Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ШСкспировскиС ЧтСния, 1978Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 63

Автор Уильям ШСкспир

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ОливьС Π½Π΅ заносились Π² лСдяныС выси свСрхчСловСчСского, ΠΎΠ½ΠΈ всСгда ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ здравомыслящими Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ, сцСничСский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄ абстракций, основан Π½Π° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ английском вкусС ΠΊ нСпосрСдствСнному Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ бытия, ΠΊ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Но Π΄Π²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ гСроичСского стиля 30-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ОливьС Π² большСй стСпСни, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… английских Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ². Π­Ρ‚ΠΎ понятно: Π΅Π³ΠΎ искусство ΠΏΡ€ΠΈ всСй своСй гСроичСской Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ само ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄Π²ΡƒΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; всякий Ρ€Π°Π· Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ вопросом: Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π΅Π³ΠΎ гСроями стоит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‚ - Π½Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΡƒ, Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ? {Π‘ΠΌ. ΠΎΠ± этом: Π—ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Π’. ОливьС Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ. - Π’ ΠΊΠ½.: Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ искусство. М., 1972.}

ЛорСнс ΠšΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈΠ½ писал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, играя Π² 1938 Π³. ΠšΠΎΡ€Π½ΠΈΠΎΠ»Π°Π½Π°, ОливьС "ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» эмбрион Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹" {Kitchin L. Op. cit, p. 83.}. Π’Π°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Однако Π½ΠΈ Π² Π΅Π³ΠΎ намСрСния, Π½ΠΈ Π² намСрСния Π›ΡŒΡŽΠΈΡΠ° Кэссона, ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΡŽ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ стилС, с дСкорациями Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ Альма-Π’Π°Π΄Π΅ΠΌΡ‹, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ. Вопросов ΠΎΠ± опасности Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ»Π΅Π±Π΅Π΅Π² для Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ сущСствовало. Они ΠΏΠ΅Π»ΠΈ славу ΠšΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ»Π°Π½Ρƒ, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ доблСсти. Π’ римском Π²ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ ΠΊΠΈΠΏΠ΅Π»Π° нСудСрТимая энСргия, гнСвная ΠΈ увСрСнная сила; Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, отрывистыС ΠΈ властныС двиТСния, Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½ΠΎΠ·Π΄Ρ€ΠΈ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ голос, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° "сСрп ΠΈΠ· льда" {Trewin J. The English Theatre. London, 1948, p. 98.} - всС соСдинялось Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ "ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ столпу Π½Π° ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ основании" {Ibid., p. 97.}. ΠšΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ»Π°Π½Ρƒ-ОливьС ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ физичСски - ΠΎΠ½ΠΎ "воняло". "Π― изгоняю вас" - эти слова ОливьС произносил "Π½Π΅ Π² ярости, ΠΊΠ°ΠΊ Кин, Π° с Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ прСвосходством прСзрСния" {Agate I. Op. cit., p. 168.}. Но патрицианского аристократизма Π² Π½Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, с плСбСями ΠΎΠ½ бранился Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ-Π°Π·Π°Ρ€Ρ‚Π½ΠΎ, Π½Π΅ слишком Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ°ΡΡΡŒ. Π Π΅Ρ‡ΡŒ шла Π½Π΅ ΠΎΠ± избранности Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Π½ΠΎ ΠΎΠ± аристократизмС Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ элиты, ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…, покоящихся Π½Π° ΠΌΠΎΡ‰ΠΈ оруТия. ОбаяниС силы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π°Π» ΠšΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ»Π°Π½-ОливьС, дСйствовало гипнотичСски. Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠšΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈΠ½, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² спСктаклС Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ опасности, восхищался Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ гСроя ОливьС.

Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ смСшно ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ОливьС Π² симпатиях ΠΊ Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅, 1938 Π³. ΠΎΠ½ сыграл ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡŽ Π½Π° Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Π”ΠΆ. Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ΄ΠΈ "ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ НигдСвии" - ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ„ΡŽΡ€Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΈ Π² Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌ.

ΠšΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ ОливьС сдСлал Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ шаг ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ, заступника ΠΈ ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π° "ΠΈΡΡ‚Π΅Π±Π»ΠΈΡˆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°". Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ - ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ²Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ОливьС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° страна Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ внСшнСй ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, ОливьС Π±Ρ‹Π» Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. ПослС прСдставлСния "Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ…Π° V", Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ сцСнС, ΡƒΠ²Π΅ΡˆΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌΠΈ, сСрСбряными, Π°Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Π»Π°Π³Π°ΠΌΠΈ, носился ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Π΅Ρ†, Ρ€Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Π±ΠΎΠΉ ΠΈ спСшивший ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π° кулисы ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π§Π°Ρ€Π»Π· Π›ΠΎΡƒΡ‚ΠΎΠ½ ΠΈ сказал ОливьС Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡƒΡŽ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ: "Π’Ρ‹ - Англия".

