Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский ΡˆΡƒΡ‚Ρ. АнглийскиС ΠΈ амСриканскиС Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ чтСния (ASCII-IPA)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 34

Автор Илья Π€Ρ€Π°Π½ΠΊ

Moses (МоисСй) was looking down from heaven (смотрСл Π²Π½ΠΈΠ· с нСбСс) and saw the rabbi on the golf course (ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ€Π°Π±Π±ΠΈ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ΅ /to see-saw-seen/). He naturally (СстСствСнно) reported it to God (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π», сообщил это Π‘ΠΎΠ³Ρƒ). Moses suggested (ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ») God punish (Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ) the rabbi severely (строго; severely [sI' [email protected]]).

As he watched (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ посмотрСл), Moses saw the rabbi playing the best game (ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ) he had ever played! (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π») The rabbi got a hole-in-one (Π·Π°Π³Π½Π°Π» мяч; hole-in-one β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅ достиТСниС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„) on the toughest hole (Π² ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π»ΡƒΠ½ΠΊΡƒ; tough β€” Ρ‚ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ; Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ) on the course. Moses turned to God and asked (повСрнулся ΠΊ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ спросил), "I thought you were going to punish him (я Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‚Ρ‹ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ /to think-thought-thought/). Do you call this punishment?! (Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ это Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ)"

God replied, "Who can he tell? (ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ /ΠΎΠ± этом/)"


The rabbi was fed up with his congregation. So, he decided to skip the services on Yom Kippur, the holiest day on the Jewish calendar, and instead go play golf.

Moses was looking down from heaven and saw the rabbi on the golf course. He naturally reported it to God. Moses suggested God punish the rabbi severely.

As he watched, Moses saw the rabbi playing the best game he had ever played! The rabbi got a hole-in-one on the toughest hole on the course. Moses turned to God and asked, "I thought you were going to punish him. Do you call this punishment?!"

God replied, "Who can he tell?"


"If I were Rockefeller (Ссли Π±Ρ‹ я Π±Ρ‹Π» Π ΠΎΠΊΡ„Π΅Π»Π»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ)," sighed (Π²Π·Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ») the Hebrew teacher (ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ), "I'd be richer than Rockefeller (я Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‡Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π ΠΎΠΊΡ„Π΅Π»Π»Π΅Ρ€)."

His friend asked (Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ спросил), "What do you mean? (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ имССшь Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ) How could you be richer? (ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‡Π΅)"

"I'd do a little teaching on the side (я Π±Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΎ Π΄Π°Π²Π°Π» ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ = ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π» Π±Ρ‹ ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ; side β€” сторона, Π±ΠΎΠΊ)."


"If I were Rockefeller," sighed the Hebrew teacher, "I'd be richer than Rockefeller."

His friend asked, "What do you mean? How could you be richer?"

"I'd do a little teaching on the side."


What do you mean?


The time is the French Revolution (врСмя β€” Ѐранцузская Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ).

Yossi lived in a small village (ΠΆΠΈΠ» Π² малСнькой Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅, Π² мСстСчкС) and one day (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹), his friend Roberto came to see him (Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π½Π°Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Β«ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΒ» Π΅Π³ΠΎ) after returning from a trip to Paris (послС возвращСния ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ).

Yossi asked Roberto what was happening (спросил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит) in Paris as he had heard (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» /to hear-heard-heard/) they were regularly using the Guillotine (/Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ/ рСгулярно ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π² Ρ…ΠΎΠ΄: Β«ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚Β» Π³ΠΈΠ»ΡŒΠΎΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ).

Β«Yes, you heard right (Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»),” said Roberto, Β«conditions there are as bad as can be (условия Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈ, насколько Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ: Β«ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒΒ»). They are chopping off people’s heads in their thousands (ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡŽΡ‚, ΠΎΡ‚Ρ‚ΡΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ людскиС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ тысячами).”

Β«Oy vay (ΠΎ, Π³ΠΎΡ€Π΅ β€” идиш),” moaned (простонал) Yossi, Β«what ever will happen to my hat business? (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ с ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΡˆΠ»ΡΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ бизнСсом)”


The time is the French Revolution.

Yossi lived in a small village and one day, his friend Roberto came to see him after returning from a trip to Paris.

Yossi asked Roberto what was happening in Paris as he had heard they were regularly using the Guillotine.

Β«Yes, you heard right,” said Roberto, Β«conditions there are as bad as can be. They are chopping off people’s heads in their thousands.”

Β«Oy vay,” moaned Yossi, Β«what ever will happen to my hat business?”


Π‘onditions there are as bad as can be.


One day a Jewish Mother and her 8-year-old daughter (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ СврСйская ΠΌΠ°ΠΌΠ° ΠΈ Π΅Π΅ Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ°) were walking along the beach (шли вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°, пляТа), just at the water's edge (прямо Ρƒ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹). Suddenly, a GIGANTIC wave flashed up (Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ гигантская Π²ΠΎΠ»Π½Π° Π½Π°Ρ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π°) on the beach, sweeping the little girl out to sea (смСтя ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅).

"Oh, God," lamented (застонала, Таловалась) the mother, turning her face toward heaven (поворачивая своС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΊ Π½Π΅Π±Ρƒ) and shaking her fist (потрясая ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ). "This was my ONLY baby (это Π±Ρ‹Π» ΠΌΠΎΠΉ СдинствСнный Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ). I can't have more children (я большС Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ). She is the love and joy of my life (ΠΎΠ½Π° любовь ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ). I have cherished every day (Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»Π°, наслаТдалась ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ; to cherish β€” Π»Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ) that she's been with me (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ). Give her back to me (ΠΎΡ‚Π΄Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ Π΅Π΅: Β«Π΄Π°ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Π½Π°Π·Π°Π΄Β»), and I'll go to the synagogue every day for the rest of my life!!! (ΠΈ я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² синагогу ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь всю ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽΡΡ Тизнь; rest β€” остаток)"

Suddenly, another GIGANTIC wave flashed up and deposited (вынСсла) the girl back on the sand (Π½Π° пСсок).

The mother looked up to heaven and said, "She had on a HAT!!! (Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° шляпка)"


One day a Jewish Mother and her 8-year-old daughter were walking along the beach, just at the water's edge. Suddenly, a GIGANTIC wave flashed up on the beach, sweeping the little girl out to sea.

"Oh, God," lamented the mother, turning her face toward heaven and shaking her fist. "This was my ONLY baby. I can't have more children. She is the love and joy of my life. I have cherished every day that she's been with me. Give her back to me, and I'll go to the synagogue every day for the rest of my life!!!"

Suddenly, another GIGANTIC wave flashed up and deposited the girl back on the sand.

The mother looked up to heaven and said, "She had on a HAT!!!"


Give it back to me!


Sadie goes to see her rabbi (ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π°Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ: Β«ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΒ» своСго Ρ€Π°Π±Π±ΠΈ); she complains (ТалуСтся) about her very bad headaches (Π½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅: Β«ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠ΅Β» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠ»ΠΈ). She whines (Ρ…Π½Ρ‹Ρ‡Π΅Ρ‚), cries (ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Ρ‚), and talks about her poor living conditions (ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ своих ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… условиях) for hours (часами).

All of a sudden (Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ), Sadie shouts (Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚), overjoyed (Π²Π½Π΅ сСбя ΠΎΡ‚ радости; joy β€” Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ), "Rabbi, your holy presence (вашС святоС присутствиС) has cured me! (ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎ мСня) My headache is gone! (ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π°)"

To which the rabbi replies (Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±Π±ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚), "No Sadie, it is not gone. I have it now (Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½Π° Ρƒ мСня)."


Sadie goes to see her rabbi; she complains about her very bad headaches. She whines, cries, and talks about her poor living conditions for hours.

All of a sudden, Sadie shouts, overjoyed, "Rabbi, your holy presence has cured me! My headache is gone!"

To which the rabbi replies, "No Sadie, it is not gone. I have it now."


My headache is gone!


Benny is almost (ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ) 32 years old. All his friends are now married (всС Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚Ρ‹), but Benny just dates and dates (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° свидания).

Finally, his friend asks him (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ), "What's the matter, Benny? (Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит) Are you looking for the perfect woman? (Ρ‚Ρ‹ ΠΈΡ‰Π΅ΡˆΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ) Are you really that fussy? (Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡ΡƒΠ΄Π°ΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ; fussy β€” суСтливый, Π½Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ; Π²Ρ‹Ρ‡ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ, аляповатый; fuss β€” Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅, бСспокойноС состояниС; суСта) Surely you can find someone (навСрняка Ρ‚Ρ‹ моТСшь Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ) who suits you? (ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚)"

"No I just can’t (ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ)," Benny replies. "I meet many nice girls (я Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ»Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ), but as soon as I bring them home (Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ я ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΆΡƒ ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ) to meet my parents (ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ: Β«Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡΒ» с ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ родитСлями), my mother doesn't like them (ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ нравятся). So I keep on looking! (Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, поэтому ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ)"

"Listen (ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ)," his friend suggests (ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚), "why don't you find a girl who's just like your mother? (ΠΊΠ°ΠΊ твоя ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ)"

Many weeks go by (проходят) and again Benny and his friend get together (Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ: «сходятся вмСстС»).

"So, have you found the perfect girl yet? (Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ нашСл ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ /to find-found-found/) One that's just like your mother?"

Benny shrugs his shoulders (ΠΏΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ), "Yes, I found one just like mum. Mum loved her right from the start (ΠΌΠ°ΠΌΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ с самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°) and they have become good friends (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ стали Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ = ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ)."

"So, do I owe (Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ /ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ/) you a Mazel Tov? (ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ β€” идиш) Are you and this girl engaged? (Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Π²Π»Π΅Π½Ρ‹)"

"I'm afraid not (ΠΊ соТалСнию Π½Π΅Ρ‚: «боюсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚Β»). My father can't stand her! (ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚)"


Benny is almost 32 years old. All his friends are now married, but Benny just dates and dates.

Finally, his friend asks him, "What's the matter, Benny? Are you looking for the perfect woman? Are you really that fussy? Surely you can find someone who suits you?"

"No I just can’t," Benny replies. "I meet many nice girls, but as soon as I bring them home to meet my parents, my mother doesn't like them. So I keep on looking!"

"Listen," his friend suggests, "why don't you find a girl who's just like your mother?"

Many weeks go by and again Benny and his friend get together.

"So, have you found the perfect girl? One that's just like your mother?"

Benny shrugs his shoulders, "Yes, I found one just like mum. Mum loved her right from the start and they have become good friends."

"So, do I owe you a Mazel Tov? Are you and this girl engaged yet?"

"I'm afraid not. My father can't stand her!"


What's the matter?

Are you really that fussy?

Surely you can find someone who suits you.

So I keep on looking.

They have become good friends.

I'm afraid not.

I can't stand him!


A guy goes into confession (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Β«ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒΒ» ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° исповСдь) and says to the priest (ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ свящСннику), "Father, I'm 80 years old, married (ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚), have four kids (Ρƒ мСня Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°) and 11 grandchildren (Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠ²), and last night I had an affair with two 18-year-old girls (Π° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ Ρƒ мСня Π±Ρ‹Π»ΠΎ свиданиС с двумя восСмнадцатилСтними Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ; affair β€” связь). I made love with both of them (я занимался любовью с ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ) twice (Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹)."

The priest said: "Well, my son (сын ΠΌΠΎΠΉ), when was the last time you were in confession? (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° послСдний Ρ€Π°Π· Π²Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π° исповСди)"