Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НайдитС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ спрятал матрос: "Π‘Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ огонь" Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 69

Автор ΠŸΡ€ΠΈΡΡ†ΠΈΠ»Π»Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€

211

Alter, Robert. Partial Magic: The Novel as a Self-Conscious Genre. Berkeley: University of California Press, 1975. P. 191.

212

Π‘ΠΌ. Β«ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΒ», Π³Π΄Π΅ ΠΎ мисс Норкот говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Β«ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»Π°, словно вавилонская ΠΈΠ²Π°Β» (385).

213

Nabokov V. Strong Opinions. P. 275.

214

Nabokov V. Strong Opinions. P. 192.

215

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Набоковым Π² Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈβ€¦Β» (273).

216

Β«ΠŸΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ диалога… Π²ΠΎΡ‚ истинноС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ трагСдии… Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ШСкспира» (Письмо Николаю РаСвскому; Ρ†ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ: Комм., 212).

217

Набоков Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎ словС «багряный» Π² своСм ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ Β«Π‘Π»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π˜Π³ΠΎΡ€Π΅Π²Π΅Β», Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Ρ€Π°Π·Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спСктра, прослСТивая Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ грСчСского моря Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π° Π΄ΠΎ «синСй Π²ΠΎΠ΄Ρ‹Β» ΠΊΠ°Π»Π΅Π΄ΠΎΠ½Ρ†Π΅Π², извСстной ΠΏΠΎ ΠœΠ°ΠΊΡ„Π΅Ρ€ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρƒ Β«ΠžΡΡΠΈΠ°Π½ΡƒΒ» (98), ΠΈ соСдиняСт Π˜Π³ΠΎΡ€Ρ, ΠœΠ°ΠΊΡ„Π΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· «синих ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΉΒ» (92).

218

ШСкспир Π£. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚ // ШСкспир Π£. Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β» Π² русских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… XIX–XX Π²Π΅ΠΊΠΎΠ². Π‘. 617. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. А. Π Π°Π΄Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ.

219

Π“Ρ‘Ρ‚Π΅ Π˜. Π’. Π’Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌΠ° ΠœΠ΅ΠΉΡΡ‚Π΅Ρ€Π°. Π›.: Наука, 1981. Π‘. 216. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π•. Π˜. Π’ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. β€” ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ источник Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π°, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ.

220

Goethe J. W. Gedichte / Ed. Erich Trunz. Munich: Π‘. H. Beck, 1982. P. 565. Π― Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΡŽ Π“ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄Π° Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π° ΠΈΠ· Π™Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта Π·Π° это ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅.

221

Бэмюэль Π¨ΡƒΠΌΠ°Π½ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Ρ‚Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ происхоТдСниС ΠΈΠ· Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β». Π‘ΠΌ.: Schuman, Samuel. The Chessmaster and the Bard: Vladimir Nabokov's Use of Shakespeare (нСопубликованная Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ).

222

ШСкспир Π£. Буря // ШСкспир Π£. Полн. собр. соч.: Π’ 8 Ρ‚. Π’. 8. Π‘. 178. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. М. Π”онского.

223

Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅. Π‘. 212.

224

Набоков Π’. Π’Π΅Π»Π΅ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ Π₯ΡŒΡŽΠ·Ρƒ, ΡΠ΅Π½Ρ‚ΡΠ±Ρ€ΡŒ 1965 // Набоков ΠΎ НабоковС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ. Π‘. 175. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. М. Π”адяна.

225

Π ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠœΠ΅Ρ€ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ «АкадСмичСскиС Ρ€ΠΎΡ‰ΠΈΒ» (Β«The Groves of the AcademyΒ», 1952), Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, повлиял Π½Π° набоковскоС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Вордсмитского ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°. Набоков Π½Π°Π·Π²Π°Π» Π΅Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ мСстами Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ блСстящим» (The Nabokov β€” Wilson Letters. N. Y.: Harper and Row, 1980. P. 274 (письмо ΠΎΡ‚ 26 фСвраля 1952 Π³.)). Π’ этих Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ: рассуТдСния ΠΎ рСлигиозности, русской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ vs. ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ ШСкспира Π΄ΠΎ «пролСтарской» поэзии, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ высмСиваниС ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎΠ² Π² акадСмичСской срСдС. Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ΠœΠ°Π»ΠΊΡΡ…ΠΈ β€” профСссор-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π½ΠΎΠΈΠΊ, ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² малСньком ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ Π² эпоху ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Подобно ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΎΠ½ искаТаСт ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ своСго любимого писатСля, интСрпрСтируя творчСство ДТСймса ДТойса Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ историчСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, страдаСт Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΎ Ρ€Ρ‚Π°. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ амСриканской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Набоков Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ» синтСз России, Англии ΠΈ АмСрики. Π‘Π°ΠΌΠ° ΠœΠ΅Ρ€ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π° этим ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (частная пСрСписка).

226

Nabokov-Wilson Letters. P. 214.

227

Об этом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘Π°Ρ€Ρ‚ ЀостСр Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π° Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ собрании АмСриканской ассоциации ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ славянских ΠΈ восточноСвропСйских языков Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅ Π² Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1984 Π³ΠΎΠ΄Π° (Foster, John Burt. Eliot, Proust and Shade: Nabokov's Revisionary Modernism and Canto II of John Shade's Β«Pale FireΒ»).

228

Π‘ΠΌ.: Набоков Π’. Π’Π΅Π»Π΅ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ Π₯ΡŒΡŽΠ·Ρƒ. Π‘. 169.

229

Об этом ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠœΠ΅Ρ€ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ (Π£ΠΊΠ°Π·. соч.); Π”ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ Π›Π΅Π²ΠΈΠ½ прСкрасно Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ Π‘Π²ΠΈΡ„Ρ‚Π° Π² Β«Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Π½Π΅Β» (Levine, Jay Arnold. The Design of Β«A Tale of a TubΒ» (with a Digression on a Mad Modern Critic) // English Literary History. Vol. 33. β„– 2 (June 1966). P. 198–227); Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ аналогию с Вордсвортом (Merrill, Robert. Op. cit.), β€” ΠΈ это Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ всС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ здСсь ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.

230

Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ Π’. Π‘. БСсплодная зСмля // Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ Π’. Π‘. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Π°Ρ поэзия. БПб.: Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎ-Π—Π°ΠΏΠ°Π΄, 1994. Π‘. 117. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π‘. Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²Π°.

231

ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½ Π. Π‘. Полн. собр. соч. Π’. 7. Π‘. 178–179.

232

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π’Π΅Ρ€Ρ‹ Набоковой ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Π‘Π½Π° Π² Π»Π΅Ρ‚Π½ΡŽΡŽ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΒ» ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ β€” ΠΌΡ‹ восстанавливаСм Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ английскому ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

233

Π‘Π²ΠΈΡ„Ρ‚ Π”ΠΆ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ // Π‘Π²ΠΈΡ„Ρ‚ Π”ΠΆ. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅. Π›.: Π₯ΡƒΠ΄ΠΎΠΆ. Π»ΠΈΡ‚., 1987. Π‘. 249. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. А. Π. Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

234

ΠŸΠΎΡƒΠΏ Π. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ // ΠŸΠΎΡƒΠΏ Π. ΠŸΠΎΡΠΌΡ‹. М.: Π₯ΡƒΠ΄ΠΎΠΆ. Π»ΠΈΡ‚., 1988. Π‘. 77–78. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. А. Π‘ΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½Π°.

235

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ корпус XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π» исслСдован вдоль ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊ Π² поисках ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΉ Π—Π΅ΠΌΠ±Π»ΠΈ (см.: Levine, Jay Arnold. Op. cit.). Π’ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» ΠΈ «ВинтСрнского аббатства» Вордсворта рассмотрСны Π² Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠœΠ΅Ρ€ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ; ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅Β» Попа β€” ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»Π», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выносит Π½Π° обсуТдСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡŽ высокомСрного ΠΊΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° (см.: Merrill, Robert. Op. cit.). Взгляды Набокова Π½Π° ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΌ, ΠΈ Π² особСнности Π½Π° ΠŸΡ€ΡƒΡΡ‚Π° ΠΈ Π’. Π‘. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Foster, John Burt Jr. Β«The GiftΒ»: The European Perspective (нСопубликованная Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ исслСдуСт синтСз Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ, русской ΠΈ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€, осущСствлСнный Π² Β«Π”Π°Ρ€Π΅Β». [Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅: Foster, John Burt Jr. Nabokov's Art of Memory and the European Modernism. Princeton, N. J.: Princeton Univ. Press, 1993].

236

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘Π°Ρ€Ρ‚ ЀостСр ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ история русской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Β«Π”Π°Ρ€Π΅Β» прСдставлСна Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… связях с СвропСйской.

237

О ΠšΡ€ΠΎΠ½Π΅Π±Π΅Ρ€Π³Π΅ ΠΈ Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π΅ см. Π³Π». 6 наст. ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.

238

Вордсворт Π£. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠΈ, написанныС Π½Π° расстоянии Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… миль ΠΎΡ‚ ВинтСрнского аббатства ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π£Π°ΠΉ // Вордсворт Π£. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Π°Ρ Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ°. М.: Π Π°Π΄ΡƒΠ³Π°, 2001. Π‘. 217, 215. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. Π’. Π ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°.

239

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ высказываСт Π²Π½ΡƒΠΊ Вордсворта Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½, написавший ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ для Британской энциклопСдии (Encyclopaedia Britannica Chicago: University of Chicago, 1946. Vol. 23. P. 741–743). Π₯отя этот ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ заинтСрСсованному Π»ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΎΠ½ Π½Π΅ являСтся ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Уильям Π₯эззлит писал Π² Β«Π”ΡƒΡ…Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ°Β» (1825), Ρ‡Ρ‚ΠΎ «ЛиричСскиС Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹Β» осущСствили Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ Π² поэзии, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ Π² истории.

240

Wordsworth, William. Advertisement to Β«Lyrical BalladsΒ» (1798) // Wordsworth, William. The Major Works / Ed. Stephen Gill. Oxford: Oxford University Press, 2000. P. 591.

241

ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· см.: Parish, Stephen Maxfield. Dramatic Technique in Β«The Lyrical BalladsΒ» // PMLA Vol. 74. β„– 1 (March 1959). P. 95–98.

242

ΠŸΡ€Π΅Π²ΠΎΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ см.: Wordsworth, Jonathan, Jaye, Michael Π‘, Woof, Robert. William Wordsworth and the Age of Romanticism. New Brunswick, N. J.: Rutgers University Press, 1987. P. 163–197.

243

Wordsworth, William. The Prelude (1805) // Wordsworth, William. Op. cit. P. 463–464. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ тСкст Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΠΈΒ» приводится Π² ΠΏΠ΅Ρ€. Π‘. Π. ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°.

244

Wordsworth, William. The Prelude (1805) // Wordsworth, William. Op. cit. P. 464.

245

Wordsworth, William. A Guide Through the District of the Lakes in the North of England. Oxford: Oxford University Press, 1970. P. 27.

246

Вордсворт Π£. Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½ Π›ΠΈ // Вордсворт Π£. Π£ΠΊΠ°Π·. соч. Π‘. 95. β€” ΠŸΠ΅Ρ€. И. ΠœΠ΅Π»Π°ΠΌΠ΅Π΄Π°.

247

Wordsworth, William. Ode // Wordsworth, William. The Major Works. P. 297, 298, 299. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ тСкст Β«ΠžΠ΄Ρ‹Β» приводится Π² ΠΏΠ΅Ρ€. Π‘. Π. ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°.

248

Ibid. P. 299, 300.

249

Wordsworth, William. Ode // Wordsworth, William. The Major Works. P. 301.

250

ВсС ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ лондонским ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Β«L. N. Fowler and CoΒ».

251

Wordsworth, William. The Prelude. P. 565.

252

Ibid. P. 568.

253

[Вордсворт ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ английского поэта ДТСймса Вомсона (1700–1748) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ поэмы Β«Π—Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈΒ» (ΠΎΠΏΡƒΠ±Π». 1748, Ρ‡. I, строка 15).]

254

Wordsworth, William. The Prelude. P. 455.

255

Wordsworth, William. The Prelude. P. 406, 452.

256

Pushkin, Aleksander. Eugene Onegin. A novel in verse / Trans. from Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov: In 4 vols. N. Y.: Bollingen Foundation, 1964. Vol. 3. P. 508. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ пассаТ ΠΏΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ нСсколькими строками Π½ΠΈΠΆΠ΅) отсутствуСт Π² Русском ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ ΠΊ β€žΠ•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠžΠ½Π΅Π³ΠΈΠ½Ρƒβ€œΒ». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.