Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 55

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

Однако Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ язык Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ изучаСтся просто Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π°Ρ‡. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ эффСктивнСС ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ сторонних историчСских ΠΈΠ»ΠΈ филологичСских ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, Ссли ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈ любви, Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ самого.

Π’ повСсти Β«Π›Π»ΠΈΠ΄ ΠΈ ЛлСвСлис» [Β«Lludd a LlefelysΒ»] рассказываСтся ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π›Π»ΠΈΠ΄ Π²Π΅Π»Π΅Π» ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ остров Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΈ сСрСдина оказалась (ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ справСдливо) Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ изучСния валлийского Ρ€Π°Π΄ΠΈ самого языка находится сСйчас Π² УэльсС, хотя эта Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ здСсь, Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ прСвосходного профСссора ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ (Π² Π”ΠΆΠΈΠ·ΡƒΡβ€“ΠšΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅) Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ связанноС с Уэльсом сообщСство, Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· сокровищ срСднСвСковой валлийской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹: ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π₯СргСста [63][168]. Π—Π° сСбя ΠΆΠ΅ я скаТу, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρ‹ ΠΈ значимости валлийского языка для изучСния собствСнно английской Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ чисто практичСского ТСлания лингвиста Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ валлийский Ρ€Π°Π΄ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ собствСнного ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ·ΠΎΡ€Π°, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ цСнности Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° валлийском, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΊ нашим Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ, ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹: валлийский ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ этой Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, этому острову, это ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ язык Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²; ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, валлийский красив.

Π― Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ сСйчас ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я имСю Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, называя язык Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ «красивым», ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ валлийский красив для мСня, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ для ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ достаточно лишь констатации Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ссли Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅, ощущСния сильнСйшСго эстСтичСского ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΎΡ‚ соприкосновСния с валлийским, ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ я Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Ρƒ[169].

ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ здСсь ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ элСмСнтарноС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ фонСтичСских ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… языка ΠΈ ΠΎΡ‚ стиля, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‹ ΠΈΡ… сочСтания, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокого уровня β€” ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ присваивания этим Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π­Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ отличаСтся ΠΎΡ‚ практичСского владСния языком; ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ аналитичСскоС ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ структуры. Оно ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя нСпосрСдствСннСС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΎΡ‚ чтСния Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π₯отя ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ отчасти ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ наслаТдСниС, доставляСмоС стихами, поэты Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ β€” ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ… бСзвСстных Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ создали сам язык. Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ остро ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, просто–напросто Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΡ Π½Π°Π΄ словарСм ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½.

Если Π±Ρ‹ я сказал: Β«Π―Π·Ρ‹ΠΊ связан с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ характСристиками нашСго психофизичСского строСния», это Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, просто Ρ‚Ρ€ΡŽΠΈΠ·ΠΌ, сформулированный Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ соврСмСнный ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, я скаТу, Ρ‡Ρ‚ΠΎ язык β€” скорСС ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ срСдство, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ способ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, β€” являСтся СстСствСнным ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ чСловСчСской ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. Однако ΠΎΠ½ Ρ‚Π΅ΠΌ самым являСтся ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ нашСй личности. Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ свой, Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ языковой ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»; Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ язык. Однако это Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ язык, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ, язык нашСго дСтства, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ. Π‘ лингвистичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния всС ΠΌΡ‹ носим Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, ΠΈ наш Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ язык Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ своС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠΌ это ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΎ сидСло Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅. Однако ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π΅Π½, ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ угасаСт совсСм, ΠΈ знакомство с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ вновь Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ я Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ языком, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡΡ Π² силу ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ, ΠΈ языком Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ присущими Π½Π°ΠΌ лингвистичСскими прСдпочтСниями, ΠΈ вовсС Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти прСдпочтСния Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ для нас ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сообщСств, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΠΌ. Они Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ, ΠΈ, бСзусловно, Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡ‹ раздСляСм с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ элСмСнты своСй личности[170].

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ говорящих по–английски, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, согласятся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ словосочСтаниС cellar door [Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±] «красиво», особСнно Ссли ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ смысла (ΠΈ правописания). ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, слово sky [Π½Π΅Π±ΠΎ], ΠΈ ΠΊΡƒΠ΄Π° красивСС, Ρ‡Π΅ΠΌ слово beautiful [красивый]. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, Π² валлийском я Π½Π°Ρ…ΠΎΠΆΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Β«Π΄Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Β», Π° Ссли ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ, Ρ‚ΠΎ язык этот ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ словами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ созСрцании связи Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ смысла.

Π’ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ этого ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слоТно, Ссли Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ структурного Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ. Никакой Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ) ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉβ€“Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ язык, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ элСмСнты «стиля» Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ нСприятиС. ВСроятно, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ остро это ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ощущаСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «иностранного» ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ языка. Если Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄Π²Π΅: ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ языкС ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ для Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… лишСн Π΅Π³ΠΎ собствСнный язык, ΠΈ Π² любом случаС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ это Π½Π΅ притупляСтся ΠΎΡ‚ постоянного β€” Π° особСнно ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β€” пользования языком.

Однако эти наши прСдпочтСния Π½Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ языками, хотя ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡ… влияниСм: ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ всСгда сказываСтся Π½Π° восприятии искусства ΠΈ Π½Π° занятии искусством ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ. Π‘ ΠΊΠΎΠ»Ρ‹Π±Π΅Π»ΠΈ я усвоил английский (ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΠΊΡƒ африкаанс). Π’Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… языков Ρƒ мСня Π±Ρ‹Π»ΠΎ сразу Π΄Π²Π°: французский ΠΈ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ. Π›Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ, Ссли ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² памяти чувства, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ слов, казалась Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ понятия ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стСпСни Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ. Ѐранцузский[171] доставил ΠΌΠ½Π΅ это ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ всСх Ρ‚Π΅Ρ… языков, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ я Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π² достаточной ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ суТдСния ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°. ГрСчСский с Π΅Π³ΠΎ внСшним лоском ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ лишь ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, мСня Π·Π°Π²ΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π», Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я встрСчался с Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅, всСго–навсСго Π² грСчСских ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…, извСстных ΠΈΠ· истории ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈ я попытался изобрСсти язык, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π» ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Β«Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» грСчСского (насколько ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ сквозь Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ); Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ этого языка отчасти Π±Ρ‹Π»Π° обусловлСна Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (ΠΎΡ‚ мСня): Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Β«Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉΒ» струны ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Π²Π°Π». Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ подвСрнулся испанский ΠΈ нСвСроятно ΠΌΠ½Π΅ понравился. Он доставил ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΈ доставляСт Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€: большСС, Ρ‡Π΅ΠΌ какой–либо Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ романский язык. Однако здСсь, я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π½Π΅ обошлось Π±Π΅Π· примСси Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ² Β«Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈΒ»: Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° всС измСнСния, испанский Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни сохранил Β«ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΒ» ΠΈ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, явилось, бСзусловно, Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ β€” ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅ чисто эстСтичСской, Π½ΠΎ ΠΈ историчСской.

Волько готский взял мСня ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΠ» мСня Π² самоС сСрдцС. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дрСвнСгСрманский язык, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ я столкнулся. Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ я часто ΠΆΠ°Π»Π΅Π» ΠΎΠ± ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅ готской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ β€” Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, Π½Π΅Ρ‚. Π Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π΄ словарСм Π² Β«Π₯рСстоматии ΠΏΠΎ готскому языку» Π±Ρ‹Π»ΠΎ достаточно: ΠΎΠ½ΠΎ доставляло ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ наслаТдСниС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π“ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π§Π°ΠΏΠΌΠ΅Π½Π° [64]. Однако я Π½Π΅ написал ΠΎΠ± этом сонСта. Π― попытался ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ готскиС слова.

Π’ этом спСцифичСском смыслС я с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π» (Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Β«ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π° вкус») Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ языки. Если Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡˆΠ΅Π»ΠΎΠΌΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ я ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΡ‚ финского, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅ оправился.

Однако всС это врСмя я ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ² β€” Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² побСдивший, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя ΠΈ прСпятствовало Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ отсутствиС благоприятных возмоТностСй. Π—ΠΎΠ² доносился с Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π°: я Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π». Он настигал мСня ΠΏΡ€ΠΈ взглядС Π½Π° Π²Π°Π³ΠΎΠ½Ρ‹ с ΡƒΠ³Π»Π΅ΠΌ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ приблизился, замСлькал Π² названиях станций, Π² проблСсках странных написаний ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Ρ… Π½Π° язык Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ; Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² надписи adeiladwyd 1887, Π²ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΡŒ ΠΈ вкось Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Π΅, ΠΎΠ½ достигал ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ лингвистичСского сСрдца. «Поздний нововаллийский» (для кого–то попросту ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ валлийский).НС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Β«ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΎ Π² 1887 Π³.Β», хотя эта надпись ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Π·Π°Π½ΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ‹ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ стародавних Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π΄ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ сСнью Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ². Π’ΠΎΠ³Π΄Π°, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, я этого Π½Π΅ Π·Π½Π°Π». ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ языку Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ Африки ΠΈΠ»ΠΈ Индии, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Π΅Ρ‰Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΡ€Π°Ρ… ΠΈ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ…, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊ Π˜Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ½Ρƒ [Iwerddon– Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ β€” Π²Π°Π»Π».]. Π’ΠΎ всяком случаС, ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ β€” английскому ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ языкам, ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΌ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ Π Π°ΠΉΡ‚ Π½ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΡ…) Π±Γ³Π»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

Π—Π°Ρ‚ΠΎ Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅ всС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅. Π’Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Мой ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ (ΠΊΠ°ΠΊ я знаю) ΠΈ Ρ‚Π΅Π½ΡŒ Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π° (ΠΊΠ°ΠΊ я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ) испытали Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ шок, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ мною когда–либо ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ (сопСрник Ρƒ мСня Π±Ρ‹Π» всСго ΠΎΠ΄ΠΈΠ½), ΠŸΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π° Π·Π° успСхи Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ английского Π² ЭксСтСр КоллСдТС, я ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π° валлийский.