Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ лингвистику». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 124

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π›Π°ΠΉΠΎΠ½Π·

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² достаточно для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ сущСствованиС взаимосвязи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, посСссивными ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями Π² самых Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языках. Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠΈ английских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… употрСбляСтся have Π² качСствС Β«Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Β», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сама катСгория Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… «посСссивных» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ вСсьма ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°. ЕдинствСнноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρƒ Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с haveΒ», β€” это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² повСрхностной структурС Β«ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Β» Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° have ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ свою Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π‘ трансформационной Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксис этих ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТСн, Π½ΠΎ прСдставляСтся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ have Π½Π΅ являСтся Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ (Π° Ссли ΠΈ являСтся ΠΈΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π² большСй стСпСни, Ρ‡Π΅ΠΌ be).

8.4.6. ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠ˜Π™ Π‘ΠžΠ’Π•Π Π¨Π•ΠΠΠ«Π™ Π’Π˜Π” *

Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ соврСмСнного английского языка проводится Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to haveΒ» (употрСбляСмым Π² «посСссивных прСдлоТСниях») ΠΈ Β«Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to haveΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² сочСтании с «причастиСм ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (perfective) Π²ΠΈΠ΄ (ср. Β§ 7.5.7). ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° I have the book 'Π£ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ (эта) ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°' ΠΈ I have done the work 'Π― сдСлал (ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ) Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ' с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π΄ΠΈΠ°Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΈ (Π° отчасти ΠΈ синхронии) ΠΎΠ½ΠΈ связаны Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. ДиахроничСскоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ясно прослСТиваСтся Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ латинского «посСссива» ΠΈ романских ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… конструкций с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Β«ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΒ». (Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΒ» Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Β«Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Β» Π² гСрманских ΠΈ романских языках являСтся, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ нСзависимого развития Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· этих Π΄Π²ΡƒΡ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ языков. Но ΠΎΠ½ΠΎ основано Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ….) Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π² классичСской ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ Est mihi liber (Π±ΡƒΠΊΠ². 'Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°') Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° Habeo librum ('Π― имСю ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ'). Π­Ρ‚Π° функция Π΄Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² mihi) часто подводится ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° «бСнСфактивная» функция, ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ интСрСса». Π­Ρ‚ΠΎ β€” нСясныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ для ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ рассматриваСмой Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹. ЛатинскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Est mihi liber ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолковано Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ смыслС: 'БущСствуСт ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ я ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ связан'. На Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΡ… этапах развития латинского языка Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ трансформация, которая Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ «заинтСрСсованноС Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ» Π² повСрхностной структурС (Habeo librum), становится ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ: Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» habereΒ» Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ латинского языка, Π° ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Β«Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉΒ» (ср. Β§ 8.2.7).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ английского прСдлоТСния I have done the work (Π² ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅) Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄ 'Feci opus'. Но Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΈ Π² пассивС: 'Opus mihi est factum' ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, с Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ латинским Β«Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» (Π° Ρ‚Π΅; ср. Β§ 7.4.5): 'Opus Π° me factum est'. Π’ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ эквивалСнтом прСдлоТСния Feci opus становится ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Habeo factum opus (ср. Habeo librum) 'Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° сдСлана, ΠΈ я связан с Π΅Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (Π² качСствС дСятСля)', Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 'Π― сдСлал Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ'. Аналогично ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ происхоТдСниС английского Β«ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° с haveΒ». Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ лишь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ сохранял Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ связь с ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ пассивом Π±Π΅Π· have (Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ употрСбляСмым Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… прСдлоТСниях, ΠΊΠ°ΠΊ The work is done 'Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° сдСлана', The house is built 'Π”ΠΎΠΌ построСн'). ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ распространСниС Β«ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° с haveΒ» Π½Π° Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ конструкции (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Π’ has moved 'Π’ пСрСдвинулся' ΠΏΡ€ΠΈ A has moved Π’ 'А ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ» Π’') ослабляСт, Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкциСй с have ΠΈ пассивом Π±Π΅Π· have. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° John has finished the house 'Π”ΠΆΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΌ' ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ связано ΠΊΠ°ΠΊ с John finishes the house 'Π”ΠΆΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΌ', Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ с The house is finished 'Π”ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½'. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ трансформационныС Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ английского языка ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ это ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΈ пассивной конструкциями.

Однако Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ наш Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ сводится ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ: диахроничСскоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π°Β» с have, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ «посСссивного haveΒ» ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠΌ. Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях трансформация ввСдСния have стала ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ «заинтСрСсованноС Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ» (Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ «дСятСля») Π² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² повСрхностной структурС. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ дСйствуСт Π² английском языкС ΠΈ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ I had a book on the table 'Π― ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π½Π° столС', Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 'Π£ мСня Π½Π° столС Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°', ΠΈ There was a book on the table 'На столС Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°' Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ I had the work done 'Π― ΠΈΠΌΠ΅Π» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ сдСланной' ΠΈ The work was done 'Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π±Ρ‹Π»Π° сдСлана'. Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях повСрхностный ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ «заинтСрСсованноС Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ». Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° I had a book stolen (Ссли ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π₯омского) «заинтСрСсованным Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ (косвСнный), Π»ΠΈΠ±ΠΎ Β«ΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ» ('Π― сдСлал Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π°Π»' ΠΈΠ»ΠΈ 'ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Ρƒ мСня'). Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° I will have the work done by five o'clock 'Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ сдСланной ΠΊ пяти часам' «заинтСрСсованным Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ нСпосрСдствСнный, Π»ΠΈΠ±ΠΎ косвСнный (ΠΊΠ°ΡƒΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ) Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ ('Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сдСлана мною' ΠΈΠ»ΠΈ 'Π― сдСлаю Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ сдСлал Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ'). Однако ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ синтаксичСски Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ I will have the work done выводится ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… структур, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π΅ большС оснований, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… структур выводится ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ I built a house by the sea 'Π― построил Π΄ΠΎΠΌ Ρƒ моря'. I built a house Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ двумя способами ('Π― сам строил Π΄ΠΎΠΌ' ΠΈΠ»ΠΈ 'Π― пригласил ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ для мСня построил Π΄ΠΎΠΌ').

8.4.7. Π‘Π’ΠΠ’Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜Π•, Π”Π˜ΠΠΠœΠ˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜Π• И ΠšΠΠ£Π—ΠΠ’Π˜Π’ΠΠ«Π• КОНБВРУКЦИИ

ВсС рассмотрСнныС Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, посСссивныС ΠΈ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: The book is on the table 'Книга Π½Π° столС', John has a book 'Π£ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°', The book is valuable ' (Π­Ρ‚Π°) ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° цСнная') ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ стативными (ср. Β§ 7.5.7). ΠŸΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…Β» ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ противопоставлСниС «локативности» ΠΈ Β«Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΒ» (наблюдаСмоС Π² ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… систСмах ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языков) являСтся частным случаСм Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ противопоставлСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ статичСского ΠΈ динамичСского, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ мСсту относится ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ относится ΠΊ обладанию ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ «становлСниС» β€” ΠΊ Β«Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΡŽΒ» (ср. Β§ 7.4.6 ΠΈ Β§ 7.6.3).

Если be ΠΈ have Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структуры, Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π½Π΅ содСрТат ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структуры ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ прСдлоТСния:

(12) John came/went to San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π»/ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско'.

(13) John got a book 'Π”ΠΆΠΎΠ½ достал ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ'.

(14) The book became valuable 'Книга стала Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ'.

ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ be (in San Francisco) 'Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ (Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско)' Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ относится ΠΊ come/go (to San Francisco) 'ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ/ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско', ΠΊΠ°ΠΊ have (a book) 'ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ') относится ΠΊ get (a book) 'Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ)' ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ be (valuable) 'Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ (Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ)' относится ΠΊ become (valuable) 'ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ (Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ)'. Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ случаС ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стативноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (с be ΠΈΠ»ΠΈ have) являСтся Β«Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΒ», Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ «динамичСскому», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выступаСт ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ» Ρ‡Π»Π΅Π½ этой особой Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.

Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ данная оппозиция Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ясно ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ рассуТдСния. Из динамичСского прСдлоТСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ слСдуСт ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΅ΠΌΡƒ стативноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² (Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ) ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π’Π°ΠΊ, ΠΈΠ· прСдлоТСния John has gone to San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско' слСдуСт John is in San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско'; ΠΈΠ· John has got a book 'Π”ΠΆΠΎΠ½ достал ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ' слСдуСт John has a book 'Π£ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°'; ΠΈΠ· The book has become valuable 'Книга стала Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ' слСдуСт The book is valuable 'Книга цСнная'. (Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… английского языка ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ фактичСской эквивалСнтности has got ΠΈ has.) Если Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эти ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ сущСствСнноС ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. НапримСр, ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ сочСтания» (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, in the park 'Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅', at church 'Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ') Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅Β», Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, into the park 'Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ', to church 'Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ') Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅Β»; Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сформулированы Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ be с Β«Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈΒ» сочСтаниями, Π° Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² двиТСния»—с Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈΒ» сочСтаниями. Но Ссли эти конструкции Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структурС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ останутся Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ (Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь смогут ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ad hoc): John went to San Francisco and is still there 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско ΠΈ всС Π΅Ρ‰Π΅ находится Ρ‚Π°ΠΌ' β€” допустимоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ *John went to San Francisco and is still here 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско ΠΈ всС Π΅Ρ‰Π΅ находится здСсь' β€” нСдопустимоС. ДСйктичСскоС противопоставлСниС here/there 'здСсь/Ρ‚Π°ΠΌ' (ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ говорящСму β€” ср. Β§ 7.2.1) Π½Π΅Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎ для грамматичСской ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ прСдлоТСния John is in San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ находится Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско'; ΠΎΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎ для Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ came ΠΈ went Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ John ... San Francisco, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для сочинСния Β«Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ» ΠΈ Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ» Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… прСдлоТСниях, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅. БистСмноС описаниС этих Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² станСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ, Ссли ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ структуры ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ John is in San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ находится Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско' ΠΈ John goes/comes to San Francisco 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚/ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско', тоТдСствСнны, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ статичСского ΠΈ динамичСского противопоставлСния. КаТдоС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… маркируСтся Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структурС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ «близости» ΠΈΠ»ΠΈ «удалСнности» ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ говорящСго (here vs. there; здСсь Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ). Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡΡΡŒ с ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ «динамичности», ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ «близости» ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² повСрхностной структурС come 'ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ', Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ «удалСнности» β€” go 'ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ'.