"Well (ΠΈΡΠ°ΠΊ)," said Harris, reaching his hand out for his glass (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°ΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ ΡΡΠΊΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Ρ), "we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to old Father Thames (ΠΌΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΊΠ΅ Π’Π΅ΠΌΠ·Π΅ = ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΊΡ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ /ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°/) β but I think we did well to chuck it when we did (Π½ΠΎ, Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΠΌΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ = Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ; to chuck β /Π²Ρ/ΠΊΠΈΠ½ΡΡΡ, /Π²Ρ/Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ; Π²ΡΠ³Π½Π°ΡΡ; ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ). Here's to Three Men well out of a Boat (Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π’ΡΠΎΠΈΡ , ΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΈΠ· ΠΠΎΠ΄ΠΊΠΈ; to be well out β ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ· Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ)!"
And Montmorency, standing on his hind legs, before the window, peering out into the night (ΠΈ ΠΠΎΠ½ΠΌΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈ, ΡΡΠΎΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ Π»Π°ΠΏΠ°Ρ Ρ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΉ Π² Π½ΠΎΡΡ), gave a short bark of decided concurrence with the toast (ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ Π»Π°ΠΉ /Π² Π·Π½Π°ΠΊ/ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ; decided β ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π±Π΅ΡΡΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ; ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ²Π½ΡΠΉ).
water-spout ['wO: [email protected]] concurrence [ [email protected]'kVr(@)ns]
It glistened darkly in the wet, the dim lamps flickered with each gust, the rain splashed steadily into the puddles and trickled down the water-spouts into the running gutters. A few soaked wayfarers hurried past, crouching beneath their dripping umbrellas, the women holding up their skirts.
"Well," said Harris, reaching his hand out for his glass, "we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to old Father Thames β but I think we did well to chuck it when we did. Here's to Three Men well out of a Boat!"
And Montmorency, standing on his hind legs, before the window, peering out into the night, gave a short bark of decided concurrence with the toast.