Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 48

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

MΓ‘lin eru hΓΆfuΓ°einkenni ΓΎjΓ³Γ°anna: Β«Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ². БобствСнно, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ становится Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° своСм собствСнном языкС: стоит ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ языкам, ΠΊΠ°ΠΊ исчСзнут β€” ΠΈΠ»ΠΈ станут совсСм ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ β€” Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, происходит Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² условиях сурового притСснСния».

Π’Π°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ малоизвСстный исландСц, Тивший Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Воумас Баймундссон [22]. Он, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π² основном Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ, нСсмотря Π½Π° Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, бСзвластиС ΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ исландцСв, сыграл Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ исландский язык для сохранСния Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² самыС тяТСлыС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°. Однако эти слова Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ стСпСни ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΊ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π°ΠΌ ΠΈΠ· Уэльса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ любили ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ свой язык Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ самого (Π½Π΅ добиваясь для Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ чСсти ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ lingua franca) ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ c Π½ΠΈΠΌ ΠΈ благодаря Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ.


Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π½Π΅ экспСртом, Π½ΠΎ лишь Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово, я Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΎΠ± этих Π΄Π²ΡƒΡ… языках β€” английском ΠΈ валлийском, ΠΎΠ± ΠΈΡ… взаимодСйствии ΠΈ противодСйствии, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ сосСдях ΠΏΠΎ Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ. Взгляд ΠΌΠΎΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅. БСгодня английский ΠΈ валлийский находятся Π² тСсном ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ (Π² УэльсС, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ), ΠΈ это ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ послСднСму, ΠΊΠ°ΠΊ скаТСт Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ словообразованиС чистого Cymraeg [валлийского языка β€” Π²Π°Π»Π».]. Однако хотя ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ интСрСс для Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ β€” для Π²Ρ€Π°Ρ‡Π°, Π½ΠΎ для ΠΈΡ… изучСния трСбуСтся Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ соврСмСнного языка. Π― ΠΆΠ΅ лишь Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΈ аудитория моя β€” Saeson [Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ β€” Π²Π°Π»Π».], Π½Π΅ Cymry; я ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π½Π° Π²Π΅Ρ‰ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Бэйс [Sayce], Π° Π½Π΅ Π’ΠΎ [Waugh].

Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΆΡƒ эти Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ β€” ΠΎΠ±Π΅ вСсьма извСстныС (пСрвая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… особСнно Π² Π°Π½Π½Π°Π»Π°Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ [23]) β€” Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ фамилия Бэйс, скорСС всСго, валлийского происхоТдСния (Sais), хотя ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Β», Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π’ΠΎ β€” происхоТдСния бСзусловно английского (Walh), Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π²Π°Π»Π»ΠΈΠ΅Ρ†Β»; это, собствСнно, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° СдинствСнного числа слова Wales [Уэльс]. ОбС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ слуТат Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ студСнтам ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ интСрСсС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ расхоТиС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ часто отыскиваСтся Π² валлийском языкС, Π° Π΅Ρ‰Π΅ β€” слуТат символом Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ взаимопроникновСния Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², говорящих по–английски ΠΈ по–валлийски.

Народов, Π½Π΅ рас. Нас ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΡƒΡŽΡ‚ события, ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² основном Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ языков. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ я позволю сСбС нСбольшоС отступлСниС, связанноС, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, с ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ. Если Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ язык ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Ρ‚ΠΎ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ исслСдования слСдуСт ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ остороТно ΠΈ ΡƒΠΆ Π²ΠΎ всяком случаС Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ всСго Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ занимался мистСр Πžβ€™Π”ΠΎΠ½Π½Π΅Π»Π», особСнно Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΎ исслСдованиС ономастики, ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСго Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. БСгодня английским фамилиям удСляСтся большС внимания, хотя Π½Π΅ всСгда со стороны людСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ. Но Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°Ρ Π² 1921 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ Макса ЀСрстСра Β«Keltisches Wortgut im EnglischenΒ» [24], ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ «английскиС» Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π΄Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнных, лингвистичСски происходят (пускай ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡŽ лишь отчасти) ΠΈΠ· валлийского (ΠΈΠ»ΠΈ бриттского), ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², отчСств, Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли сСйчас ΠΈΡ… ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠ°Ρ этимология вовсС Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π“ΠΎΡ„ [Gough], Π”ΡŒΡŽΠΈ [Dewey], Π―Ρ€Π½Π°Π» [Yarnal], ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠΊ [Merrick], Анионс [Onions] ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π°ΡƒΠ»Π· [Vowles].

ПодобноС исслСдованиС, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Ссли Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ элСмСнтов, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² повсСднСвной английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… для соврСмСнных Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ фамилиям ΠΎΡ‚Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° особая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ приводятся Π² словарях. Однако насколько ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎ для ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ β€” вопрос спорный.

Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°, СстСствСнно, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, происходящиС ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² английском языкС. К ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌ Π₯Π°Ρ€Π»ΠΈ [Harley] Π² Π¨Ρ€ΠΎΠΏΡˆΠΈΡ€Π΅ восходит, Π²Π½Π΅ всякого сомнСния, ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ источнику, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π₯Π°Ρ€Π»Π΅Ρ… [Harlech, Harddlech] Π² УэльсС, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ взаимодСйствия Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΈ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π΅Π² Π½Π° основС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Англии сущСствуСт фамилия Π₯Π°Ρ€Π»ΠΈ (происходящая ΠΎΡ‚ названия ΡˆΡ€ΠΎΠΏΡˆΠΈΡ€ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ сСлСния) Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ нСльзя. Этимология названия Harley остаСтся Π² области исслСдования Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ свСт Π½Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ валлийского (ΠΈΠ»ΠΈ бриттского) ΠΈ английского, относятся ΠΊ Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ поздняя фамилия Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚. Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π­ΠΊΠΊΠ»Π· [Eccles], Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли сам Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° происходит, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ нСльзя Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ латинскому слову ecclesia.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° имя происходит ΠΎΡ‚ названия мСста, располоТСнного Π² самом УэльсС; Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ. Π’Π·ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ имя собствСнноС Гауэр [Gower] [25]: ΠΎΠ½ΠΎ извСстно англистам ΠΊΠ°ΠΊ фамилия поэта XIV Π²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‡Π΅ΠΉ язык изрядно ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ кСнтским Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Π° вСдь ΠšΠ΅Π½Ρ‚ отстоит ΠΎΡ‚ полуострова Π“ΡƒΠΉΡ€ [GΕ΅yr] [26] Π½Π° Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ynys Prydain [остров Британия β€” Π²Π°Π»Π».]. Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ (Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ восходящих ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌ), валлийскоС происхоТдСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ достовСрно ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Гриффитс [Griffiths], Π›Π»ΠΎΠΉΠ΄ [Lloyd], ΠœΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ [Meredith] ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ°Π΄ΡƒΠΎΠ»Π»Π°Π΄Π΅Ρ€ [Cadwallader], Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎ отцовской Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ способна ввСсти Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π‘Π΅Π· сомнСния, английскиС ΠΈ англо–нормандскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² УэльсС ΠΊΡƒΠ΄Π° Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ повсСмСстно, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ валлийскиС (Π² Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ эпоху) β€” Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ сторонС. Однако, сдаСтся ΠΌΠ½Π΅, ошибкой Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ носил валлийскоС имя, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ фамилия (такая, ΠΊΠ°ΠΊ Π₯оуэлл [Howell], Мэддок [Maddock] ΠΈΠ»ΠΈ ΠœΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ [Meredith] ΠΈ Ρ‚. Π΄., ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» по–валлийски. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² английских источниках Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Нового Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ зароТдСния ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими двумя языками.

ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ источники) Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ с элСмСнтом Cad-/Chad–на Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ этапС английской истории, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ заимствовании этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ. Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π»ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ (ΠΎΡ‚ нСС–то ΠΈ происходят Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ с Chad-), лишний Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΡƒΡ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ. ГСнСалогия королСвского Ρ€ΠΎΠ΄Π° УэссСкса начинаСтся с Β«ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠšΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΠΊ [Cerdic] [27], Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ К(Π΅)Π°Π΄Π΄Π° [Cadda/Ceadda],Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ КСадвалла [Ceadwalla]. Если ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² сторонС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ этой Π³Π΅Π½Π΅Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, интСрСсныС для историков, Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ само появлСниС позднСбриттских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ «тСвтонском» королСвском Π΄ΠΎΠΌΠ΅, сколько появлСниС ΠΈΡ… Π² ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, ΠΏΠΎ всСй видимости, Π² силу Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ приспособлСны ΠΊ английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ всСм ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ заимствованиям. Однако с ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ лишь Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ язык носитСлСй этих ΠΈΠΌΠ΅Π½ измСнился: Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° английском, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉβ€“Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ разновидности бриттского[142]. Π‘Π°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ сСбС это Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ лишь Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈ с Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π² свой язык иноязычныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ иноязычныС слова. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… сомнСний Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ взгляд Π½Π° процСсс формирования английского языка Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° простоС вытСснСниС Β«ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Β» Β«Ρ‚Π΅Π²Ρ‚ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈΒ» слишком ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½. Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя Π² языках Ρ†Π°Ρ€ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ смСшСниС, сколько мСшанина. Но Π½Π° основании ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… лишь ΠΈΠΌΠ΅Π½, Π±Π΅Π· привлСчСния Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… источников, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎ «расС», Π΄Π° ΠΈ ΠΎ языкС, Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ слСдуСт.

ВсС ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π»ΠΈΡΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ. Если ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π·ΠΎΡ€ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ, Ρ‚ΠΎ нСльзя ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с «датским» ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π» (Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ частично) скандинавского происхоТдСния, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· скандинавских языков ΠΈΠ»ΠΈ хотя Π±Ρ‹ принял сторону скандинавов. Π£Π»ΡŒΡ„ΠΊΡŽΡ‚Π΅Π»ΡŒ [Ulfcytel] β€” ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ скандинавскоС имя, сколь КСадвалла β€” бриттскоС, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ носил Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ вСсьма доблСстный Π²Ρ€Π°Π³ Π΄Π°Π½ΠΎΠ², ΠΎΠ»Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½ [28] Восточной Англии. Π’ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ… говорится, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ самискандинавы ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² on Angelcynne [ΠΈΠ·Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ β€” Π΄Ρ€. Π°Π½Π³Π».)] Π½Π΅ наносил ΠΈΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ тяТСлых ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² бою[143]. Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ исландцС ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π‘Ρ€ΠΈΠ°ΡƒΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Ниаул [29] Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ ирландская ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ.