10.5.5.Β«ΠΠΠΠΠΠ’ΠΠΠΠΠ― Π ΠΠΠΠ¬ΠΠΠ‘Π’Π¬Β» (Β«COGNITIVE REALITYΒ») Π‘ΠΠΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ₯ ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ’ΠΠ *
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ Π½Π΅ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ, Π° Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ; Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡΒ», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΒ», ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉΒ» Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° (ΡΡ. Β§ 10.5.1).
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ²,ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ . ΠΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ. (Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, brother 'Π±ΡΠ°Ρ' ΠΈ sister 'ΡΠ΅ΡΡΡΠ°' ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Β«ΠΏΡΡΠΌΠ°Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°', ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ father 'ΠΎΡΠ΅Ρ' ΠΈ mother 'ΠΌΠ°ΡΡ' ΠΈΠ»ΠΈ son 'ΡΡΠ½' ΠΈ daughter 'Π΄ΠΎΡΡ', Π½ΠΎ Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° cousin 'Π΄Π²ΠΎΡΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π±ΡΠ°Ρ, Π΄Π²ΠΎΡΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ°', ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ 'ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ' ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ uncle 'Π΄ΡΠ΄Ρ' ΠΈ aunt 'ΡΠ΅ΡΡ' ΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ nephew 'ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΠΊ' ΠΈ niece 'ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΡΠ°'; Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ brother ΠΈ sister ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ('ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°'), ΡΡΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² uncle ΠΈ aunt ΠΈΠ»ΠΈ nephew ΠΈ niece, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ cousin, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ('Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π²Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°'). ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΒ» (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π΅ΡΡΡ). ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΌ; ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ; ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΒ» Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π΄Π°Π΅Ρ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²:
Π»ΠΈΠ±ΠΎ
father : mother :: son : daughter :: brother : sister ('ΠΎΡΠ΅Ρ' : 'ΠΌΠ°ΡΡ' :: 'ΡΡΠ½' : 'Π΄ΠΎΡΡ' :: 'Π±ΡΠ°Ρ' : 'ΡΠ΅ΡΡΡΠ°'),
Π»ΠΈΠ±ΠΎ
uncle : aunt :: nephew : niece :: brother : sister ('Π΄ΡΠ΄Ρ' : 'ΡΠ΅ΡΡ' :: 'ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΠΊ' : 'ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΡΠ°' :: 'Π±ΡΠ°Ρ' : 'ΡΠ΅ΡΡΡΠ°').
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΎ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ» (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Β«ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡΒ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ. Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΡΠΎ Β«ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΒ» Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅, ΡΡΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Β«ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΠΈΠΈΒ» ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°.
ΠΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ (Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅) ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π». ΠΡ ΡΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΈ:
man : woman : child :: bull : cow : calf ('ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°' : 'ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°' : 'ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ' :: 'Π±ΡΠΊ' : 'ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°' : 'ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΊ'),
bull : cow : calf :: rooster : hen : chicken ('Π±ΡΠΊ' : 'ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°' : 'ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΊ' :: 'ΠΏΠ΅ΡΡΡ ' : 'ΠΊΡΡΠΈΡΠ°' : 'ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ')
ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΡ Β«ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈΒ» ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ») vs. (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»), (Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΉ) vs. (Π½Π΅-Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΉ), (ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ) vs. (ΠΊΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠΉ) vs. (Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉ) vs. ... (ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠΉ). ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ².
ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ») ΠΈ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ») Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΌ, ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΡΠΎ ΠΌΡ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ man 'ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°', Π° Π½Π΅ woman 'ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°' ΠΈΠ»ΠΈ child 'ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ'; Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠΎΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°, ΡΠΎ ΠΌΡ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hen 'ΠΊΡΡΠΈΡΠ°', Π° Π½Π΅ rooster 'ΠΏΠ΅ΡΡΡ ' ΠΈΠ»ΠΈ chicken 'ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ' ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° man ΠΈ woman, rooster ΠΈ hen ΠΈ Ρ. Π΄. Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΡΡ (Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°) ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° (Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΌΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠΈΡΡΡΡ, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ), ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π° ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ: ΡΠΈΠΏ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΎΡΡΡ; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ; Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ ΡΡ Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅Π² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² rooster ΠΈ hen, bull ΠΈ cow ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΡ ? Π Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ woman : child :: cow : calf :: hen : chicken ΠΈ Ρ. Π΄. ('ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°' : 'ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ' :: 'ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°' : 'ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΊ' :: 'ΠΊΡΡΠΈΡΠ°' : 'ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ' ΠΈ Ρ. Π΄.)?
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½Π° Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π°: That woman is the mother of this child Β«Π’Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° β ΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°', That hen is the mother of this chicken Β«Π’Π° ΠΊΡΡΠΈΡΠ° β ΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ°' ΠΈ Ρ. Π΄. vs. That man is the mother of this child 'Π’ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° β ΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°', That woman is the father of this child 'Π’Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° β ΠΎΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°', That woman is the mother of this calf Β«Π’Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° β ΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΊΠ°' ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ°. ΠΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ») ΠΈ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ») ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° man 'ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°' vs. woman 'ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°', bull Β«Π±ΡΠΊ' vs. cow 'ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°' ΠΈ Ρ. Π΄. Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ (Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΉ) vs. (Π½Π΅-Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΉ), Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½: ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΡΡ.
ΠΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Β«ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ». Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½Π°, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π΄Π²Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ man 'ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°' ΠΈ woman 'ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°' Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΈ ΡΠΎ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠ½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ ΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ Π² ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ. ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π±Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ 'ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°' (ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ 'ΡΠΎΠΆΠ°ΡΡ'), Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌ. ΠΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ 'ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ Π΅Π΄Ρ', 'ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°Π·ΠΎΠΆΠ³Π»Π° ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ' ΠΈ Ρ. Π΄., ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΡΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠ° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π°ΠΏΡΠΈΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ², ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Β«ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠ°Β».
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ_ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ (ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Β«ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅Β» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅) ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° brother 'Π±ΡΠ°Ρ' ΠΈ sister 'ΡΠ΅ΡΡΡΠ°' ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ ΠΈΡ Β«ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈΒ» male sibling 'ΠΎΡΠΏΡΡΡΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°' ΠΈ female sibling 'ΠΎΡΠΏΡΡΡΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°'. ΠΠΎ ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π·ΠΈΠ°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° brother ΠΈ sister β Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ siblingβΡΡΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π° Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ. Π’ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π΄Π²ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² brother ΠΈ sister, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ prima facie Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅, ΡΡΠΎ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ. ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΊΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° horse 'Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ', Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π³ΠΈΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° stallion 'ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π±Π΅Ρ' ΠΈ mare 'ΠΊΠΎΠ±ΡΠ»Π°', ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΡΠ±Π°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»Π° Π±Ρ Π½Π°Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ adult male elephant 'Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ½ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°' Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ elephant, ΠΊΠ°ΠΊ stallion 'ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π±Π΅Ρ' Ρ horse 'Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ', Π±ΡΠ»Π° Π±Ρ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ.