Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠœΠΈΠ»Π»Π±ΡƒΡ€Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°, 3Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 22

Автор Π‘Π»Π°Π²Π° Бродский

Π”ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·Π΄Π° сюда, Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, Набоков Π²Π΅Π» Тизнь Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ эмигранта. Он ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹Π» Π² Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π΅ 15 Π»Π΅Ρ‚ (1922 – 1937), Π½Π΅ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΠ² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½Π΅ завСдя Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ. Вращался ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² срСдС русских эмигрантов, пСчатался Π² русскоязычных ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ… Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°. Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ языков ΠΎΠ½ примСнял Π² Π»Π΅Π³Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» с французского ΠΈ английского Π½Π° русский. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ². Π’ свои 23 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π» «Николку ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠΊΠ°Β» – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «Кола Π‘Ρ€ΡŽΠ½ΡŒΠΎΠ½Π°Β» Π ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π°, Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ – «Аню Π² Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π΅ чудСс». Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Алиска Π—Π°Ρ…ΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° свою ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΡ†Ρƒ.

Π’ 1937 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Набоков ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅. Π’Ρ‹Ρ€Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΡƒΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΉ скорлупы эмигрантского общСства, ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ с английским языком. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ с французским? НСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° французском Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ – ΠΊ этому Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΎ французских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ: Β«Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° Π›ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°Β», Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Π° «Боглядатай» ΠΈ Β«ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° обскура». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ Набоковым [4] ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ интСрСса Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΈ.

Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° казнь» ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ. Π’ 1939-ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠžΡ‚Ρ‡Π°ΡΠ½ΠΈΡΒ» (Β«La MΓ©priseΒ»). Π Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° рСцСнзия Π‘Π°Ρ€Ρ‚Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ писал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Набоков ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ДостоСвского, Π½Π΅ давая Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² monde littΓ©raire ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆa ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ.

Для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° английский Набоков Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ всС Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Β«ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ обскуру». Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ пСчатался Π½Π° русском языкС Π² выпусках Β«Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… записок» Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ Π² 1932 – 1933 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… [5], Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΎΠΉ Π² Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π΅. ВсС ΠΆΠ΅ Набоков Π½Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ. ВСкст Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π’ΠΈΠ½ΠΈΡ„Ρ€Π΅Π΄ Рэй (Winifred RΠ°y), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ†Π΅ΠΉ с Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ французского. Рэй Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»Π° русского языка, ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ скорСС всСго Π±Ρ‹Π» сдСлан с французского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π”ΡŽΡΡΠΈ Π­Ρ€Π³Π°Π· (Doussia Ergaz) 1934 Π³ΠΎΠ΄Π° [6]. Набокову ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ понравился, Π½ΠΎ эти ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ – ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ свою ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ сам. Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ 1937 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ с амСриканским ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Bobbs-Merrill. Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Набокова Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики ΠΈ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈ этом Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ обязывался пСрСвСсти свою ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ. ВмСстС с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Набоков ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° для своих Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π²: Магда стала ΠœΠ°Ρ€Π³ΠΎ, Π‘Ρ€ΡƒΠ½ΠΎ ΠšΡ€Π΅Ρ‡ΠΌΠ°Ρ€ – ΠΠ»ΡŒΠ±ΠΈΠ½ΡƒΡΠΎΠΌ, ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ: Β«Laughter in the DarkΒ» – Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ… Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅Β».

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ этой активности явилась публикация ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π² Β«New York Times Book ReviewΒ» ΠΎΡ‚ 8 мая 1938 Π³ΠΎΠ΄Π°, написанной извСстным Π² 30-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠΌ Бтраусом (Harold Strauss). Бтраус Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ для Β«New York TimesΒ», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» для ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Knopf, символом ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° бСгущая борзая. Бтраус Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ.

РСцСнзия Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ. Бтраус писал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ относится ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ психологичСских, особСнно популярному Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π² Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, – ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ свободСн ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Ρ„Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ самокопания. Β«Laughter in the DarkΒ», ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½, написан энСргичным ΠΈ ясным языком ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ рСалистичСн. И всС ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ психологичСским, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π·Π° свои Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΈ Π½Π΅ общСством ΠΈ Π½Π΅ сознаниСм Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… установок, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎ мнСнию ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² послСвоСнной Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, Π½ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ дСйствиСм всСдозволСнности.

АмСриканскиС Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ содСрТаниС Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ произвСдСния. Бтраус ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ для этого слова самого Набокова, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… начинаСтся Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½:

Β«Π’ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π΅, столицС Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΆΠΈΠ» Π΄Π° Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΠ»ΡŒΠ±ΠΈΠ½ΡƒΡ. Он Π±Ρ‹Π» Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚, добропорядочСн ΠΈ счастлив; Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ прСкрасный дСнь ΠΎΠ½ бросил ΠΆΠ΅Π½Ρƒ Ρ€Π°Π΄ΠΈ юной Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Ρ‹; ΠΎΠ½ любил, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» любим, ΠΈ Тизнь Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ катастрофой» [7].

Бтраус Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Набокова ΠΈ Π² дальнСйшСй ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ мастСрство, ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ (deft performance), с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ написана эта Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этим Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ ограничиваСтся, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ мистСр Набоков Π½Π΅ испытываСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ симпатии Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΠ»ΡŒΠ±ΠΈΠ½ΡƒΡΡƒ Π² Π΅Π³ΠΎ самыС тяТСлыС ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ (ΠΠ»ΡŒΠ±ΠΈΠ½ΡƒΡ ослСп Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΈ), Π½Π΅ говоря ΡƒΠΆ ΠΎ гСроях Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°. Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ДостоСвским, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Π°Π½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° супСроблоТкС, сослуТит, ΠΏΠΎ мнСнию Бтрауса, ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΡƒΡŽ слуТбу Набокову Π² бСзТалостном ΠΈ Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°. Бтраус, Π² сущности, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ амСриканская Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ всякого писатСля русского происхоТдСния симпатии ΠΈ сострадания ΠΊ своим гСроям. ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ этого качСства настораТиваСт, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ самого Бтрауса.

Π’ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Old Gray Lady [8] ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π½Π° своих страницах, Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΆΠ΅ сам ΠΏΠΎ сСбС успСхом. ΠŸΠ»Π°Π½Ρ‹ ΠΎ пСрСсСлСнии Π·Π° ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. МногоС ΠΊ этому ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ. Из Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ практичСски Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ. Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π»Π° ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠΠ°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»Π°ΡΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°. Англия Π½Π΅ проявила гостСприимства. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Набоков Π±Ρ‹Π» выпускником ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°, Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ для сСбя мСста Π² британской унивСрситСтской систСмС.

ΠΠ°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²ΠΈΠ·, сборы Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π½Π° Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΈ всС это – Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ падСния Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ Набоковы ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ Π·Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ вошли Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ [9].

Они ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ Π½Π° Π»Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π΅ Β«Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ½Β». ЕврСйская Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ организация, Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Β«Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ½Β» для Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π², Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»Π° Набоковым ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ класса со своСй Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ – Π·Π° заслуги ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с антисСмитизмом. Π’ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ смСхом, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΈΡ‡ΠΌΠ°Π½ принял ΠΊΠΈΡ‚Π° Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ. Π’ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ 28 мая 1940 Π³ΠΎΠ΄Π°. На ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Β«Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ½Β» подорвался Π½Π° ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π·Π°Ρ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ» Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ французского Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°.

Π‘ самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° установка Набокова Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ эмигрантской срСды ΠΈ ΠΎΠΊΡƒΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Тизнь; ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ амСриканским Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, амСриканским писатСлСм, завСсти амСриканских Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ, ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒ сСбя ΠΊΠΎΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚Π° эмигрантского окруТСния. Π’ большСй части эта стратСгичСская Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠΌ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π°, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… соотСчСствСнников, особСнно ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ.

Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·Π΄ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ΠΎΠΉ «НовоС русскоС слово», ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΠ² Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Π±Ρ‹Π» Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ ΠΊ Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅ΡŽ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρƒ (1873 – 1943). Набоков Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Ρ‚Π΅ нСбольшиС суммы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠ² посылал Π΅ΠΌΡƒ Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ. ПослС Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π° Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠ² прислал Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΡŽΠΊ с ношСной ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ. Набоков отослал Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ. Π₯отя Ρƒ Набокова Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠΆΠ΅ нСкоторая ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅ связи, Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с рССстром ΡƒΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ эмигрант.

Π’ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… с 1933 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½ Николай (Николас) Набоков (1903 – 1978), ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ мСмуарист, ΡΡƒΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своим Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Π² ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°. Π’ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² ΠœΠΈΠ΄Ρ‚Π°ΡƒΠ½Π΅ ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π° Π½Π° 61-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ (32 East 61 Street) Набоковы ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ прямо ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°. ПозднСС ΠΎΠ½ΠΈ сняли Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²ΡƒΡŽ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΊΡƒ – сначала Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сторонС Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ [10].

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ кстати оказались ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ СвропСйскиС знакомства. НапримСр, Π² ΠŸΡ€Π°Π³Π΅ Π² 1932 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΠ½ подруТился с ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»ΠΎΠΌ ΠšΠ°Ρ€ΠΏΓ³Π²ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ. Π’ 1940-ΠΌ ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡ [11] Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΆΠ΅ профСссором истории Π² Π“Π°Ρ€Π²Π°Ρ€Π΄Π΅ ΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ «Нового Π–ΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ издавался Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡ пригласил Набоковых провСсти Π»Π΅Ρ‚ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π² юТном Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π΅, Π½Π° старой Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅ ΠΊΠ»Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сиропа Π² ВСст Вардсборо (West Wardsboro).

Π’Π°ΠΊ ΡƒΠΆ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Набоков Π±Ρ‹Π» Π² Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π΅, Николас ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π» Π² Π’Π΅Π»Π»Ρ„Π»ΠΈΡ‚Π΅ (Wellfleet) Π½Π° КСйп КодС, Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ» ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ. Николас Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Π½Π°Π΄ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ «Арап ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎΒ» ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½ написал ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π»ΠΈΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ. По Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ½ упомянул ΠΈ своСго ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½Π° Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π°, попросив Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ сообщил Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Ρƒ письмом, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π°. Π’ августС 1940 Π³ΠΎΠ΄Π° Набоков написал ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ письмо, адрСсованноС Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄Ρƒ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½Ρƒ, ΡΡΡ‹Π»Π°ΡΡΡŒ Π½Π° совСт, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ.

Π’Π°ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ эпистолярный Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ с Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ амСриканским ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π˜Ρ… пСрСписка ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ 18 Π»Π΅Ρ‚, Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° сначала Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π°Β», Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ прозаичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «ЕвгСния ОнСгина» Π½Π΅ поссорили ΠΈΡ… ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ [12].

Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½ (Edmund Wilson, 1895 – 1972) Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅ΠΌ Нью-ДТСрси. Учился Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎΠ½Π΅ вмСстС со Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠΌ Π€ΠΈΡ‚Ρ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ своСй эстСтичСской ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π’ 20-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«Vanity FairΒ», Π° Π² описываСмоС врСмя – Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«New RepublicΒ» ΠΈ Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Β«New York Times Book ReviewΒ».

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ амСриканских Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½ пользовался ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ. Он ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… писатСлСй, ΠΊΠ°ΠΊ Π­ΠΏΡ‚ΠΎΠ½ Π‘ΠΈΠ½ΠΊΠ»Π΅Ρ€, Дос Пассос, Π‘ΠΈΠ½ΠΊΠ»Π΅Ρ€ Π›ΡŒΡŽΠΈΡ, Π€Π»ΠΎΠΉΠ΄ Π”Π΅Π»Π» ΠΈ Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Π”Ρ€Π°ΠΉΠ·Π΅Ρ€. Он Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π₯Смингуэя, своСго сокурсника Π€ΠΈΡ‚Ρ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄Π°, Π€ΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅Ρ€Π° – каТСтся, я Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π»Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ….

Он писал поэзию, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρƒ, ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹. На Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ этот Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ амСриканской ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСуспСвал: Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚ Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π°, Π° Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ† ΠΈΠΌΠ΅Π» Π±Π΅Π· числа. Π‘Π²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ бСсконСчно Ρ‚Π΅Ρ€Π·Π°Π» поэтСссу Анаис Нин ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΅ΠΉ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ, обСщая Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ стихи. Она Π½Π΅ согласилась.