ЛорСнса ОливьС Π² ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ… ролях любили Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π²Ρ€Π°Π³Π°. Π•ΡΡ‚ΡŒ извСстная фотография: Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚-ОливьС Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€, подняв ΡˆΠΏΠ°Π³Ρƒ, Ρ€ΡƒΠΊΠ° Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Π°, спасСния Клавдию Π½Π΅Ρ‚. "ОливьС ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π» ΡˆΠΏΠ°Π³Ρƒ, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΡ‹ΠΉ стрСмлСниСм ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ короля. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ° со шпагой Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π°, словно Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° Π²Π½ΠΈΠ· какая-Ρ‚ΠΎ нСвидимая сила, ΠΈ вСсь остаток ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ произносил с бСсконСчной ΠΈ нСпостиТимой ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ" {Willlamson A. Op. cit., p. 84.}. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρƒ ОливьС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ, Ρ‚Π΅ΠΌ мСньшС, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ контрастировали с сущСством этого Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΠΉ энСргии, ΠΈ, Π½Π΅ опрСдСляя смысл ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°, сообщали Π΅ΠΌΡƒ особый Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ нСсколько Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ свойства: "Π² этом смуглом Π°Ρ‚Π»Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ большой ΠΈ Π·Π°Π³Π½Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΡƒΡˆΠΈ" {Ibid., p. 83.}. На самом Π΄Π½Π΅ Π΄ΡƒΡˆΠΈ Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°-Π²ΠΎΠΈΠ½Π°, мститСля, ОливьС пытался ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄ΡƒΠ³, скрытый ΠΎΡ‚ повСрхностного взгляда. Π’Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½ Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ, ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΊΠ»ΡŒ, Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ Π·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° датского: эдипов комплСкс. Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» фанатичСски ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ идСям ЭрнСста ДТонса, ΠΎΠ½ считал Ρ„Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ "самым интСрСсным ΠΈ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ объяснСниСм Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹" {Gutrie T. Op. cit., p. 78.}. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ исполнСниС своСго Π΄ΠΎΠ»Π³Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Клавдий, ΡƒΠ±ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ ТСнившись Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, осущСствил Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅, Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°Π³Π½Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² сфСру ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ШСкспировский Π‘Ρ€ΡƒΡ‚, ΠΏΠΎ Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ, - Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π° эдипова комплСкса (ΠΎΠ½ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ связываСт Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρƒ ЦСзаря-государя с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†Π°). Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π½Π°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° "ВСнСцианского ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°" - Π³ΠΎΠΌΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ любовь ΠΈ Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Антонио ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ Бассанио {Ibid., p. 91.}. РСшившись ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² "Олд Π’ΠΈΠΊ" "ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ" (1937), Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΈ ОливьС нанСсли Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ ДТонсу, ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ объяснил ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ Π―Π³ΠΎ ΠΊ ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ - сублимированная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° противоСстСствСнной страсти. Π Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ° ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ "Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π½Π°Π½Ρ‚" ΠΈ особСнно ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π―Π³ΠΎ "Π― ваш Π½Π°Π²Π΅ΠΊΠΈ" Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ приобрСсти Π½Π° сцСнС особСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ - скрытоС здСсь Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ. Π Π°Π»ΡŒΡ„Ρƒ Ричардсону, Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ смыслС Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ: Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ с ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ основаниСм опасался, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ричардсон взбунтуСтся. АктСр ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ, Π½Π΅ подозрСвая ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ спСктакля. О фрСйдистском подтСкстС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½ΠΈ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π―Π³ΠΎ-ОливьС - "вСсСлая ΠΈ умная обСзьяна-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Π΅Ρ†" {Williamson A. Op. cit., p. 104} - ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ слишком ΡƒΠΆ изящСн. Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄Π°Π» ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠ»Π΅ΠΊΠΈ "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°" Π“Π°Ρ‚Ρ€ΠΈ-ОливьС. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, рСТиссСр ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… поняли. Π’Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ДТонса ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° для спСктакля Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл. Она послуТила своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ прСимущСствСнно для Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ вывСсти Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊ, условной Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ психологии, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° английской сцСнС, особСнно могущСствСнных Π² исполнСнии ШСкспира.

Для "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°" 1937 Π³., ΠΏΠΎ собствСнному ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡŽ ОливьС, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сущСствСнным оказалось воздСйствиС ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° сСй Ρ€Π°Π· ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π° - Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π° Уилсона. Он выпустил Π² 1935 Π³. ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ "Π§Ρ‚ΠΎ происходит Π² "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅"", Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ источником многочислСнных рСТиссСрских ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠ². "По Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρƒ Уилсону" Π² 30-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°" ставили Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² 60-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ "ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Ρ Π›ΠΈΡ€Π°" ΠΈ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ - "ΠΏΠΎ Π―Π½Ρƒ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚Ρƒ". Под Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ "Π§Ρ‚ΠΎ происходит Π² "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅"" Π±Ρ‹Π»ΠΈ поставлСны спСктакли Π² стратфордском ΠœΠ΅ΠΌΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ лондонском ВСстминстСрском Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ…. Π”ΠΆΠΎΠ½ Π“ΠΈΠ»Π³ΡƒΠ΄ использовал ряд ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π° Уилсона Π² своСм нью-йоркском "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅" 1936 Π³.

ЛорСнса ОливьС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π“ΠΈΠ»Π³ΡƒΠ΄Π°, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСго Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ инцСста Π² "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π΅", ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ, лишь косвСнно связанноС со взглядами фрСйдистской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ (Π² прСдисловии ΠΊ "Новому ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΡΠΊΠΎΠΌΡƒ изданию "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°"" Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ сущСствованиС Ρƒ гСроя эдипова комплСкса).

Π’Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ тСкстолог, Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слово Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π° ("О, Ссли Π± этот ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сгусток мяса") слСдуСт Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ solid (ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ), Π° ΠΊΠ°ΠΊ sullied (Π·Π°ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ). Π­Ρ‚Π°, казалось Π±Ρ‹, чисто акадСмичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ Π±ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρƒ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΈ Ρƒ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ², Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², философов {Π“ΠΈΠ»Π³ΡƒΠ΄ Π² прСдисловии ΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π ΠΎΠ·Π°ΠΌΠΎΠ½Π΄ Π“ΠΈΠ»Π΄Π΅Ρ€ "Π“ΠΈΠ»Π³ΡƒΠ΄ - Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚" ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Π½Π΅ внСс исправлСниС, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Уилсоном, Π² тСкст Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π° Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. Он ссылался Π½Π° консСрватизм амСриканской ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ, Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ²Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ всСго, связанного с ШСкспиром, ΠΈ высказывал опасСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ½ solid Π½Π° sullied, Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ просто Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ с оксфордским Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ (Gilder R. Gilgud-Hamlet, p. 142). Π“ΠΈΠ»Π³ΡƒΠ΄ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ, Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ воздСйствиСм ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π° Уилсона, Π² спСктаклС ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.}. Π Π΅Ρ‡ΡŒ шла Π½Π΅ ΠΎ тСкстологии, Π° ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ… Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… для соврСмСнников; Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон словно коснулся больного мСста людСй своСй эпохи.

Π’ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π° Уилсона Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ испытываСт Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΡƒΡŽ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΡˆΠ½ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ ΠΊ "ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ" {Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ своСй ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон прямо связываСт этот ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² с идСями соврСмСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, с Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ И. Π’ΠΎ ΠΈ поэзиСй Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚Π°.}, ΠΊ своСму Ρ‚Π΅Π»Ρƒ, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСчистоС, Π·Π°ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ½ΠΎ осквСрнСно Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ супруга ΠΈ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ связь {Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ΅ врСмя Π±Ρ€Π°ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ считался инцСстом.}. ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, пятСн Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ. "Он чувствуСт сСбя Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π³Ρ€Π΅Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ раздСляСт Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π²ΠΎ всСм Π΅Π΅ Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ ΠΈ грубости, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ происходит, ΠΏΠΎΠ΄Π³Π½ΠΈΠ»" {Wilson J. Dover. What happens in Hamlet. London, 1935, p. 42.}. Π’Π΅ΠΌ самым Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π΅Ρ‚ свою ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ нСнавистСн. ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ - Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π²Π΅ΠΊΠΈ связываСт Π΅Π³ΠΎ с Π­Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, с Π”Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ-Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΌ царством Клавдия. "Π’Π°ΠΊ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ Уилсон, - психология становится ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ" {Ibid., p. 121.}.