Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 11

Автор АндрСй ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½

БинтаксичСскоС Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… эквивалСнтности Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ комплСксный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ синтаксичСскиС структуры, порядок слов ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏ синтаксичСского Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ:

And so, with sentinel in each dark street, and twinkling watch-fires on each height around, the night has worn away, and over this fair valley of old Thames has broken the morning of the great day that is to dose so big with the fate of ages yet unborn. (J.K. Jerome). β€” Π’ΡΡŽ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ стояли часовыС, ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Ρ†Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ³Π½ΠΈ стороТСвых костров. Но Π²ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π° ΠΈ Π½Π°Π΄ прСкрасной Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ старой Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹ наступило ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ дня, Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ большими ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ для Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ. (ΠŸΠ΅Ρ€. М. БальС).

Π’ послСднСм, пятом Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ эквивалСнтности достигаСтся максимальная ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ близости содСрТания ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, которая ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ тСкстами Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏ эквивалСнтности обнаруТиваСтся Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…:

I saw him at the theatre. β€” Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅.

The house was sold for 10 thousand dollars. β€” Π”ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π½ Π·Π° 10 тысяч Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ².

He was sure we should both fall ill. β€” Он Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Π° Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ΠΌ.

Для ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ:

1) Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² структурной ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ тСкста;

2) ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ лСксичСского состава: Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ соотвСтствия всСм Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словам ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°;

3) ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ всСх основных частСй содСрТания ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.

К Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ΠΌ частям содСрТания ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, сохраняСмым Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ эквивалСнтности, добавляСтся максимально возмоТная ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сСм, входящих Π² значСния соотнСсСнных слов Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ общности опрСдСляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ воспроизвСдСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² значСния слов ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ выраТаСтся Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π² словах ИЯ ΠΈ ПЯ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ случаС Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ слова Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ влияСт Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ части содСрТания ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.

Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ° слов, входящих Π² высказываниС, составляСт Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ содСрТания. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π² качСствС основной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ языка фиксируСт Π² своСм Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ слоТный ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ комплСкс, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова), ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² говорящСго ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° (ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова) ΠΈ сСмантичСскиС связи слова с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ словарного состава языка (внутрилингвистичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова). Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ сСмантику слова, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Π°, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ качСствСнно Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹. Взятый сам ΠΏΠΎ сСбС, любой ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ воспроизвСдСн срСдствами ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ одноврСмСнная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ всСй ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, содСрТащСйся Π² словС, оказываСтся Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ сохранСниС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… частСй сСмантики слова ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достигнуто лишь Π·Π° счСт ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΅Π΅ частСй. Π’ этом случаС ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° обСспСчиваСтся воспроизвСдСниСм ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… (Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…) элСмСнтов смысла, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈ достаточна Π² условиях Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

НСкоторыС ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ эквивалСнтности пятого Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… основных аспСктов сСмантики слова: ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСском (Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ), ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ внутрилингвистичСском. НСрСдко оказываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² значСниях эквивалСнтных слов Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ содСрТится Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ число элСмСнтарных смыслов (сСм), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ класса ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ².

ΠŸΡ€ΡΠΌΡ‹Π΅ значСния русского ошибка ΠΈ английского error часто Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π² качСствС эквивалСнтных ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π½ΠΎ error ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ этим Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ отличаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ ошибки, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ отсутствуСт, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚ mistake, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ошибка, Π½ΠΎ связано ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ со случайным Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π΅Π΄ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…ΠΎΠΌ.

АнглийскиС kill, assassinate, murder, slay эквивалСнтны русскому ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ kill ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ сущСствованиС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² (ср.: to kill an article, Π° plan, injustice, war, etc.), assassinate ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ убийство ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, murder β€” убийство Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ с прСступным ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ, slay β€” Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ прСступноС ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

ΠŸΡ€ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ процСсса ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² английском языкС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² to swim ΠΈΠ»ΠΈ to sail ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ прСдполагаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ пСрСдвигаСтся ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π° Π½Π΅ просто ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to float. Π’ русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π›ΠΎΠ΄ΠΊΠ° ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΎΠ·Π΅Ρ€Ρƒ английского The boat is sailing in the lake эта ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ значСния английского слова утрачиваСтся, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолкован ΠΊΠ°ΠΊ воспроизвСдСниС английского The boat is drifting (floating) in the lake. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с русского Π½Π° английский Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΏΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ придСтся ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ двиТСния, ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² сСмантикС русского слова. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский язык Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ привносится Π² сообщСниС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… слов. Π’Π°ΠΊ, Π² русских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Он ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ‚ стилСм брасс ΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ‚, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ°ΡΡΡŒ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ясно Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ‚ эквивалСнтно английскому swims, Π° Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ β€” floats. Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ описаниС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ явлСния Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ слов стилСм ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎ, хотя эти ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² самом словС ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ‚.

ЗакрСпляя Π² значСниях слов Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ язык ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ создаСт свою Β«ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΈΡ€Π°Β». Если ΠΏΠΎ-английски ΠΌΡƒΡ…Π° «стоит» Π½Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ΅ (А fly stands on the ceiling), Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ-русски Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΡ…ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: ΠœΡƒΡ…Π° сидит Π½Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ΅. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сСмы Π² значСниях слов Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ ΠΈ числу ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ указания Π½Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ. РусскоС Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅, усам, причСскС ΠΈ ΠΏΡ€., Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊ космСтичСским срСдствам, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ английского эквивалСнта to wear (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, She was wearing Π° new kind of perfume). ΠšΠΈΠΏΡΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (boiled) Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎ-русски, ΠΈ ΠΏΠΎ-английски, Π° яйца Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-английски (boiled eggs), ΠΏΠΎ-русски ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Π°Ρ€Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ любого слова являСтся Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ сСмантичСской систСмы языка, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ зависит Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌ нСпосрСдствСнно ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚ наличия Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… слов, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹. РусскоС лошадь Π½Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ английскому horse ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΠ± этом ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ со словом конь. АнглийскоС dog Π½Π΅ тоТдСствСнно русскому собака, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ содСрТаниС русского пСс ΠΈ Ρ‚. Π΄.

АнглийскоС head ΠΈ русскоС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² своих прямых значСниях ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°, Π½ΠΎ для Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Π° Π² сСмантикС этого слова содСрТится ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² русском языкС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π·ΡƒΠ±Ρ‹, Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ язык. Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² английском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… высказываний, ΠΊΠ°ΠΊ: You are not expected to say anything here and you can't keep too quiet a tongue in your head. I could hear his teeth rattle in his head. I've got an eye in my head! I could bring down a running rabbit at fifty paces without a blink. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… высказываний придСтся ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ использования блиТайшСго эквивалСнта слову head, ΠΈ Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ язык ΠΈ Π·ΡƒΠ±Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅, Π° Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ, Π° Π³Π»Π°Π·Π° β€” Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅.

ВслСдствиС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈ узусС ИЯ ΠΈ ПЯ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ использования Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ самого Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ смыслу соотвСтствия слову ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° отмСчаСтся рСгулярно, прСпятствуя ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ эквивалСнтности пятого Ρ‚ΠΈΠΏΠ°. Π’ΠΎΡ‚ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²: She knew that he had risked his neck to help her. Neck это, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, шСя, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-русски Ρ€ΠΈΡΠΊΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ шССй, Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. The children clapped hands with joy. По-русски Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ладоши. They sat in the dock, their faces held high. По-русски сидят с высоко поднятой Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ высоко Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ. She slammed the door into his face. По-русски ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ лишь Π·Π°Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ носом.

НСрСдко использованиС блиТайшСго соотвСтствия Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ оказываСтся ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚. Π’ английских ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°Ρ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΌΠΎΡŽΡ‚ Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΊΠΈ послС Π΅Π΄Ρ‹ (wash dishes), скрСбут ΠΏΠΎΠ»Ρ‹ (scrub floors), ΠΌΠΎΡŽΡ‚ Π·ΡƒΠ±Ρ‹ (wash teeth). ВсС эти сочСтания Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈ Π² русском языкС, Π½ΠΎ Π² русских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ посуду, ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·ΡƒΠ±Ρ‹.

Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ максимально Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСского, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния соотнСсСнных слов, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ восприятия говорящими содСрТащСйся Π² словС ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта сСмантики слова ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, стилистичСский ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹.