Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 87

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

26. Studium Anglicanum β€” Β«ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английского [языка]Β» (Π»Π°Ρ‚.).

27. StΓ³l β€” β€˜ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ», трон’ (Π΄Ρ€. Π°Π½Π³Π».).

28. Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π° слов (my pupils (though rather in the sense β€˜the apples of my eyes’)): слово pupil ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π·Ρ€Π°Ρ‡ΠΎΠΊ, Π·Π΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΎΠΊΠ°.

29. Названия Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… курсов Π½Π΅ стоит ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с русским «курс» Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π³ΠΎΠ΄ обучСния». ΠšΡƒΡ€ΡΡ‹ I, II ΠΈ III ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

О ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°Ρ…

ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ Артамонова β€” Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π° английскоС ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ филологичСского Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚Π° Π‘ΠŸΠ±Π“Π£ со спСциализациСй ΠΏΠΎ истории английского языка. Π’ настоящСС врСмя ΠΎΠ½Π° учится Π² аспирантурС ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта ΠΈ собираСтся Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΈΡΡΠ΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ дрСвнСанглийской Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΊ творчСству Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° обусловила Π΅Π΅ интСрСс ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ толкиновскому ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Ρƒ ΠΈ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡˆΠΈΡ€Ρƒ. ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ Артамонова β€” Ρ‡Π»Π΅Π½ британского Волкиновского общСства ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ оксфордского Β«Ρ„ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π»Π°Β».

ПавСл Иосад β€” студСнт филологичСского Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠœΠ“Π£ (ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСорСтичСской ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ лингвистики); ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… интСрСсов β€” ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠ°Ρ (Π² частности валлийская) ΠΈ гСрманская филология. Автор ряда Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ вопросам валлийского языка. Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ занимаСтся акадСмичСской толкинистикой ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ языков Арды. По Π΅Π³ΠΎ собствСнным словам, ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Β«Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ ΠΊ β€œΠ­Ρ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠΌβ€, β€œΠΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽβ€, β€œΠ’Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌΡƒ пороку”, β€œΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈ валлийскому”, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ ΠšΠ°Ρ€Π»Ρƒ Π₯остСттСру ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΒ». Выступал с Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠΈ (Π² частности Π½Π° сСминарах Волкиновского общСства Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚β€“ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π°). Π§Π»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² (board of reviewers) ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«TengwestieΒ».

Π‘Π²Π΅Ρ‚Π»Π°Π½Π° Π›ΠΈΡ…Π°Ρ‡Π΅Π²Π° β€” Π΄ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Ρ‹ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠœΠ“Π›Π£, MA (унивСрситСт Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Айовы), ΠΊ.Ρ„.Π½. (Ρ‚Π΅ΠΌΠ° кандидатской диссСртации β€” «АллитСрационная поэзия Π² творчСствС Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Рональда Руэла Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°Β»); пСрСводчик–синхронист; ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (сотрудничаСт с ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ АБВ, «Эксмо», Β«Π­Π³ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Β», Β«Vita NuovaΒ» ΠΈ Π΄Ρ€.). На настоящий ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π½Π° Π΅Π΅ счСту β€” ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 40 ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² английских ΠΈ амСриканских классиков (Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ «пСрСводчСских ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΉΒ» влияниС ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» reading–list Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°: Π² случаС Π£. ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡΠ°, ДансСйни, Π”ΠΆ. Макдональда); самой Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ для сСбя ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ считаСт «Письма» Π”ΠΆ. Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ с английского; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ со срСднСанглийского, французского, ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, испанского. Π‘ 1997 Π³. β€” Ρ‡Π»Π΅Π½ Боюза писатСлСй Π³. ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρ‹ (сСкция худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°), члСнский Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ β„– 336. Π›Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Β«Π—Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎΒ» литСратурно–практичСской ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ «Басткон» Π·Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фантастики (2003 Π³.), Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ конкурса Британского Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ британской поэзии (1 мСсто, 2005 Π³.). ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ интСрСсов: Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌ,провансалистика, АллитСрационноС Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, худоТСствСнный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, поэтичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Английский ΠΈ валлийский» Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΈ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°; лСкция ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ, Β«ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ филологичСским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» (стр. 186).

2

Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» 1940 Π³ΠΎΠ΄, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ β€” 1938. ПослСдняя Π΄Π°Ρ‚Π° Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ Π² прСдисловии ΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π”Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠΈ лист». ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ здСсь Π΄Π°Ρ‚Π° установлСна Π₯Π°ΠΌΡ„Ρ€ΠΈ ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ («Биография», стр. 191).

3

The Shrine [The Shrine, a collection of oсcasional papers on dry subjects, by T. O. Cockayne. Vol.1. London, 1864], p. 4.

4

Π’Π°ΠΊ, Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ профСссора ЧСмбСрса Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„: Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» [Chambers R. W. Beowulf : an introduction to the study of the poem with a discussion of the stories of Offa and Finn. Cambridge University Press, 1921] ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» (Β§ 8) «ВопросылитСратурной истории, Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ авторства; β€œΠ‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„β€ Π² свСтС истории, Π°Ρ€Ρ…Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, гСроичСских Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄, ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€Π°Β». Π Π°Π·Π΄Π΅Π» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎ поэзии Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π΅ упоминаСтся. Как ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ наимСнования, поэзии Π² Β§ 8 отводится Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ бСзымянная Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.

5

Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ β€œΠ‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°β€ Π½Π° соврСмСнный английский язык Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ стихом» [Strong A. Beowulf translated into modern English rhyming verse, London: Constable, 1925].

6

Β«ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ история английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹Β» (A Short History of English Literature, Oxford Univ. Press, 1921, pp. 2–3). Π― Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» этот ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ суТдСния ΠΎ Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π΅Β» ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ приходится ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€Π°Ρ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ЭкспСрты Π±Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ°Π½Ρ‹ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ снисходят Π΄ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… суТдСний. И ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… компилятивных ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΌΡ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ получаСтся послС пСрСваривания ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Β«Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹Β», написанной экспСртами. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ дистиллированный ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ИсслСдований. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅Π½ ΠΈ написан Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ΠΎΠ²) Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π» саму поэму.

7

Π― Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» сюда Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ суТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ когда–либо Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, хотя ΠΈ Π½Π΅ дословно, Π½ΠΎ Ρƒ мСня, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ‚ возмоТности привСсти всС ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹Π΅ (ΠΈ Π½Π΅ слишком) изрСчСния ΠΏΠΎ этому вопросу.

8

Β«Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ°Β» [Ker W. P. The Dark Ages. Edinborough, 1904], pp. 252–253.

9

ΠšΠ΅Ρ€, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ Π² Β«Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Β» [Ker W. P. English Literature: MediΓ¦val. London, 1912], pp. 29–34. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠ΅Ρ‚ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ·Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Нам вновь говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Π°Π½Π°Π»Π΅Π½, Π° замысСл слаб», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ ТидСнький ΠΈ ΡƒΠ±ΠΎΠ³ΠΈΠΉΒ». Но Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π΅Π³ΠΎ замСчания ΠΌΡ‹ всС ΠΆΠ΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ: Β«Π’ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… читатСля отсылках ΠΊ второстСпСнным ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ проявляСтся отсутствиС чувства ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ компСнсируСтся Π·Π° счСт впСчатлСния Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ вСсомости. Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ висит Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ … ΠΎΠ½ β€” Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°Β». ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π² сущСствованиС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ худоТСствСнного обоснования развития ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° поэмы, ΠšΠ΅Ρ€ сам Π½Π°Ρ‡Π°Π» Ρ€Π°ΡΡˆΠ°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Но эта ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ развития, ΠΏΠΎ всСй видимости, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эта идСя послуТила ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² нСбольшой ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Β«Π³Ρ€ΠΎΡˆΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅Β» [89] ΠšΠ΅Ρ€ высказался ΠΎ Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π΅Β» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈ остороТно, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ слова Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ восприняты.

10

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π³Π°, p. xxvi: см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 3.

11

Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ стал популярСн с Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «английских Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Β», Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„ΡƒΒ» Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ отводится мСсто, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ написания ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ истории Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ сборники (Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅, Ссли Π½Π΅ ΠΏΠΎ замыслу ΠΈΡ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° информация ΠΈ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ суТдСния ΠΎ произвСдСниях, Π½Π° нСпосрСдствСнноС ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π° часто ΠΈ ТСлания. Π”Π°ΠΆΠ΅ сами Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ отсутствиС какой–либо Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ цСнности Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… описаниях. Π’Π°ΠΊ, Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π³ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 3) Π΄Π°Π΅Ρ‚ практичСски ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°Β», Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «это ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ содСрТаниС вряд Π»ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅Ρ‚ поэмС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅Β». ΠšΠ΅Ρ€ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ Π² Β«Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½. Π°Π½Π³Π». Π»ΠΈΡ‚.Β»: Β«Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ пСрСсказС эта история Π½Π΅ особСнно интСрСсна». Он, вСроятно, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ возраТСния, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ попытался ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Ρ‚ΡŒ эту ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρƒ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΈΡ„Ρ‹ ΠΎ Π’Π΅Π·Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ГСркулСсС всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π±Γ³Π»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ». Π― с этим Π½Π΅ согласСн. Но это Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сравнСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² Β«Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ пСрСсказС» Π½ΠΈΠΊΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ свСта Π½Π° достоинства Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, написанных ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ по–иному. Π’Π° поэма, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСньшС всСго потСряСт Π² ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ пСрСсказС, вовсС Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

12

А ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π΅ использованиС Π² Β«Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π΅Β» β€” драматичСскоС, ΠΏΡ€ΠΈ описании прозорливости гСроя Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² качСствС Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π΄Π²ΠΎΡ€Π° Бкильдингов, Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ мифологичСского Ρ„ΠΎΠ½Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ происходит Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ гСроя, β€” Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ использовался Π±Ρ‹ Π΄Π²ΠΎΡ€ Артура. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° возмоТная аллюзия содСрТится Π² письмС Алкуина ΠΊ Π‘ΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ [90]: см. «Видсида» ЧСмбСрса [Chambers R. W. Widsith : a study in Old English heroic legend. Cambridge University Press, 1912], p. 78.

13

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, eald geneat [старый соратник] использовал ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эти слова, Π½ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ этой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅), ΠΈΡ… слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠ΄Ρ€Π΅Π²Π½ΡŽΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Π½ΠΎΠΌΡƒ [91], ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΡƒΡŽ корнями Π² Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅.

14

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° hige sceal ΓΎe heardra, heorte ΓΎe cenre, mod sceal ΓΎe mare ΓΎe ure mΓ¦gen lytlaΓ° [92] β€” это, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ просто ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² ΠΊ муТСству. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π° благосклонна ΠΊ Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ упрямый ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡŒβ€“Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ Π² самый послСдний ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (такиСмысли Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ часто, Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ по–другому: wyrd oft nereΓ° unfΓ¦gne eorl, ΓΎonne his ellen deah [ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π° часто спасаСт Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΈΠ½Π°, Ссли Π΅Π³ΠΎ муТСство Π½Π΅ слабССт]).Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π‘ΡŽΡ€Ρ…Ρ‚Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ для послСднСго дня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚.