Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский ΡˆΡƒΡ‚Ρ. АнглийскиС ΠΈ амСриканскиС Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ чтСния (ASCII-IPA)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 7

Автор Илья Π€Ρ€Π°Π½ΠΊ

The CIA goes in (вступаСт). They place animal informants throughout the forest (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π½Π΅Π΄Ρ€ΡΡŽΡ‚ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…-ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ всСму лСсу). They question all plant and mineral witnesses (ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ всСх Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΌΠΈΠ½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… свидСтСлСй). After three months of extensive investigations (послС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… мСсяцСв усилСнных поисков; extensive β€” Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; investigation β€” исслСдованиС, расслСдованиС) they conclude that rabbits do not exist (ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄: Β«Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚Β», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ сущСствуСт).

The FBI goes in. After two weeks with no leads (Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΡˆΠΈΡ…), they burn the forest (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚, ΡΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ лСс), killing everything in it (ΡƒΠ±ΠΈΠ² всСх Π² Π½Π΅ΠΌ), including the rabbit (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°), and they make no apologies (ΠΈ Π½Π΅ приносят Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ; apology [@' [email protected]]).

The LAPD goes in. They come out two hours later (выходят Π΄Π²Π° часа спустя) with a badly beaten bear (с сильно ΠΏΠΎΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄Π΅ΠΌ).

The bear is yelling (Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚): "Okay! Okay! I'm a rabbit! I'm a rabbit! (я ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ)"


The Los Angeles Police Department (LAPD), the FBI, and the CIA are all trying to prove that they are the best at apprehending criminals. The President decides to give them a test. He releases a rabbit into a forest and each of them has to catch it.

The CIA goes in. They place animal informants throughout the forest. They question all plant and mineral witnesses. After three months of extensive investigations they conclude that rabbits do not exist.

The FBI goes in. After two weeks with no leads they burn the forest, killing everything in it, including the rabbit, and they make no apologies. The LAPD goes in. They come out two hours later with a badly beaten bear.

The bear is yelling: "Okay! Okay! I'm a rabbit! I'm a rabbit!"


A police officer pulls over the guy (полицСйский останавливаСт Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°) who had been weaving in and out of the lanes (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π΅Π·ΠΆΠ°Π» Π·Π° полосы Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ /to weave-wove-woven β€” ΠΊΠ°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π·ΠΈΠ³Π·Π°Π³Π°ΠΌΠΈ/).

He goes up (ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚) to the guy's window and says, "Sir, I need you to blow into this breathalyzer tube (сэр, ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»ΠΈ Π² эту Π΄Ρ‹Ρ…Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ)."

The man says, "Sorry (проститС), officer, I can't do that (я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ этого ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ). I am an asthmatic (я астматик). If I do that I'll have a really bad asthma attack (Ссли я это сдСлаю, Ρƒ мСня Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ астматичСский приступ; attack [@'t&k])."

"Okay, fine (Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ). I need you to come down to the station to give a blood sample (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ сдали Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ)."

"I can't do that either (это я Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ). I am a hemophiliac (Ρƒ мСня гСмофилия). If I do that, I'll bleed to death (Ссли я это сдСлаю, я истСку ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ Β«Π΄ΠΎ смСрти»)."

"Well, then we need an urine sample (Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΌΠΎΡ‡ΠΈ)."

"I'm sorry, officer, I can't do that either. I am also a diabetic (я Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π±Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ). If I do that I'll get really low blood sugar (Ссли я это сдСлаю, Ρƒ мСня Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ сахара Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ; low β€” Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ)."

"All right then I need you to come out here and walk this white line (Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ сюда ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ этой Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ)."

"I can't do that, officer."

"Why not? (ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ)"

"Because I'm too drunk to do that! (ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я слишком пьян, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ)"


A police officer pulls over this guy who had been weaving in and out of the lanes. He goes up to the guy's window and says, "Sir, I need you to blow into this breathalyzer tube."

The man says, "Sorry officer, I can't do that. I am an asthmatic. If I do that I'll have a really bad asthma attack."

"Okay, fine. I need you to come down to the station to give a blood sample."

"I can't do that either. I am a hemophiliac. If I do that, I'll bleed to death."

"Well, then we need an urine sample."

"I'm sorry, officer, I can't do that either. I am also a diabetic. If I do that I'll get really low blood sugar."

"All right then I need you to come out here and walk this white line."

"I can't do that, officer."

"Why not?"

"Because I'm too drunk to do that!"


Why not?


A man went to the Police Station (Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π² полицСйский участок) wishing to speak with the burglar (ТСлая ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ) who had broken into his house the night before (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Π»Π΅Π· Π² Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ°Π½ΡƒΠ½Π΅ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ).

"You'll get your chance in court (Ρƒ вас Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ эта Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² судС)," said the sergeant (сказал сСрТант).

"No, no no!" said the man. "I want to know (я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ) how he got into the house without waking my wife (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² Π΄ΠΎΠΌ, Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠ² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹). I've been trying to do that for years! (я пытался это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ /ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅/ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹)"


A man went to the Police Station wishing to speak with the burglar who had broken into his house the night before.

"You'll get your chance in court," said the sergeant.

"No, no no!" said the man. "I want to know how he got into the house without waking my wife. I've been trying to do that for years!"


I've been trying to do that for years!


Two robbers were robbing a hotel (Π΄Π²Π° Π²ΠΎΡ€Π° Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ). The first one said (ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ сказал), "I hear sirens. Jump! (я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ сирСны. ΠŸΡ€Ρ‹Π³Π°ΠΉ; siren [' [email protected]])"

The second one (Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ) said, "But we're on the 13th floor! (Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ Π½Π° 13-ΠΌ этаТС)"

The first one screamed back (ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚), "This is no time to be superstitious (Π½Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ суСвСрными)."


Two robbers were robbing a hotel. The first one said, "I hear sirens. Jump!"

The second one said, "But we're on the 13th floor!"

The first one screamed back, "This is no time to be superstitious."


This is no time to be superstitious!


A client of a hospital where they made brain transplantations (ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ госпиталя, Π³Π΄Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ пСрСсадку ΠΌΠΎΠ·Π³Π°) asked about the prices (ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π» ΠΎ расцСнках).

The doctor said, "Well, this Ph.D. brain costs (Π½Ρƒ, этот ΠΌΠΎΠ·Π³ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° философии /Ph.D. β€” Doctor of philosophy/ стоит) $10,000. This brain belonged to a NASA top scientist (этот ΠΌΠΎΠ·Π³ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΌΡƒ НАБА: ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния ΠΏΠΎ аэронавтикС ΠΈ исслСдованию космичСского пространства) and costs $15,000. Here we have a policeman's brain as well. It costs $50,000 (здСсь Ρƒ нас Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ·Π³ полицСйского. Он стоит 50.000)."

The client asked, "What? How's that possible? (Π§Ρ‚ΠΎ? Как это "Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ" = ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ)"

The doctor replied, "You see, it's totally unused (Π²Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, ΠΎΠ½ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ использован)."


A client of a hospital where they made brain transplantations asked about the prices.

The doctor said, "Well, this Ph.D. brain costs $10,000. This brain belonged to a NASA top scientist and costs $15,000. Here we have a policeman's brain as well. It costs $50,000."

The client asked, "What? How's that possible?"

The doctor replied, "You see, it's totally unused."


What? How's that possible?


John was driving when a policeman pulled him over (Π”ΠΆΠΎΠ½ Π²Π΅Π» ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° полицСйский Π΅Π³ΠΎ остановил). He rolled down his window and said to the officer (ΠΎΠ½ опустил стСкло ΠΈ сказал ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Ρƒ), "Is there a problem, Officer? (какая-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€)"

"No problem at all (Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ). I just observed your safe driving (я просто наблюдал Π·Π° вашим бСзопасным (остороТным) Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) and am pleased to award you a $5,000 Safe Driver Award (ΠΈ Ρ€Π°Π΄ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ вас ΠŸΡ€Π΅ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ Π·Π° бСзопасноС Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² 5000 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ²). Congratulations (ΠΏΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²Π»ΡΡŽ). What do you think you're going to do with the money? (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ с дСньгами)"

John thought for a minute (ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ) and said, "Well, I guess I'll go get that driver's license (Π½Ρƒ, я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, я ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Ρƒ /всС ΠΆΠ΅/ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π°)."


John was driving when a policeman pulled him over. He rolled down his window and said to the officer, "Is there a problem, Officer?"

"No problem at all. I just observed your safe driving and am pleased to award you a $5,000 Safe Driver Award. Congratulations. What do you think you're going to do with the money?"

John thought for a minute and said, "Well, I guess I'll go get that driver's license."


Is there a problem?

What do you think you're going to do with the money?

Well, I guess I'll get the driver's license.


A blonde phoned police to report that thieves had been in her car (Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π² Π΅Π΅ машинС). "They've stolen the dashboard, the steering wheel, the brake pedal, even the accelerator (ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ доску, Ρ€ΡƒΠ»ΡŒ /to steer β€” ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ/, пСдаль Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π°, Π΄Π°ΠΆΠ΅ аксСлСратор /to steal-stole-stolen/)," she cried out (Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π°).

However (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ), before the police investigation could start (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ полицСйскоС расслСдованиС ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), the phone rang a second time (Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ Π·Π°Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π· /to ring-rang-rung/) and the same voice (ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ голос) came over the line (появился Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ). "Never mind, I got in the back seat by mistake (Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅, Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ внимания; never β€” Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°; to mind β€” ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; the mind - Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ; я сСла Π½Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅Π΅ сидСньС ΠΏΠΎ ошибкС)."


A blonde phoned police to report that thieves had been in her car. "They've stolen the dashboard, the steering wheel, the brake pedal, even the accelerator," she cried out.

However, before the police investigation could start, the phone rang a second time and the same voice came over the line. "Never mind, I got in the back seat by mistake."


Never mind.

I did that by mistake.


A policeman spots a woman driving and knitting at the same time (полицСйский Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ Π²ΡΠΆΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ; spot β€” Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°; to spot β€” ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ). Driving up beside her (ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΠ΅Ρ…Π°Π² ΠΊ Π½Π΅ΠΉ), he shouts out the window… (ΠΎΠ½ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π°) "Pull over! (ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ β€” здСсь ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ β€” ΠΏΡƒΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ€; to pull over β€” ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ /Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Π΅/; Π½Π°Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ /Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, свитСр, ΠΏΡƒΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ€/)"

"No," she shouts back (ΠΎΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚), "a pair of socks! (ΠΏΠ°Ρ€Π° носков)"


A policeman spots a woman driving and knitting at the same time. Driving up beside her, he shouts out the window… "Pull over!"

"No," she shouts back, "a pair of socks!"


Police Chief (Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ): As a recruit (ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΎΠΊ), you'll be faced with some difficult issues (Π²Ρ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ вопросами). What would you do if you had to arrest your mother? (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ сдСлали, Ссли Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΡˆΡƒ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ)

New Recruit: Call for backup! (Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅)


Police Chief: As a recruit, you'll be faced with some difficult issues. What would you do if you had to arrest your mother?