Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«1500 русских ΠΈ 1500 английских ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ устойчивых словосочСтаний». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 17

Автор Анна Π“Ρ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΡŒΠ΅Π²Π°

pin one’s hopes on someone/something Π²ΠΎΠ·Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».

play a part

1. ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ

2. ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ маску

play cat and mouse with someone ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² кошки-ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΈ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».

play into someone’s hands ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»., Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π° Ρ‡ΡŒΡŽ-Π». ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρƒ

play it by ear Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ

play second fiddle ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ скрипку, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ второстСпСнноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

play the field Ρ€Π°Π·Π±Ρ€Π°ΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ

play the fool Π²Π°Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊΠ°, Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

play with fire ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ

point the finger at someone ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

poke fun at someone ΠΏΠΎΡ‚ΡˆΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».

poke one’s nose into something ΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свой нос Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».

pour oil on troubled waters ΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒ

pour out one’s heart ΠΈΠ·Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои чувства, ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡˆΡƒ

presence of mind присутствиС Π΄ΡƒΡ…Π°

prick up one’s ears Π½Π°Π²ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΡˆΠΈ, Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

pull a face ΠΊΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠΆΡƒ, Π³Ρ€ΠΈΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ

pull a fast one on someone Π½Π°Π΄ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Π½Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ нос ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

pull oneself together Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ

pull out all the stops ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всС возмоТности, Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° всС ΠΏΠ΅Π΄Π°Π»ΠΈ

pull someone/something to pieces

1. ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡƒΡ… ΠΈ ΠΏΡ€Π°Ρ… ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».

2. ΡΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ-Π»., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ косточки

pull someone’s leg ΠΏΠΎΠ΄ΡˆΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»., Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

pull the chestnuts out of the fire Ρ‚Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ· огня

pull the rug from under someone Π²Ρ‹Π±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Π²Ρƒ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³ Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

pull the wool over someone’s eyes Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‚ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

put a cat among the pigeons Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ…, Π½Π°Ρ‚Ρ€Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°

put a foot wrong Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ

put a spoke in someone’s wheel Π²ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² колСса ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

put all one’s eggs in one basket ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ, Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всСм

put in a good word for someone Π·Π°ΠΌΠΎΠ»Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». словСчко

put on a brave face Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ ΠΌΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π΅

put on airs and graces Π·Π°Π΄ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ нос, Π½Π°ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° сСбя Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ

put on an act Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ

put one’s back to the wall Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС свои силы

put one’s cards on the table Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ

put one’s foot down ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ

put one’s foot in it Π²Π»ΠΈΠΏΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ впросак

put one’s head on the block Π»Π΅Π·Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΡŽ, Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

put oneself in someone’s place ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя Π½Π° Ρ‡ΡŒΠ΅-Π». мСсто

put oneself into someone’s shoes Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡ΡŒΠ΅-Π». ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

put out feelers Π·Π°ΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Π·ΠΎΠ½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Π²Ρƒ

put someone in one’s place ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° мСсто

put someone in the picture Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² ΠΊΡƒΡ€Ρ Π΄Π΅Π»Π°

put someone off one’s stroke Π²Ρ‹Π±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΈ, ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

put someone on a pedestal Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° ΠΏΡŒΠ΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π°Π»

put someone out to grass ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° пСнсию

put someone through one’s paces Π²Ρ‹ΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡ΡŒΠΈ-Π». качСства, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² Π΄Π΅Π»Π΅

put someone to shame ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Π·Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π·Π° пояс

put someone/something in the shade ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½

put someone’s back up Π·Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

put someone’s mind at rest ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡŒΠΈ-Π». опасСния

put the cart before the horse Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠΈΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚-Π½Π°Π²Ρ‹Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚

put the clock back Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅

put the fear of God into someone Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π΄ΠΎ смСрти

put up the shutters Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»Π°Π²ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΎΠ±Π°Π½ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

rack one’s brains Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ (сСбС) Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ

rain cats and dogs Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄Ρ€Π°

raise one’s hand against someone ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

rake over the ashes/coals Π²ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅

rant and rave Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ

read between the lines Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ строк

read someone like a book Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». насквозь

rest on one’s laurels ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π»Π°Π²Ρ€Π°Ρ…

ring a bell ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ

rise from the ashes Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΠΏΠ»Π°

rise to the bait ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ

rise to the occasion ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° высотС полоТСния

risk one’s neck Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ΄Π°Ρ€

rock the boat Ρ€Π°ΡΠΊΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности

rooted to the spot ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΊΠΎΠΏΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ

round the bend Ρ€Π΅Ρ…Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ, ΡΠΏΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ

rub salt into someone’s wounds ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ соль Π½Π° Ρ€Π°Π½Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

rub someone up the wrong way Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ

rub someone’s nose in it Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». носом

ruffle someone’s feathers ΡΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ

rule someone with a rod of iron Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² Π΅ΠΆΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΈΡ†Π°Ρ…

run rings round someone Π·Π°Ρ‚ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Π·Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π·Π° пояс

run the gauntlet ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅

run with the hare and hunt with the hounds ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ нашим ΠΈ вашим

safe and sound ΠΆΠΈΠ²-Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ†Π΅Π» ΠΈ Π½Π΅Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠΌ

save one’s own skin/neck ΡΠΏΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒ свою ΡˆΠΊΡƒΡ€Ρƒ

save the day ΡΠΏΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

scare someone out of one’s wits Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π΄ΠΎ смСрти

scrape the barrel ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ послСдниС возмоТности

scratch the surface ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ повСрхности

scream blue murder ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π»Π°Π³ΠΈΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ, Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ голосом

screw up one’s courage ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ храбрости

see how the wind blows ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠ΅Ρ‚, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ

see red ΠΎΠ±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ

see stars искры ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π· ΠΏΠΎΡΡ‹ΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡŒ

see the light at the end of the tunnel Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ свСт Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ туннСля

see which way the cat jumps ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠ΅Ρ‚, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ

sell like hot cakes Ρ€Π°ΡΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ нарасхват

send someone to Coventry ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».

serve someone right Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

serve two masters ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ нашим ΠΈ вашим

set great store by someone/something высоко Ρ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».

set one’s heart on something ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».

set someone’s mind at rest ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡŒΠΈ-Π». опасСния

set the ball rolling Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°Π²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€

set the pace Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ½

set the stage for something ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Π²Ρƒ для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π».

set tongues wagging Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ сплСтням, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΈ

settle a score свСсти счСты, Ρ€Π°ΡΠΊΠ²ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

settle accounts with someone свСсти счСты, ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π».

shake in one’s shoes Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ страха

shed light on something ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свСт Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».

show a clean pair of heels ΡƒΠ΄ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ пятки

show one’s cards Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ

show one’s true colours ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ своС настоящСС Π»ΠΈΡ†ΠΎ

show someone the door ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, Π²Ρ‹ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

shut one’s mouth Π·Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ

shut someone’s mouth Π·Π°Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». Ρ€ΠΎΡ‚

shut up shop Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»Π°Π²ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΎΠ±Π°Π½ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

sing someone praises ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». Π΄ΠΈΡ„ΠΈΡ€Π°ΠΌΠ±Ρ‹

sink or swim ΠΏΠ°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π», Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚

sit on one’s hands ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ слоТа Ρ€ΡƒΠΊΠΈ

sit on the fence Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚

sleep like a log ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ³

sleep on it ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ принятиС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°

slip someone’s mind Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

slip through one’s fingers ΠΏΡ€ΠΎΡΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, ΡƒΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

small fry мСлкая сошка

smile from ear to ear ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ вСсь Ρ€ΠΎΡ‚

soft in the head слабый Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ€ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ

speak the same language ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС

spend money like water ΡΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ дСньгами, Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ дСньги

spike someone’s guns ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». всС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΡΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡŒΠΈ-Π». ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‹

spill the beans ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ сСкрСт

spin someone a yarn Π·Π°Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». Π·ΡƒΠ±Ρ‹, ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ

split hairs Π²Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ подробности

split one’s sides (laughing) ΠΏΠΎΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ со смСху, Π½Π°Π΄Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΈ

spread one’s wings Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ свои силы Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅

stand firm/fast Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ, ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° своСм

stand in someone’s way ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ

stand on ceremony Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

stand on one’s own two feet ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ, ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ

stand one’s ground Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ свою линию, ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° своСм

stand out a mile Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ

stand someone in good stead ΡΠΎΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ слуТбу

stand something on its head ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». с Π½ΠΎΠ³ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ

stay the course Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°, Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

steal a march on someone ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π». Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».