Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«1500 русских ΠΈ 1500 английских ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ устойчивых словосочСтаний». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 19

Автор Анна Π“Ρ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΡŒΠ΅Π²Π°

work like a horse Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ изнСмоТСния, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ломовая лошадь

work one’s fingers to the bone Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ разгибая спины

work one’s guts out Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ сСдьмого ΠΏΠΎΡ‚Π°, Π½Π°Π΄Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ кишки

work wonders Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ чудСса

worth one’s weight in gold Π½Π° вСс Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°

wouldn’t hurt a fly ΠΌΡƒΡ…ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚

wrap someone round one’s little finger Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

you are telling me ΠΈ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅!

you could hear a pin drop ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡƒΡ…Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚

Your guess is as good as mine. Π― знаю ΠΎΠ± этом ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΆΠ΅, сколько ΠΈ Π²Ρ‹.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

1. Π“ΡƒΡ€Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π’. Π’., Π”ΠΎΠ·ΠΎΡ€Π΅Ρ† Π–. Π›. ЀразСологичСский русско-английский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1995.

2. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. Англо-русский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1984.

3. Π›ΡƒΠ±Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π‘. И. Русско-английский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1997.

4. ΠΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ большой Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ: Π² 3-Ρ… Ρ‚. М., 2001.

5. Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge – New-York, 2006.

6. Chambers Guide to Idioms. Edinburgh, 2000.

7. Gullad D. M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. Penguin Books, 1994.

8. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London, 1979.

9. The Wordsworth Dictionary of Idioms. Wordsworth Reference, 1996.