Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π― Π’Π°ΠΌ ΠΏΠΈΡˆΡƒ... Π”Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ письма ΠΏΠΎ-английски ΠΈ ΠΏΠΎ-русски». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 16

Автор Ольга Азарова

Sincerely,

ПодписьM. Gribov,Personnel Department Manager

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 9. ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ рСкомСндация.

To whom it may concern


Mrs G. Arkhipova


Mrs G. Arkhipova worked with our company as Marketing Manager in our Software Department during the period from September 1, 1999 through July 31, 2004.


We always found Mrs. Arkhipova to be reliable in her work, highly trustworthy and personable.


Mrs. Arkhipova attended several courses and in-house training session on her own initiative.


Her substantial contribution to the company product line improvement helped to make our software more customers oriented.

Her ability to work in team gained his respect to all and made constructive results possible.


We only have extremely positive things to say about Mrs. Arkhipova and can recommend her without hesitation.


Yours faithfully,

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 9. ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ рСкомСндация.

Dear Mr. Hamilton


With much regret, we cannot give you a satisfactory reference for Mr. Belii. Unfortunately, our experience with Mr. Belii has been quite unfavorable during his past 3 years employment as Project Manager Assistant.


During the past few months, Mr. Belii’s level of performance has fallen far below expected levels. Generally, Mr. Belii shows a complete disregard for his employment obligations. Consistent tardiness, excessive hours taken for lunch, and an attitude of disrespect for follow employees are just a few examples of why we cannot recommend Mr. Belii for the position you have at hand.


We know that this information will remain in confidence and hope that it is helpful to you. Best of luck in your search for a qualified employee.


Sincerely yours,

ПодписьM. Black,Head of the Personnel Department

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 10. ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСста Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.

Dear Mr Higgins


I would like to thank you for your recent letter regarding employment with STU Pharmaceutical Inc. I agree that your company offers one of the more unique training programs this industry has to offer. STU Pharmaceutical Inc. has a fine reputation for quality and definitely offers incredible opportunities for advancement among its employees. I feel honored to be considered for a position within STU Pharmaceutical Inc. as a project manager.


Unfortunately, at this time I would like to turn down your kind offer. It seems as though my employment goals have shifted over the past few months and I am currently exploring career opportunities in an area quite different from what STU Pharmaceutical Inc. is currently offering.

Again, thank you for your offer. I wish you and STU Pharmaceutical Inc. all the best in future years.


Sincerely,

ПодписьEvgeniya Golovina

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 11. ЗаявлСниС ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΠΆΠ΅ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹.

Dear Sir/Madame


Loss of Credit Card N 123456789

Ther is to confirm my telephone call of today with Ms Parker in which I informed her of the loss of my above mentioned credit card in Uryupinsk yesterday, August 11, 2004.


I request that you cancel it with immediate effect.


I trust you will send me a replacement to my hotel in Uryupinsk, Bolshaya Ulitza 7, Hotel Rodina by courier, as I was told by Ms Parker.


Sincerely yours,

B. Belov

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 12. ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° выставку.

Dear Mr Schmid


CeBIT’2005 is due to take place from February 23 to March 5 in Hannover this year.

We are pleased to inform you that we are among the exhibitors and would like to invite you to visit our stand B46 in Hall 5.


You will find a number of new interactive models in quantum mechanics which should be of special interest to you, and we take pleasure in informing you of our new project Β«Open CollegeΒ».


We enclose three complementary tickets for your convenience.


We look forward to meeting you at our stand, and would also like to take the opportunity of thanking you for the trust you have placed in us in the past.


Sincerely yours,

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 13. Π‘Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° выставку.

Dear Ms Sound


I was most pleased to receive your kind invitation to meet you on the occasion of the CeBIT’2004 in Hannover. In replay to your letter, I have the pleasure of confirming our meeting at your stand on February 25 at 10 a.m.

I hope that you will be able to demonstrate your new educational programs both in physics and mathematics. I would be particularly interested in learning more about the applications of your latest interactive models.


I look forward with great interest to meeting you and your team and would like to thank you very much for the complementary tickets provided.


Sincerely yours,

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 14. Письмо ΠΎ студСнчСском ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π΅.

Dear Mr Winston,


Thank you for your letter of 1 October concerning student exchanges. We are very interested in the opportunity of having exchanges with your University.

As far as MIPT is concerned, all guest-students are very well looked after. Each has a Β«Welfare officerΒ» at their disposal and they are accommodated in the MIPT hostels, which are located near railway station Dolgoprudnaya.

Unfortunately, concerning Miss Louisa Roman, it is a bit short notice and we cannot offer her a place for this year. Nevertheless, she could apply for next autumn by sending us her CV, details of studies and list of publications.

We would like Mr. Ian O’Brian to send the same documents to consider him as a possible candidate for next April.

We are pleased to hear that both students have good knowledge of Russian, because all the lectures at the MIPT are given in Russian. Nevertheless, papers can be written in English in agreement with professor.

We are enclosing the program of lectures for next semester and our brochure about MIPT, where you will find additional information such as certifications, e-mail facilities, etc.


We will contact you regarding sending you students from us as soon as we have applications.


We look forward to hearing from you.


Yours sincerely,

5. Ѐаксы, Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ‹Π΅ сокращСния

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ срСдства сообщСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ факс, тСлСкс ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ извСстная Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ быстрыми Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ доходят ΠΏΠΎ адрСсата быстро, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ быстрого ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°. Для этих срСдств ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ сущСствуСт Π΄Π°ΠΆΠ΅ свой особСнный язык, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ быстрым, Π½ΠΎ ΠΈ эффСктивным.

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ‹Π΅ сокращСния для быстрых срСдств связи

asap – as soon as possible

attn mr bean – to the attention of Mr Bean

bk – break

cfm – confirm

dtd – dated

fin – I have finished my message

fin? β€“ Have you finished your message?

ga – go ahead: send your message/may I send my message?

hr(s) – hours

mns – minutes

msg – message

n – and

occ – occupied

ok – agrees/do you agree?

pls – please

r – received

rec’d – received

rgds – regards

rpt aa – repeat all after..

rpt ab – repeat all before

rpt all – repeat all

tlx – telex

wk(s) – weeks


Ѐаксы, ΠΏΠΎ сути Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ просто быстрыми письмами, поэтому ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ всС трСбования, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΊ письмам. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях факсовоС сообщСниС подтвСрТдаСтся ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° с ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ.

Ѐаксы Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²: ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ сообщСния, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ срочного ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°, ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС сообщСниС ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π° стандартном Π±Π»Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ факса. ВСкст Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сообщСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ-ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ. Π’ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ факсу пСрСдаСтся Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ сообщСниС, Π½Π° стандартном Π±Π»Π°Π½ΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΡƒ адрСсована информация, ΠΈ сообщСниС ΠΎ содСрТании ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° (ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°, Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°, ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ счСта, ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€.)


ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 1. ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ институт.

Dear Ms Davidova


Following your conversation with my secretary last Thursday, I am very pleased to contact you again.


As a President of one of two Federal Institutes of Technology, it would be a great pleasure for me to welcome you at the EFLP and to meet you in my office at your convenience.


If this proposal is agreeable to you, I thank you in advance for calling my secretary Ms Minelli to make an appointment.

Looking forward to hearing from you soon and seeing you in Lausanne, I remain


Yours sincerely,

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 2. ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Dear Ms Minelli


Thank you for your fax of September 20 regarding the invitation from Mr. Presindent of EFLP Prof. J.-M. Doboux.

I am very pleased to inform you I will be able to come to Lausanne at any time which is convenient to Mr. President.

Please note, that from October 7 till October 24, I am going to be in the USA.

Atfer this time I will be available at the same address.


I look forward to hearing from you.


Yours sincerely,

T. Davidova

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 3. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ инвСстору.

Mr Ronny Chan

Chairman

Hang Lung Development CCO Ltd.

Amoy Properties Ltd.

Grand Hotel Holding Ltd.

28/F Standard Chartered Bank Building

4 Des Voeux Road Central

                                          Number of pages

                                          including cover

                                          sheet 5

Hong Kong


Phone: +853 2948756

Fax: +853 234098


Dear Mr Chan


It was a pleasure to meet you at the Lecture Β«Venture CapitalΒ» in the ETU Zurich on November 3.

Further to our brief conversation, I am very glad to present you two prospective technologies which I hope will be of interest for you.

Both works are beeing developed at the moment as a part of the Program at the leading research institutes of the Russian Academy of Sciences under the leadership of the President of the Physical Research Society of Russia, Prof. Petrov. Based on my previous experience as a physicist, I can conclude that both projects are involved in the very latest developments in applied physics and technology. From a marketing point of view, one can conclude that investment in these porjects promisses to be extremely profitable.

I am sure I cannot give a full picture in one letter.

So, please do not hesitate to contact me if you have any questions.

We are open to discuss all possible opportunities for investiong in this research.

I am looking forward to hearing from you soon.


Sincerely yours,

Dr. P. Korovin.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 4. ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΎ Π²Π½Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°.

Mr Jean-Paul Corgniadot

Managing Director

Sound-Flow S.A.

Avenue D’Uochy 12

1000 Lausanne 12


Phone: +41 (21) 1234576

Fax: +41 (21) 1238098


Dear Mr Corgniadot


Thank you for your letter and complete documentation concerning the Β«Super-Sonic Velocity Profile MonitorΒ».

I’ve sent all information available to the Moscow Company Β«SALATΒ» who asked me about prices on behalf of their clients. They are not end-users and could work as distributors or dealers. Unfortunately I haven’t had a reply so far.

I’ve contacted Prof. Petrov who is the President of the Physical Research Society of Russia and Head of the Department in the Institute of Modern Physics in Moscow. He asked me to send all infomation about this device to decide how it could be applicable to research done in his Department.

I have applied to the High-Energy Physics Department of the Russian Academy of Sicences for the same purposes. Maybe this device will find customers here.


I believe this could be the first step entering the Russian market at the highest possible scientific level.


With my hope for success.

Sincerely yours,

Vera Pravina

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 5. ΠŸΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ встрСчи с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ адрСса ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Ρ‹.

Dear Mr York


Mrs Robin has asked me to confirm the appointment you made to see her. She looks forward to meeting you at 10.20 in her office, at the above address, on Friday, 19 May.


Sincerely yours,

6. ЭлСктронная ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°

ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°

ЭлСктронная ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π° – ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ особый Π²ΠΈΠ΄ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅, Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚.ΠΏ., ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ возмоТности, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ большиС трудности ΠΈΠ·-Π·Π° спСцифики вСдСния элСктронной пСрСписки. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, элСктронныС письма ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ своих ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²β€“ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… писСм. Π£ элСктронного письма Π΅ΡΡ‚ΡŒ адрСс получатСля ΠΈ адрСс отправитСля, Π² систСмных сообщСниях Β«Π·Π°ΡˆΠΈΡ‚Ρ‹Β» Π΄Π°Ρ‚Π° ΠΈ врСмя отправлСния ΠΈ получСния сообщСния, тСкст письма ΠΈ подпись отправитСля, сохраняСтся строка Β«SubjectΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° сообщСния, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒ копию, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ» выполняСт Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Однако Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ всякого Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, вСсьма спСцифичСскиС особСнности пСрСписки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ пСрСпискС Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅.