Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΈ философский камСнь». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 69

Автор Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³

45

Π’ этом Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ послСдниС Π² истории процСссы Π½Π°Π΄ «вСдьмами» Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (обвиняСмая осуТдСна ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠ΅Π½Π°) ΠΈ АмСрикС (ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π°). Однако, Ссли ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ линию Β«Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… событий Π² английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Β» (см. ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ 37), Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π³ΠΎΠ΄ роТдСния Бэмюэля ДТонсона (Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° словаря английского языка, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎ сСрСдины XIX Π²Π΅ΠΊΠ°). ДТонсон ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстноС Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΊ восточным островам Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈΒ», Ρ‚. Π΅. ГСбридской грядС (см. ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ).

46

Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²ΡƒΠΌ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ собак β€” вСлш-Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€ (Welsh β€” ΡƒΡΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ) ΠΈ скай-Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€ (ΠΎΡ‚ Skye β€” Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ· ГСбридских островов), Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

47

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «грСбнСспин» встрСчаСтся Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ собак β€” Rhodesian ridgeback (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ пСрСводится β€” извСстна ΠΊΠ°ΠΊ «родСзийский Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ±Π΅ΠΊΒ»), Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ… ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π·Π°Π³Ρ€ΠΈΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ…Ρ€Π΅Π±Ρ‚Π΅ довольно короткая ΠΈ стоит Β«Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ сторону», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅.

48

НС просто Π² ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, Π° ΠΈΠ· tartan, ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ β€” Β«ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΊΠΈΒ». ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ»Π°Π½Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ свой собствСнный рисунок-ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ профСссор, вСроятно, носит Β«Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°Β» МакгонагСлл (самым извСстным носитСлСм этой Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ мисс Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Π» поэт XIX Π²Π΅ΠΊΠ° William McGonagall, Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ славу Β«Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ поэта своСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» Π·Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ странноватый Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Ρ‚Π΅ΠΌ для своих Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΉ β€” ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Β«ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° Π½Π° мосту Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Вэй»).

49

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ detention, Β«Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅Β» β€” ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ школьноС Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅: ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ послС окончания занятий, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ заставляя ΠΏΡ€ΠΈ этом Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, часто Π·Π°Π½ΡƒΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Π±Π΅ΡΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ.

50

Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны β€” Π³ΠΎΠ΄ издания ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«ΠœΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°Β», ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠ°Ρ€Π» I пытался Π½Π°ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ англиканскоС богослуТСниС Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΠŸΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ, Π° для самого ΠšΠ°Ρ€Π»Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ вСсьма ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Π²Π½ΠΎ). Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ (см. ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ 37, 45), Π³ΠΎΠ΄ смСрти гСниального Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Π‘Π΅Π½Π° ДТонсона (срСди ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ странно, Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Алхимик»).

51

Π•Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π¦Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€: ΠΏΠΎ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠžΡ€Ρ„Π΅ΠΉ спустился Π² царство ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… Π·Π° Π­Π²Ρ€ΠΈΠ΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ сумСл ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° Π°Π΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ охранял, усыпив пса своСй ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΊΠΈΡ„Π°Ρ€Π΅.

52

Π’ алхимичСском ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Π΅ философский камСнь, собствСнно, вовсС Π½Π΅ камСнь β€” скорСС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ.