum Russorum, quas magister Constantinus Semenis hunc in librum collegitΒ».
Haec librum, quod vos omnes posse suspicarat, β simulatio librum Β«Epistolae obscurorum virorumΒ» est. In haec parvulum pamphletum me irridero multibus rossicis politiciis, diurnaristas et aliis viriis publiciis, qui in nostrem Patriam habebant malum famam, quod homines indoctis et foedis.
Et unuum quaesitum, quam me volo vobis moverat posset sicut formularando: quod vos posset dicat de meam librum?
Suam operam me ad vos mitto cum haec epistolae.
Valete!
Post scriptum.
Etiam rogare veniam pro meam barbaricam Latinam.
Respondum ex diarium Β«MelissaΒ».
Salve!
Tibi gratulamur, quod linguam Latinam diligenter colis. Novas epistulas tuas obscurorum virorum libenter inspeximus. Iucundae sunt, sed permulta sunt corrigenda. In hac re fortasse Alexius te iuvare poterit.
Si periodicum nostrum accipere vis, exemplar ad te libenter mittemus. Tum indica nobis inscriptionem tuam cursualem.
Bene vale!
Gaius Licoppe.