Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²Π°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠΏ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ:
And so, with sentinel in each dark street, and twinkling watch-fires on each height around, the night has worn away, and over this fair valley of old Thames has broken the morning of the great day that is to dose so big with the fate of ages yet unborn. (J.K. Jerome). β ΠΡΡ Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠ΅, ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ³Π½ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π²ΡΡ ΠΊΠΎΡΡΡΠΎΠ². ΠΠΎ Π²ΠΎΡ Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π° ΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΎ ΡΡΡΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Ρ, ΡΡΠ΅Π²Π°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ. (ΠΠ΅Ρ. Π. Π‘Π°Π»ΡΠ΅).
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ, ΠΏΡΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ . ΠΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ :
I saw him at the theatre. β Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅.
The house was sold for 10 thousand dollars. β ΠΠΎΠΌ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½ Π·Π° 10 ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ².
He was sure we should both fall ill. β ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½, ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΎΠ±Π° Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ΠΌ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ:
1) Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°;
2) ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°: Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°;
3) ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.
Π ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π‘ΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ― ΠΈ ΠΠ― ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.
Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ², Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π² Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² (ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°), ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° (ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°) ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°). ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½Π°, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ. ΠΠ·ΡΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅, Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ (Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠ½ΡΡ ) ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠΌΡΡΠ»Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½Π° Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ (Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ), ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ² (ΡΠ΅ΠΌ), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ².
ΠΡΡΠΌΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ° ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ error ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π½ΠΎ error ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ mistake, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠΌ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ ΠΎΠΌ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ kill, assassinate, murder, slay ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ±ΠΈΡΡ, Π½ΠΎ kill ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ , ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² (ΡΡ.: to kill an article, Π° plan, injustice, war, etc.), assassinate ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, murder β ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ, slay β Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ.
ΠΡΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² to swim ΠΈΠ»ΠΈ to sail ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠ»ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to float. Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠΎΠ΄ΠΊΠ° ΠΏΠ»ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠ·Π΅ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ The boat is sailing in the lake ΡΡΠ° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ The boat is drifting (floating) in the lake. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΏΠ»ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΠ½ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΌ Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΡΠ΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ°ΡΡΡ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρ ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ swims, Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ β floats. ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ Π±ΡΠ΅Π²Π½ΠΎ, Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π΅Ρ.
ΠΠ°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ Β«ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ°Β». ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΌΡΡ Π° Β«ΡΡΠΎΠΈΡΒ» Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ΅ (Π fly stands on the ceiling), ΡΠΎ ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡ ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: ΠΡΡ Π° ΡΠΈΠ΄ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ΅. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ. Π ΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅, ΡΡΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ., Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ° to wear (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, She was wearing Π° new kind of perfume). ΠΠΈΠΏΡΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ (boiled) Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, Π° ΡΠΉΡΠ° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ (boiled eggs), ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ. Π ΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ Π½Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ horse ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ dog Π½Π΅ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ head ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΡΡΠΌΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈ ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π°, Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π° Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π·ΡΠ±Ρ, Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ: You are not expected to say anything here and you can't keep too quiet a tongue in your head. I could hear his teeth rattle in his head. I've got an eye in my head! I could bring down a running rabbit at fifty paces without a blink. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ head, ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π·ΡΠ±Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅, Π° Π²ΠΎ ΡΡΡ, Π° Π³Π»Π°Π·Π° β Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π² Π½ΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈ ΡΠ·ΡΡΠ΅ ΠΠ― ΠΈ ΠΠ― ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²: She knew that he had risked his neck to help her. Neck ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ΅Ρ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ΅Π΅ΠΉ, Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. The children clapped hands with joy. ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Ρ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡ Π² Π»Π°Π΄ΠΎΡΠΈ. They sat in the dock, their faces held high. ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠ΄ΡΡ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ Π΄Π΅ΡΠΆΠ° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ. She slammed the door into his face. ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π·Π°Ρ Π»ΠΎΠΏΠ½ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΎΡΠΎΠΌ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΅Π΄Ρ (wash dishes), ΡΠΊΡΠ΅Π±ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ (scrub floors), ΠΌΠΎΡΡ Π·ΡΠ±Ρ (wash teeth). ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π½ΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΄Ρ, ΠΌΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π·ΡΠ±Ρ.
ΠΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ.