Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚ скиталСц». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 171

Автор Π§Π°Ρ€Π»Π· ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½

3 ...это Π±Ρ‹Π»ΠΎ графство Π£ΠΈΠΊΠ»ΠΎΡƒ... - Графство ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π½Π° юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ; Π² путСводитСлях ΠΏΠΎ этой странС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π². ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "романтичСский ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ" Тивописной гористой мСстности этого графства ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π» ΠΊ сСбС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

4 ...ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ БСатрисы ΠΈΠ· "ΠœΠΎΠ½Π°Ρ…Π°"... - ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ готичСский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ английского писатСля ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽ Π“Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈ Π›ΡŒΡŽΠΈΡΠ° (Lewis, 1775-1818) "ΠœΠΎΠ½Π°Ρ…" ("The Monk", 1796), традициям ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² извСстной ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ слСдовал ΠΎΠ½ сам Π² "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π΅ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡ†Π΅". Π₯арактСристику "ΠœΠΎΠ½Π°Ρ…Π°" см. Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ "Π§. Π . ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»Π΅Ρ†"", с. 537, 569, 577, 579, 581.

3 На 402 страницах издания Π€. Экстона, Π³Π΄Π΅ воспроизводится тСкст "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π° Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡ†Π°", ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ лишь Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ "примСчания издатСля", ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° страницах 7, 25, 51, 78; Π±Π΅Π· Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ приводятся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ дрСвнСгрСчСских ΠΈ латинских Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚.

5 ...ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π½Π° мСстС Π½Π΅ оказалось. - Π”Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° вСсьма ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π² Англии вмСсто Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ².

6 ...Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ киш... - Киш - большая плСтСная ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ носят Ρ‚ΠΎΡ€Ρ„.

7 ...ΠΈΡΡΠΎΡ…ΡˆΠ°Ρ Π‘ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π»Π°... - Π£ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° сивиллами Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ извСстия Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… ΠΎ сивиллах, ΠΈΡ… числС, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… ΠΈ происхоТдСнии нСсогласны ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой: Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· сивилл пользовались ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ·-Π·Π° своСго долголСтия. Π’ Π ΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠšΡƒΠΌΡΠΊΠ°Ρ сивилла, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ приписывали сивиллины ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ (см. Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 53 ΠΊ Π³Π». III).

8 ...ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ "Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°"... - Π’ суСвСрных прСдставлСниях ряда Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ люди ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΈ таинствСнно-магичСской силой взгляда, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ.

9 ...Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ нашСго разумСния. - Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π€ΠΎΡ€Π΄Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ШСкспира "ВиндзорскиС Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ½ΠΈΡ†Ρ‹" ("Merry Wives of Windsor" IV, 2, 190).

10 ...сплСсти ΠΌΠ°Π³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π½ΠΈΡ‚ΡŒ... - ΠžΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ гадания ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ XIX Π². Π² Англии ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ исчСзли вовсС, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π³Π»ΡƒΡ…ΠΈΡ… ΡƒΠ³Π»Π°Ρ… Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈ ΠΊ гаданиям Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ ΠΎ суТСных Π² "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π΅ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡ†Π΅" содСрТатся Π² стихотворСнии ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ поэта Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° БСрнса "ΠšΠ°Π½ΡƒΠ½ дня всСх святых" ("Hallowe Ewe", 1786), ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌ собою Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ источник для истории Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π° Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… странах. Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ (Π² прозаичСских примСчаниях, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… это стихотворСниС), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π½Π°ΠΊΠ°Π½ΡƒΠ½Π΅ дня всСх святых (All Hallow Ewe), Ρ‚. Π΅. Π½ΠΎΡ‡ΡŒ с 31 октября Π½Π° 1 ноября, Π² Π΅Π³ΠΎ врСмя ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ "Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±ΡΡ‚Π²Π°", Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² это врСмя, ΠΏΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡΠΌ, происходили сборища вСдьм ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΉ; поэтому ΠΎΠ½Π° особСнно ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Π° для Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ Π³Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ всякого Ρ€ΠΎΠ΄Π°. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ строфам 11-ΠΉ ΠΈ 12-ΠΉ своСго стихотворСния Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ поясняСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° опускаСт "Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ пряТи" Π² Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ "Π³ΠΎΡ€ΡˆΠΎΠΊ" ΠΈΠ»ΠΈ "яму"; Ссли Π½ΠΈΡ‚ΡŒ застрСваСт Ρ‚Π°ΠΌ, ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚: "ΠšΡ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚?" ("Wha bauds?"), ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ якобы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ голос, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ имя Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…Π°. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ строфС 13-ΠΉ описан Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ способ гадания: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ ставят свСчку, Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Сст яблоко ΠΈ расчСсываСт свои волосы Π³Ρ€Π΅Π±Π½Π΅ΠΌ; ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· суТСного ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π΅, появляясь ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ Π³Π°Π΄Π°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΡ†Ρ‹. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ строфС 24-ΠΉ описан Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ способ: Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ мСстС, Π³Π΄Π΅ ΡΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Ρ€ΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅) Ρ€ΡƒΡ‡ΡŒΡ, ΠΎΠΊΡƒΠ½Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΡƒ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ Ρƒ огня, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Π»Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ мСсту "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π° Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡ†Π°" наводят Π½Π° ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ извСстно стихотворСниС Π . БСрнса. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, скорСС всСго, ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ Π·Π½Π°Π» это стихотворСниС ΠΏΠΎ излоТСнию Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстной Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Н. Π”Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° "ШСкспир ΠΈ Π΅Π³ΠΎ врСмя" (Nathan Drake. Shakespeare and his times, vol. I. London, 1817, p. 344-345), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² эпоху ШСкспира ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ гадания Π±Ρ‹Π»ΠΈ распространСны ΠΏΠΎ всСй Англии.

11 ...Π½Π΅ осмСливаСмся ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ Π² "благовоспитанном общСствС"... Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° прСдставляСт собою ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊ Π½Π° стихи 149-150 II части "Послания ΠΊ Π³Ρ€Π°Ρ„Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ" ("Epistle to the Earl of Burlington", 1731) АлСксандра Попа (A. Pope, 16881744); поэт Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ осмСлится произнСсти слово "Π°Π΄" Π² общСствС воспитанных людСй ("...who never mentions Hell to ears polite").

12 ...Π»ΠΎΡ€Π΄ Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π»Ρ‚ΠΎΠ½... - НСясно, ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π»ΠΎΡ€Π΄Π΅ Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π»Ρ‚ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ Π½Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ христианского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. По мнСнию Π”. Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚Π° (D. Grant, p. 543), здСсь имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π»ΠΎΡ€Π΄ T. Lyttleton, ΠΈΠ»ΠΈ Вомас Π₯Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΉ (1744-1779), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ якобы прСдсказал свою ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π·Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ дня Π΄ΠΎ самого события, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² Π²ΠΎ снС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€. Но ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ высокой образованности ΠΈ Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ скСптика, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ приписываСт Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡ†Ρƒ, позволяСт Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π»ΠΎΡ€Π΄Π΅ Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π»Ρ‚ΠΎΠ½Π΅ (Cieorge Lyttelton, 1709-1773), извСстном политичСском дСятСлС ΠΈ писатСлС-просвСтитСлС, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅ сатиричСских ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, написанных Π² ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ французским писатСлям ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΡΠΊΡŒΠ΅ ΠΈ Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Π΅Π»ΡŽ, - "Π”ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…" ("Dialogues of the Dead", 1760), Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ посвятил Π΅ΠΌΡƒ свой Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ "Π’ΠΎΠΌ ДТонс". О ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ½Π΅ Π”ΠΆ. Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π»Ρ‚ΠΎΠ½Π° 22 августа 1773 Π³. ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ воспоминания оставил Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π΄-Ρ€ ДТонстон (см.: Π’. Bock. George Lord Lyttelton und seine Stellung in der englischen Literatur des 18 Jahrh's Gottinaen 1927, 321).

13 ...Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€... - Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ "Π’Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€" (1819), приписанная Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Ρƒ, Π½ΠΎ сочинСнная (ΠΏΠΎ устным рассказам поэта) Π΅Π³ΠΎ сСкрСтарСм Π”ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΠΎΠΌ ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΈ.

14... ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ мисс Π­Π΄ΠΆΠ²ΠΎΡ€Ρ‚ "ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰ΠΈΠΊ Π² ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·Π΄Π΅". - Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± извСстной повСсти ирландской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Π­Π΄ΠΆΠ²ΠΎΡ€Ρ‚ (M. Edgeworth,1767-1849) "ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰ΠΈΠΊ Π² ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·Π΄Π΅" ("The Absentee", 1812), входящСй Π² Ρ†ΠΈΠΊΠ» Π΅Π΅ "ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π΅ΠΉ ΠΈΠ· свСтской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ" ("Tales of Fashionable Life", vol. VI); Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ повСсти рассказываСтся ΠΎΠ± ирландском ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰ΠΈΠΊΠ΅, Π»ΠΎΡ€Π΄Π΅ ΠšΠ»ΠΎΠ½Π±Ρ€ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, заставляСт Π΅Π³ΠΎ вСсти ΡΡƒΠ΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Тизнь Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

15 ...ΠΎ своСм Π΄Π΅Π΄Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½ΠΎΠΌ Π² КиллалС... - Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Π² нСбольшом Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1724-1741 Π³Π³. Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½ΠΎΠΌ (ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΌ свящСнником) Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€Π°Π΄Π΅Π΄ писатСля - ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ ДТСймс ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ (см. ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ, с, 534).

16 ...настоящим Амфитрионом этого ΠΏΠΈΡ€ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π°... - Π’ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ΠœΠΎΠ»ΡŒΠ΅Ρ€Π° "Амфитрион" (1668), основанной Π½Π° латинской ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚Π°, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°: "Настоящий Амфитрион- Амфитрион, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚" (III, 5), ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ распространСнной ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠΉ. Имя Амфитрион сдСлалось синонимом Ρ…Π»Π΅Π±ΠΎΡΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ хозяина.

17 ...ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ усладил своС Ρ‡Ρ€Π΅Π²ΠΎ". - Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ мСсто Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ (LXXIV) Π³Π»Π°Π²Π΅ II части "Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π°" БСрвантСса ("О Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚ Π·Π°Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³, ΠΎ составлСнном ΠΈΠΌ Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ½Π΅"): "...Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π΄Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ составил Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π½ΠΎ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒΠ΅. Π’Π΅ΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» Π² Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Π΅; Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, это ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ мСшало плСмянницС ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π° ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ стаканчику, Π΄Π° ΠΈ Π‘Π°Π½Ρ‡ΠΎ Панса сСбя Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π»: Π½Π°Π΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ наслСдствС всСгда умаляСт ΠΈ рассСиваСт Ρ‚Ρƒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΊΠΎΡ€Π±ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π² Π΄ΡƒΡˆΠ΅ Ρƒ наслСдников ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ" (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Н. Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ²Π°).

18 ...Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ сама ΠŸΠΈΡ„ΠΈΡ Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅... - ΠŸΠΈΡ„ΠΈΠΈ (ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ) ΠΆΡ€ΠΈΡ†Ρ‹-ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Ρ‹, Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ΅ Аполлона Π² Π”Π΅Π»ΡŒΡ„Π°Ρ…. ΠŸΠΈΡ„ΠΈΡ ΠΎΡ‚ΠΏΠΈΠ²Π°Π»Π° Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ· свящСнного Ρ€ΡƒΡ‡ΡŒΡ, ΠΆΠ΅Π²Π°Π»Π° Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡ свящСнного Π»Π°Π²Ρ€Π° ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° мСсто Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°Π΄ рассСлиной скалы; Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Сю слова Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΆΡ€Π΅Ρ†Π°ΠΌΠΈ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΊ воля Аполлона.

19 ...с ΠΈΡ… ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡŒΡΠΌΠΈ. - Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π‘ΠΈΠ½Π΄Π±Π°Π΄Π°-ΠΌΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π°" (Ρƒ ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½Π° ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π‘ΠΈΠ½Π±Π°Π΄) ΠΈΠ· "Высячи ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ", арабского сборника сказок, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ извСстным Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΏΠΎ французскому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π“Π°Π»Π»Π°Π½Π° (ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ, 1704-1717). Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π‘ΠΈΠ½Π΄Π±Π°Π΄Π° Π±Ρ‹Π»Π° особСнно популярна Ρƒ английских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² (M. P. Conant. The oriental tale in England in the eighteenth century, N. Y., 1908, p. 253-254). ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ сказку Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ; Π² рассказС ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ Π‘ΠΈΠ½Π΄Π±Π°Π΄Π° говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΡ€Π΅ΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ остров, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎ повСлСнию короля этого острова ТСнится Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π΄Π°ΠΌΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π°ΡŽΡ‚ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ "вмСстС с ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Π² соотвСтствии с ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°Π΅ΠΌ этой страны"; Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² арабской сказкС ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π΄ΠΎΠ²Ρ†ΠΎΠ², Π° Π½Π΅ Π²Π΄ΠΎΠ² (V. Chauvin. Bibliographie des ouvrages arabes, vol. VII. Liege-Leipzig, 1893, p. 19-20).

20 ..."Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ камСнь". - ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎ мСсто Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ ШСкспира "Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ… V" (II, 3, 24-28), Π³Π΄Π΅ хозяйка лондонского Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€Π° Π² Π˜ΡΡ‚Ρ‡ΠΈΠΏΠ΅, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ°Ρ миссис ΠšΡƒΠΈΠΊΠ»ΠΈ, Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠŸΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»Ρ, рассказываСт ΠΎ смСрти Π€Π°Π»ΡŒΡΡ‚Π°Ρ„Π°: "...Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ Π²Π΅Π»Π΅Π» ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅ΠΏΠ»Π΅Π΅ Π·Π°ΠΊΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΎΠ³ΠΈ. Π― сунула Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ одСяло ΠΈ ΠΏΠΎΡ‰ΡƒΠΏΠ°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ ступни, - ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ камСнь; ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‰ΡƒΠΏΠ°Π»Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ - Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π΅Ρ‰Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ - всС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ камСнь".

21 ...имя ΠΈΠΌ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. - НСточная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· ЕвангСлия ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° (5, 9), Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎΠ± ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠΈ бСсов ΠΈΠ· бСсноватого.

82 ...ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌ страТникС Π”ΠΎΠ³Π±Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° сама ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°". - Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π”ΠΎΠ³Π±Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ - Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ШСкспира "Много ΡˆΡƒΠΌΡƒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ" (III, 3, 9-10, 16-15); ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΈ заимствована приводимая Π² тСкстС Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π°.

23 Π’Π°Π»Π°Π±Π°. - ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡΡ‚ΠΈΡˆΠΈΠ΅ заимствовано ΠΈΠ· большой эпичСской поэмы Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ (Robert Southey, 1774-1843) Π½Π° ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ· восточной сказки "Π’Π°Π»Π°Π±Π°-Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ" ("Thalaba the Destroyer", 1801; II, 5, 10-11). ΠœΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°Π» Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ произвСдСния Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ вдохновлялся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΡ… эпизодами Π² "ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΌΠΎΡ‚Π΅ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡ†Π΅"; ΠΈΠ· поэмы "Π’Π°Π»Π°Π±Π°-Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ", Π² частности, взят эпиграф для XIII Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°.