Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΎΡ€Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 13

Автор ΠšΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²

Авторская аксиологичСская ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ проявляСтся Π² символикС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ рассказов ΠΈ Π² сСмантикС ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… слов, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ структуру тСкста сборника, хотя ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ вписаны Π² контСксты Β«Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΒ» участников историй.

Π’ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. На Π΅Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сСгмСнты ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ, эмотивной ΠΈ гипотСтичСской ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ. Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Β«ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…Β» Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, вступая Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ с Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ повСствоватСля, Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ содСрТаниС произвСдСния: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ проходят Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½Ρ†Ρ‹ ΠΎΡ‚ нСпонимания ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ своих ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΎΠ² ΠΊ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ осознания ΠΈΡ… Ρ‚Ρ‰Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ происходит (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ происходит для Π½ΠΈΡ…) Π² эпифании. ОсобСнно ярко это содСрТаниС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² историях «дСтского» Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°. ДСтям свойствСнна идСализация Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, постигая Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ рассказа («БСстры») ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ свящСнника-ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚Π°, Π·Π°Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ нСпонятными ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ смСрти, Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ католичСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠΈ слов Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‡Β», Β«Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ½Β» ΠΈ «симония». Но ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Β«Π΄ΠΎΠΌΠ΅ скорби» (Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ сСстСр ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ свящСнника) Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΉ ΠΊ повсСднСвности.

Π—Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ («БСстры») выполняСт Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π·Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π° повСствования. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ истории, βˆ’ сСстры ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ свящСнника. Π’Ρ‹Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ основного Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния слова «сСстры», Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π°: Β«ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΈΠ½ΠΈΒ» ΠΈ Β«Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅Β». Они понятийно связаны с Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ родствСнных связСй (Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ условия продолТСния ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ), Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ – с Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ смСрти. Π—Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ становится Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… сСмантичСских констСлляций – Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒΒ», Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΒ» ΠΈ «РСлигия». Π­Ρ‚Π° ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ сСмантичСских констСлляций ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ основу Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ° ассоциативно-смысловой пСрспСктивы сборника. Π’Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ – Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π΅ «БСстСр» – слова Β«the third strokeΒ», Β«the corpseΒ» ΠΈ Β«paralysisΒ» относятся ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΡŽ смСрти. Π”Π°Π»Π΅Π΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ слова со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΒ» ΠΈ «Тизнь», ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡΡΡŒ ΠΈ с Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ событиями, ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, становятся мСтафоричСскими ΠΈ символичСскими ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ. Π—Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… рассказов ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² пСрспСктивС повСствования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ символичСскиС смыслы: «Аравия» – символ Ρ‚Ρ‰Π΅Ρ‚Ρ‹ утопичСских дСтских ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΎΠ²; Β«Π­Π²Π΅Π»ΠΈΠ½Π°Β» ΠΈ Β«ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΊΠΎΒ» – символы ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‡Π° Π²ΠΎΠ»ΠΈ; «Пансион», «ЗСмля» – символы выроТдСния сСмСйных цСнностСй ΠΈ ТСнского Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°; Β«ΠŸΡ€ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π±Π½Ρ‹ΠΉ случай» – символ мСртвСнности ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°; Β«Π”Π΅Π½ΡŒ ΠŸΠ»ΡŽΡ‰Π°Β», Β«ΠœΠ°Ρ‚ΡŒΒ» ΠΈ Β«ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π‘ΠΎΠΆΡŒΡΒ» – символы смСрти политичСских, эстСтичСских ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΎΠ² Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π”ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½Π°. Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ° Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ повСсти – Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅Β» – Π²Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ значСния всСх этих смысловых Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ эпистСмологичСский модус.

ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅Β» ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ дискурсивныС ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ всСх аспСктов дублинской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XX Π². β€“ искусство (ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°), рСлигия, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, сСмСйныС связи ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ирландской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π½ΠΎ особоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ гСндСрная Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, Турналистская Ρ‚Π΅ΠΌΠ° ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° любви, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ. К скрытому ΠΎΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ «паралитичности» дискурса участников, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ внСшнСй ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ повСствоватСля, пСриодичСски ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ осуТдСниС Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрсонаТа – Турналиста Габриэля ΠšΠΎΠ½Ρ€ΠΎΡ. Подобно подростку ΠΈΠ· «ВстрСчи» ΠΎΠ½ осознаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ. Π­Ρ‚ΠΎ выраТаСтся Π² Ρ‚Π΅Ρ… пассаТах гипотСтичСской ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ гостСй Π½Π° свою Π·Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ: Β«He was undecided about the lines from Robert Browning, for he feared they would be above the heads of his hearers. <…> (Π“Πœ). <…> They would think that he was airing his superior education. <…> (Π“Πœ) His whole speech was a mistake from first to last, an utter failure (ΠžΡ†Πœ)Β»117. Π˜ΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ являСтся мисс Айворс – СдинствСнная Π²ΠΎ всСм сборникС националистка ΠΈ фСминистка. Π•Π΅ рСзкая ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° антипатриотичности Габриэля ΠšΠΎΠ½Ρ€ΠΎΡ смущаСт ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ.

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 2 ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Β«Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сознания», Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ 31 % тСкстовой сСтки, Π½Π° 14 % ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π° (свободноС косвСнноС восприятиС), ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ 18 % ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Ρ‹ эпистСмологичСской ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.


Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 2


Π Π΅ΠΊΡƒΡ€Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ модСлью Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ являСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ: «ЭвМ β†’ ЭмМ β†’ ΠžΡ†Πœ β†’ ЭпМ». По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ приблиТСния повСствования ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ выходят ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ любовью гСроя ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Π΅. Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ опрСдСляла ΡΠΏΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… рассказов («Аравия», Β«Π­Π²Π΅Π»ΠΈΠ½Π°Β», Β«ΠŸΡ€ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π±Π½Ρ‹ΠΉ случай»), Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· это чувство ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Β«ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΒ». Π’ Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…Β» ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π° любви происходит Π² эпифании благодаря Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ видСнию этого чувства сквозь ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ смСрти.

Π‘Π΅Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ гипотСтичности Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ частях повСсти ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ событиС (праздничная Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ) ΠΈ эскапистским настроСниСм (Β«How cool it must be outside! How pleasant it would be to walk out alone…! How much more pleasant it would be there than at the supper-table!Β»118). Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ части гипотСтичСская ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π²Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΡΠ»ΡŒ останСтся с Π½Π°Π΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ с ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ (Β«He would call her softly: β€œGretta!” Perhaps she would not hear at once: she would be undressing. Then something in his voice would strike her. She would turn and look at him…»119). Но квинтэссСнциСй гипотСтичности ΠΊΠ°ΠΊ визионСрства являСтся Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пассаТ-эпифания.

ВсС ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ΄Ρ‹ повСсти символикой ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ каноничСский Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π½Π°Ρ€Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. ИзлишнС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ значимости Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² слова «снСг», ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ Π² Β«ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Β» – символ смСрти Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈ смСрти Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ идСнтичности Π² частности. ΠŸΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½Π΅ΠΌ Π΄Π²Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пространства βˆ’ ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ снСг βˆ’ воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ символ смСрти, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ пСрспСктиву всСго повСствования. Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Β«Π”Π°, Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹: снСг Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π» повсСмСстно ΠΏΠΎ всСй Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈΒ», Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³-ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠšΠΎΠ½Ρ€ΠΎΡ. Π­Ρ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ слова Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡƒΠ·ΠΈΠ½Ρ‹ ΠœΡΡ€ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½, сказанныС Ρ€Π°Π½Π΅Π΅: Β«They say… we haven’t had snow like it for thirty years; and I read this morning in the newspapers that the snow is general all over IrelandΒ»120. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π² эпифаничСский ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ самый Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ источник – Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆ ΠΎ мСтСорологичСском явлСнии?

Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° связываСт Π΄Π²Π΅ сСмантичСскиС констСлляции Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…Β», ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ двумя Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ повСсти: ТСнской Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, Π² частности Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ (ΠœΡΡ€ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΈ мисс Айворс), ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ Турналистики. Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ проходящиС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· вСсь тСкст, Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‚ осознаниС ГабриэлСм ΡˆΠ°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΠΈ собствСнной идСнтичности, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ (Π΅Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ псСвдонимом Π“. К. Π² Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡΡ… Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² пробританской Β«Π”Π΅ΠΉΠ»ΠΈ ЭкспрСсс» ΠΈ «глянцСвым» публицистичСским языком, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π·Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ). Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, сообщСния ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π΅ – Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ новообразования Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Β«ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹Β» (Β«queen’s weatherΒ»), ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ идСю власти ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π°Π΄ самой ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ этим сообщСниям импСриалистичСскиС ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ121. Π’-Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ…, ДТойс ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π» Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ» Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π΅ (Π² своСм эссС 1907 Π³. Β«Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ, остров святых ΠΈ ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Π΅Ρ†ΠΎΠ²Β» ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Турналистов Β«the phrase-makers of Fleet StreetΒ»). Π’-Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ…, Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ для Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мировосприятия.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, повторная ссылка Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅, Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ оТиданиям, сообщСния ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ для Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ «британском» ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ явлСнии Π² ΠΊΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ…Β» Π½Π΅ случайна. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ Β«ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ» Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° – Π·Π½Π°ΠΊ признания Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ» Π² Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, «лингвистичСски» ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ своСй Турналистской ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π’ этом свСтС модСрнистская эпистСмология Габриэля прСдстаСт ΠΊΠ°ΠΊ квинтэссСнция дТойсовского ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ТурналистикС ΠΈ прСссС, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² повСстях сборника, Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ – Π² «УлиссС». Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° прСссы Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, хотя ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· «вСздСсущих» Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ рассказС ΠΎΠ½ обвиняСт прСссу Π² потворствС ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈ политичСской стагнации, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ². ΠšΠ»Π΅Ρ€ΠΊ Π’ΠΎΠΌ ЧэндлСр Π² рассказС Β«ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΊΠΎΒ» ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ «блСстящСй Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΉ Π² Лондонской прСссС», ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π“Π°Π»Π»Π°Ρ…Π΅Ρ€. Β«ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅Β» сообщСниС ΠΎ Β«Π”Π΅Π»Π΅ миссис Π‘ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠΎΒ» Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ «Ивнинг МСйл» (Β«ΠŸΡ€ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π±Π½Ρ‹ΠΉ случай») воспроизвСдСно ДТойсом ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. ΠœΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ Π² рассказС Β«ΠœΠ°Ρ‚ΡŒΒ» проваливаСтся, нСсмотря Π½Π° Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ объявлСния, Β«Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ цСнитСлям ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ ΠΎΠ± ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ для Π½ΠΈΡ… Π·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎΒ». Миссис ΠšΠΈΡ€Π½ΠΈ, гСроиня Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ рассказа, осуТдаСтся Π·Π° «скандальноС ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» Πžβ€™ΠœΡΠ΄Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌ Бэрком, Турналистом ΠΈΠ· «Ѐримэн Π”ΠΆΠΎΡ€Π½Π°Π»Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ появится ΠΈ Π² «УлиссС» (Π² эпизодС Β«Π­ΠΎΠ»Β», ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ язык прСссы). Π’ рассказС Β«ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π‘ΠΎΠΆΡŒΡΒ» Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΈΠΊ Π’ΠΎΠΌ ΠšΠ΅Ρ€Π½Π°Π½ хвастаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ (срСди Π½ΠΈΡ… ΠΈ МакКой, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ – проанглийской Β«ΠΠΉΡ€ΠΈΡˆ таймс» ΠΈ проирландской «Ѐримэн»), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ΡƒΒ» Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ полицСйских.