Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский с ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠΌ Уайльдом. ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ / Oscar Wilde. The Canterville GhostΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 22

Автор ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Уайльд

β€œDear Cecil! I have no secrets from you.”

β€œYes, you have,” he answered, smiling, β€œyou have never told me what happened to you when you were locked up with the ghost.”

β€œI have never told any one, Cecil,” said Virginia, gravely.

β€œI know that, but you might tell me.”

β€œPlease don’t ask me (поТалуйста, Π½Π΅ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΠΉ мСня), Cecil, I cannot tell you (я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅). Poor Sir Simon (Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ сэр Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½)! I owe him a great deal (я ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ обязана Π΅ΠΌΡƒ). Yes, don’t laugh (Π΄Π°, Π½Π΅ смСйся), Cecil, I really do (это Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ). He made me see what Life is (ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ/ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ), and what Death signifies (ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ), and why Love is stronger than both (ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ сильнСС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ /ΠΎΠ±Π΅/).”

β€œPlease don’t ask me, Cecil, I cannot tell you. Poor Sir Simon! I owe him a great deal. Yes, don’t laugh, Cecil, I really do. He made me see what Life is, and what Death signifies, and why Love is stronger than both.”

The Duke rose and kissed his wife lovingly (Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ поднялся ΠΈ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ с любовью).

β€œYou can have your secret as long as I have your heart (Ρ‚Ρ‹ моТСшь Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свой сСкрСт, ΠΏΠΎΠΊΠ° я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ сСрдцСм),” he murmured (ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π» ΠΎΠ½).

β€œYou have always had that (ΠΎΠ½ΠΎ всСгда Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρƒ тСбя), Cecil.”

β€œAnd you will tell our children some day, won’t you (Π½ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡˆΡŒ нашим дСтям ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ)?”

Virginia blushed (покраснСла).

The Duke rose and kissed his wife lovingly.

β€œYou can have your secret as long as I have your heart,” he murmured.

β€œYou have always had that, Cecil.”

β€œAnd you will tell our children some day, won’t you?”

Virginia blushed.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Забавная Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅Π²Π·Π³ΠΎΠ΄ привидСния ΠΈΠ· ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΠΈΠ»ΡŒ Π§Π΅ΠΉΠ·, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… мСсто, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° особняк Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ² стал Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ амСриканского посла ΠΊΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρƒ Бвятого ДТСймса.

The Court of St James – ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ королСвского Π΄Π²ΠΎΡ€Π° Π² Англии.

2

Canterville Chase – Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ имСния/ΡƒΡΠ°Π΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΠΈΠ»Π΅ΠΉ; chase – ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠΈ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄ΡŒΡ; Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… говорится ΠΎ Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π΅ встрСчаСтся слово castle, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ. Π–ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, имСнуСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слова house – Π΄ΠΎΠΌ. Будя ΠΏΠΎ описанию, это ΠΈ Π±Ρ‹Π» старинный, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, срублСнный ΠΈΠ· Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π΄ΡƒΠ±Π°.

3

Washington, George – Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ (1732–1799) государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША (1789–1797).

4

Newport – ΠΡŒΡŽΠΏΠΎΡ€Ρ‚, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π². ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ Π½Π° юго-востокС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Π ΠΎΠ΄-АйлСнд.

5

Eton – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π˜Ρ‚ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ (старинный английский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ, основанный Π² 1440 Π³.). РасполоТСн Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π˜Ρ‚ΠΎΠ½, графство Π‘Π΅ΠΊΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΡˆΠΈΡ€, Π½Π° Ρ€. Π’Π΅ΠΌΠ·Π΅, Π±Π»ΠΈΠ· Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

6

Ascot – Эскот, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Π² графствС Π‘Π΅Ρ€ΠΊΡˆΠΈΡ€, извСстная своим ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΌ; мСсто Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… скачСк Π±Π»ΠΈΠ· Π’ΠΈΠ½Π΄Π·ΠΎΡ€Π°.

7

Psychical Society – общСство, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ парапсихологичСских явлСний, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ тСлСпатия, спиритизм ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.).

8

Messrs. Myers and Podmore – Π€. ΠœΠ°ΠΉΠ΅Ρ€Ρ ΠΈ Π­. ΠŸΠΎΠ΄ΠΌΠΎΡ€; английскиС дСятСли, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ созданию Society for Psychical Research, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π΄Π²ΡƒΡ…Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сочинСния β€œPhantasms of the Living” (1886).

9

Fanny Davenport – Π€Π°Π½Π½ΠΈ Π”Π°Π²Π΅Π½ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, амСриканская актриса (1850–1898).

10

Sarah Bernhardt (1844–1923) β€“ Π‘Π°Ρ€Π° Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€, вСликая французская актриса.

11

Sir William Gull – Π£Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Уильям Π“Π°Π»Π» (1816–1890), извСстный английский Π½Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³.

12

Crockford – ΠšΡ€ΠΎΠΊΡ„ΠΎΡ€Π΄, извСстный ΠΈΠ³ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

13

The Free American Reformed Episcopalian Church – ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² амСриканской протСстантской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ свящСннослуТитСлСй ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… обрядов.

14

Californian etiquette – ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΉ силы ΠΈ ТСстокиС Π½Ρ€Π°Π²Ρ‹, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для золотоискатСлСй ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ.

15

Longfellow, Henry Wadsworth (1807–1882) β€“ Π›ΠΎΠ½Π³Ρ„Π΅Π»Π»ΠΎ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Уодсуорт, амСриканский поэт; Π² Ρ‚СкстС содСрТится Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρƒ Π›ΠΎΠ½Π³Ρ„Π΅Π»Π»ΠΎ β€œThe Skeleton in Armor” ΠΈΠ· сборника β€œThe Ballads and Other Poems” (1842).

16

Kenilworth – ΠšΠ΅Π½ΠΈΠ»ΡƒΠΎΡ€Ρ‚, старинный Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Π£ΠΎΡ€ΠΈΠΊΡˆΠΈΡ€Π΅; извСстСн Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° XII Π².; Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΈ события, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π² ΠšΠ΅Π½ΠΈΠ»ΡƒΠΎΡ€Ρ‚Π΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVI Π²., Π»Π΅Π³Π»ΠΈ Π² основу Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° β€œKenilworth” (1821).

17

Virgin Queen – ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°-дСвствСнница; Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Ρƒ I (1533–1603).

18

Chanticleer – Π¨Π°Π½Ρ‚Π΅ΠΊΠ»Π΅Ρ€, имя ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ…Π° Π² ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ памятникС срСднСвСкового городского эпоса β€œΠ ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎ Π Π΅Π½Π°Ρ€Π΅Β».

19

Gretna Green – дСрСвня Π² Π”Π°ΠΌΡ„Ρ€ΠΈΡΡˆΠΈΡ€Π΅, Шотландия, Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ с АнглиСй; сюда послС 1754 Π³. Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹, стрСмящиСся ΠΎΠ±Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· согласия Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² Англии.

20

Tunbridge Wells – Π’Π΅Π½Π±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Уэллс, ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ с ΠΌΠΈΠ½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ источниками ΠΊ ΡŽΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

21

Saroni – НаполСон Π‘Π°Ρ€ΠΎΠ½ΠΈ (1821–1896), амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, Π»ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ ΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ.

22

The Democratic Party – ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… политичСских ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ БША, ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ ΠΊ 1828 Π³.

23

The Prince Regent – ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†-Ρ€Π΅Π³Π΅Π½Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† Уэльский Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ (1962–1830), Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² 1811 Π³. Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с психичСским Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π°, короля Π“Π΅ΠΎΡ€Π³Π° III; впослСдствии ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ IV.

24

New England – Новая Англия, историчСскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сСвСро-восточных ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² AΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠΈ – Нью-Π“Π΅ΠΌΠΏΡˆΠΈΡ€, ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ, Π ΠΎΠ΄-АйлСнд, ΠšΠΎΠ½Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΡ‚, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Мэн ΠΈ Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΈ пСрСсСлСнцы – ΠΏΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Англию ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… прСслСдований, ΠΈ Π³Π΄Π΅ пуританская Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ пользовалась большим влияниСм.

25

Scotland Yard – Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ лондонской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.