Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠ°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π·Π΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 134

Автор Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Ладлэм

14

Π‘Π½Π΅ΠΏΠΏ, Ѐрэнк Π£ΠΎΡ€Ρ€Π΅Π½ – амСриканский Турналист, выпустил ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ с Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π¦Π Π£ Π²ΠΎ врСмя Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅.

Π­ΠΉΠ΄ΠΆΠΈ, Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏ Π’Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ – Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ сотрудник Π¦Π Π£, написал ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π¦Π Π£ Π² Латинской АмСрикС.

Π”ΠΆΠΎΠ½ БорстСйн – Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»-ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡ€ амСриканской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ, пСрсонаТ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π’ΠΎΠΌΠ° Клэнси.

15

Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„ – Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ эпичСской поэмы, созданной англосакскими Π±Π°Ρ€Π΄Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ VII Π²Π΅ΠΊΠ°.

16

АнглийскоС слово camshaft – Β«Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Π»Β» – созвучно ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ½.

17

НСзависимоС Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ вСдомство, занимаСтся ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прямой экономичСской ΠΈ тСхничСской ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ странам Π½Π° основС двусторонних соглашСний.

18

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Турналист Π“.М. Бтэнли, ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Африку Π½Π° поиски ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ миссионСра Π”. Ливингстона, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π° Ванганьика, СдинствСнного Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² Ρ‚Π΅Ρ… краях, ΠΈ обратился ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ со словами: «Полагаю, Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ливингстон». Π€Ρ€Π°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΊ нСвозмутимости, хладнокровия ΠΈ увСрСнности Π² сСбС.

19

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π΅Ρ€ Π”ΠΆ. Π ΠΎΠΊΡ„Π΅Π»Π»Π΅Ρ€ прославился, Π² частности, Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ гулял ΠΏΠΎ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°ΠΌ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π²Π°Π» всСм встрСчным дСтям дСсятицСнтовыС ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.

20

Π˜Π»ΡŒΠΈΡ‡ РамирСс БанчСс, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡ, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Π¨Π°ΠΊΠ°Π» – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Π½Π΅ΡΡƒΡΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ тСррорист, считался тСррористом Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅.

21

ПальмС, Π£Π»ΠΎΡ„ – ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ Π² 1986 Π³. ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ остаСтся нСраскрытым.

22

Ѐамилия ΠŸΡ€Π°ΠΉΡ созвучна английскому слову price – Β«Ρ†Π΅Π½Π°Β».

23

На послСднСм этаТС ΡˆΡ‚Π°Π±-ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹ Π¦Π Π£ Π² Лэнгли Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ руководства УправлСния.

24

ΠžΠΊΠ΅Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΊΠΈ – ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ДТордТия ΠΈ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Π°; объявлСно Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.

25

Π€ΠΎΡ€Ρ‚-Нокс – воСнная Π±Π°Π·Π° Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠšΠ΅Π½Ρ‚ΡƒΠΊΠΊΠΈ; с 1935 Π³ΠΎΠ΄Π° здСсь находится Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ запаса ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π° финансов БША.

26

Эймс, ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΡ‡ – сотрудник ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° Π¦Π Π£, Π² 1994 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ осуТдСн Π·Π° шпионаТ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Π‘Π‘Π‘Π  ΠΈ России.

27

АкадСмия Ѐиллипса Π² АндовСрС, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ – ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ частный пансион Π² БША.

28

Β«Π₯Π°Π³Π°Π½Π°Β» ΠΈ Β«Π›Π΅Ρ…ΠΈΒ», извСстная Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π±Π°Π½Π΄Π° Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Β» (ΠΏΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ своСго ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ руководитСля) β€“ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сионистскиС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Британской ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ°. ПослС образования государства Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ влились Π² Π‘ΠΈΠ»Ρ‹ самообороны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ.

29

Π’ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ с 3 Π½Π° 4 июля 1976 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² аэропорту Π­Π½Ρ‚Π΅Π±Π±Π΅ Π² Π£Π³Π°Π½Π΄Π΅ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ спСцслуТбы осущСствили ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ освобоТдСнию Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ самолСта, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выполнял рСйс ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Ρƒ ВСль-ΠΠ²ΠΈΠ²β€“ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ ΠΈ Π±Ρ‹Π» Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½ тСррористами.

30

Ассасины – сСктантская организация нСоисмаилитов Π² Π˜Ρ€Π°Π½Π΅ Π² XI–XIII Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ….

31

Π§Π΅Ρ€Ρ‚ возьми! (Ρ„Ρ€.)

32

Π”Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ (Ρ„Ρ€.).

33

Π£Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ Π”Π°Ρ„Ρ„ΠΈ – ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ пСрсонаТ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² студии «УорнСрс бразСрс», Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² своих заклятых Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΡ€Π°Ρ…ΠΎΠΌ. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ выраТаСтся Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉ: Β«ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΎΠ΅, Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ созданиС».

34

Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 1993 Π³. амСриканским Турналистам ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ оборудования для Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅, Π² частности, Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ сидСнья для ΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π°Π·ΠΎΠ² ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎ 800 Π΄ΠΎΠ»Π». ΠΈ Π³Π°Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎ 400 Π΄ΠΎΠ»Π». Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΌΡƒ скандалу.

35

22 января 1944 Π³ΠΎΠ΄Π° части амСриканской ΠΈ британской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΉ Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ войсками Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСстСчка Анцио.

36

Π­Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ – Π°Ρ‚ΠΎΠ»Π» Π² Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³Π΅ ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… островов, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ 1 ноября 1952 Π³ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ испытаниС Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹.

37

Π”ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ 1600 ΠΏΠΎ ПСнсильвания-авСню – фактичСский ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ адрСс Π‘Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°, синоним названия ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° БША.

38

«Мозговой Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Β» – нСзависимый Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€, готовящий ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎ-стратСгичСскиС Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°ΠΌ государствСнных ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ частных ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.

39

Π‘Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ»Π°, Π”ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΎ – флорСнтийский Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ XV Π²., выступал с ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ папской власти, осуТдал свСтский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ гуманистичСской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π» Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ католичСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ возвращСния ΠΊ Π°ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Ρƒ.

40

Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ (Ρ„Ρ€.).

41

Воистину (Π½Π΅ΠΌ.).

42

Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Ρ„Ρ€.).

43

Π”Π°, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

44

Β«Π­Π½ΠΈΠ³ΠΌΠ°Β» – дисковый ΡˆΠΈΡ„Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹. Алгоритм ΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Ρ‹Π» вскрыт английскими ΠΊΡ€ΠΈΠΏΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π°ΠΌΠΈ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ Π‘Π»Π΅Ρ‚Ρ‡Π»ΠΈ-ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ Π² окрСстностях Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

45

Gamble – ΡˆΡƒΠ»Π΅Ρ€ (Π°Π½Π³Π».).

46

Π’ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Ρ„Ρ€.).

47

Π’ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Арлингтон Π½Π° сСвСрС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ВирдТиния находится Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ БША – ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½.

48

14 ноября 1957 Π³ΠΎΠ΄Π° полиция нагрянула Π½Π° встрСчу самых Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π²Π°Ρ€Π΅ΠΉ амСриканской ΠΌΠ°Ρ„ΠΈΠΈ, которая Π±Ρ‹Π»Π° устроСна Π² ΡƒΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π² Аппалачских Π³ΠΎΡ€Π°Ρ…; Π±Ρ‹Π»ΠΈ арСстованы 63 Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ прСступности.

49

Wolf – Π²ΠΎΠ»ΠΊ (Π°Π½Π³Π».).

50

Π‘ΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€Π°! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

51

Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

52

Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈ, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

53

Быстро! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

54

ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ. ПодоТди! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

55

Π§Ρ‚ΠΎ? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

56

Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

57

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ моТСшь Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

58

Π’ΠΎΠ»ΠΊ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

59

Π”Π°. Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

60

МСдлСнно, ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, сдСлай ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ! (Π˜Ρ‚Π°Π».)

61

ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

62

Π‘ΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

63

ΠšΡƒΠ·Π΅Π½Ρƒ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

64

УнивСрситСтских (ΠΈΡ‚Π°Π».).

65

Мой Π±ΠΎΠ³ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

66

Π‘ΠΈΡ†ΠΈΠ»ΠΈΠ΅Ρ† (ΠΈΡ‚Π°Π».).

67

ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΎΠΌ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

68

ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½Π°, Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-французски? (Ρ„Ρ€.)

69

Π§Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ сказали, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

70

Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ-французски? (ΠΈΡ‚Π°Π».)

71

НСт, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€. Π­Ρ‚ΠΎ Π²ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ язык! (ΠΈΡ‚Π°Π».)

72

Дэрроу, ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½Ρ Π‘ΡŒΡŽΠ°Ρ€Π΄ – извСстный амСриканский ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚.

73

ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ поколСнию гангстСров, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² БША Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ° ΡƒΠΆΠ΅ взрослыми людьми ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ свСта, Π² частности, ношСниС Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… усов, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ считали АмСрику своСй Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ.

74

Π“Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π°, подписанная английским ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Иоанном Π‘Π΅Π·Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² 1215 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

75

Π˜Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ (Ρ„Ρ€.).

76

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² британской прСссС (ΠΏΠΎ названию ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сосрСдоточСны Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚).