Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡŽΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 52

Автор Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π—Π²Π΅Π³ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π²

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ нСдостатки ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ абстрактного структурализма, Π—. Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ½Π± Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ языковых союзов ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° историчСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€. «ИдСя языковых Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ², β€” ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ½, β€” основанных Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°, относится ΠΊ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС, Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ свой ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ внСисторичСски. Однако ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ гСнСтичСски. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ для ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ соотвСтствСнно говорят Π½Π° языках А ΠΈ Π‘, находящихся Π² тСсном ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Π’ этом случаС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ установлСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ грамматичСской структуры языка А Π±Ρ‹Π»ΠΈ пСрСнСсСны Π½Π° язык Π‘ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ грамматичСской структуры, пСрСнСсСнныС с А Π½Π° Π‘, слСдуСт Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ. Копия, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, β€” это ΠΈΠ·ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ слСдствиС заимствования ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ (ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ языков) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ грамматичСской структуры. ΠœΡ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, заимствованиС языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° (слов β€” ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΈΡ… посрСдство Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ), Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” заимствованиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Ρ‚. Π΅. структурных ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² (грамматичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ)… ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ грамматичСской ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ вСсьма ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ установлСнии языкового союза (Sprachbund). Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π΅Π³ΠΎ Π² качСствС критСрия, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ языковой союз ΠΊΠ°ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ языков, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ количСство Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… грамматичСских ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡˆΡƒΡŽ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ структурной тоТдСствСнности»[291]. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ β€” это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ смСшСния языков, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сосущСствования Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ языков Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ типологичСскоС сблиТСниС ΠΈΡ… грамматичСских структур. ΠŸΡ€ΠΈ этом, разумССтся, ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Π΅ лСксичСскиС заимствования (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаях Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ вСсьма Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ), Π½ΠΎ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ являСтся ΠΈΡ… грамматичСская структура.

Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ характСристикС языков Балканского полуострова ΠΊΠ°ΠΊ языкового союза исходят ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΈΠΌ типологичСских Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚: 1) постпозитивный Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ (Π² болгарском, румынском ΠΈ албанском языках); 2) исчСзновСниС ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° (Π² новогрСчСском, с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² болгарском, ΠΈ ΡŽΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… албанского ΠΈ частично Π² румынском); 3) ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ аналитичСских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ (Π² новогрСчСском, болгарском, албанском ΠΈ румынском); 4) синкрСтизм (слияниС) Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ (Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΡΡ Π² албанском ΠΈ новогрСчСском ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² болгарском ΠΈ румынском). Π’ΠΎ всСх этих явлСниях обнаруТиваСтся «высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ структурной тоТдСствСнности». Но здСсь Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π°Π±ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρƒ изограмматичСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, которая Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ наполняСтся Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ языковым содСрТаниСм, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ типологичСская Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² языкового союза пСрСносится Π² Π³Π΅Π½Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.

5. Π‘Π°ΠΌΡƒΡŽ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ языкового смСшСния видят ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… языках ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ особый Ρ‚ΠΈΠΏ «скрСщСнных» языков. К этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ языков относят сабир, распространСнный Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°Ρ… Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ моря, ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½-инглиш, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ, Π² ΡŽΠΆΠ½Ρ‹Ρ… морях, Π² Π“ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³Π΅, частично Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ, Π±ΠΈΡ‡-Π»Π°-ΠΌΠ°Ρ€, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ говорят Π½Π° островах Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π°, ΠΊΡ€Ρƒ-инглиш, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ АфрикС ΠΈ Π² Π›ΠΈΠ±Π΅Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΊΡ€Π΅ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ языки острова ΠœΠ°Π²Ρ€ΠΈΠΊΠΈΡ, ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΠΈΠ½ΡƒΠΊ Π² ΠžΡ€Π΅Π³ΠΎΠ½Π΅ ΠΈ Ρ‚. Π΄. ВсС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° «языки» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ для Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ языки Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ стСпСни смСшСния, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ своСм смСшСнии Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ языковыС образования, Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ «качСства»[292].

Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° языковыС образования, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ нСльзя Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ языками Π² собствСнном смыслС этого слова, ΠΈ это ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ всСгда ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ всСми исслСдоватСлями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ занимались ΠΈΠΌΠΈ. Π‘ Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ настоящих языков, ΠΈΠΌ присваивали самыС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ названия: Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ языки, ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, компромиссныС, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, языки ΠΏΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Много занимавшийся ΠΈΠΌΠΈ Π“. Π¨ΡƒΡ…Π°Ρ€Π΄Ρ‚ писал ΠΎ Π½ΠΈΡ…: «НуТда создала ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ языки, ΠΈ поэтому ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ языками ΠΏΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅; ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ это Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ языки»[293]. Π•Ρ‰Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈΡ… О. ЕспСрсСн, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ «слуТат Π½Π΅ всСм цСлям ΠΈ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π°ΠΌ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… языков, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² качСствС эрзаца Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² распоряТСнии Π½Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ языка»[294]. ВсС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ языки Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ общСство, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ плСмя Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ наряду с ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ языками ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² качСствС Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ срСдства общСния, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· собСсСдников Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ языком Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ. ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ, стоящСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ языками, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π½Π°Π΄ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ языка ТСстов. Π’ силу всСх этих особСнностСй ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ эрзац-языки ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π΅Π΅ всСго ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ.

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… (ΠΈ это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ), ΠΏΡ€ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ этих ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… якобы ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΡŽΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ смСшСния, выясняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, вовсС Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΡŽΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ смСшСния, Π° ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΡŽΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ упрощСния. Они, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ Π±ΠΈΡ‡-Π»Π°-ΠΌΠ°Ρ€, ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½-инглиш ΠΈ ΠΊΡ€Ρƒ-инглиш составляСт английский язык, основу ΠΊΡ€Π΅ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… языков β€” французский, основу ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π° Ρ‡ΠΈΠ½ΡƒΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ язык ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π΅Π² Ρ‡ΠΈΠ½ΡƒΠΊ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Они, разумССтся, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ элСмСнты (лСксичСскиС) ΠΈ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ заимствования Π² Β«Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…Β» языках, Π½ΠΎ скорСС мСньшСм, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Π½ΠΈΡ…. НСрСдко ΠΏΡ€ΠΈ этом Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ источник иноязычных примСсСй. Π’Π°ΠΊ, Π’. Бимпсон, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½-инглиш, ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ словарном составС: «Ряд ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… слов β€” нСизвСстного происхоТдСния. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… китайскими, Π° ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Ρ‹ β€” английскими»[295].

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС, эти ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Ρ‹ доводят Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ стСпСни, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… остаСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСбольшой ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ словаря ΠΈ фактичСски Π½Π΅ сохраняСтся ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ β€” всС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ грамматичСскиС значСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ лСксичСскими срСдствами. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ясноС прСдставлСниС ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ этих ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ΠΎΠ², обратимся ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΡ… прСдставитСлСй β€” Π±ΠΈΡ‡-Π»Π°-ΠΌΠ°Ρ€[296].

Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°. ИмСна Π² Π±ΠΈΡ‡-Π»Π°-ΠΌΠ°Ρ€ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ числа. Когда являСтся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТСния мноТСствСнного числа, прибавляСтся слово all (всС): all he talk β€” Β«ΠΎΠ½ΠΈ говорят». Иногда этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ слуТит слово fellow: me two fella β€” Β«ΠΌΡ‹Β»; me two fellow Lagia β€” «я ΠΈ Π›Π°Π³ΠΈΠ°Β». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ fellow (fella) β€” ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Оно выдСляСт мСстоимСниС: that fellow hat β€” Β«Ρ‚Π° шляпа»; this fellow knife β€” «этот Π½ΠΎΠΆΒ». Оно ΠΎΡ‚Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ: big fellow name β€” «большоС имя». ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ нарСчиях: that man he cry big fellow β€” «этот Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΒ», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…: ten fellow ten one fellow β€” «сто ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Β».

Никаких ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ имя Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ порядком слов ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами. НапримСр: ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ) пСрСдаСтся словом belong (along): Ρ€Π°Ρ€Ρ€Π° belong me β€” Β«ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†Β»; wife belong you β€” «твоя ΠΆΠ΅Π½Π°Β»; belly belong me walk about too much β€” Β«ΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ пошСл слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, Ρ‚. Π΅. Ρƒ мСня морская болСзнь». Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово употрСбляСтся для обозначСния Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ: he speak along this fella β€” Β«ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ с этим Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌΒ»; he give'm this fella Eve along Adam β€” Β«ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» Π•Π²Π΅ Адама».

Π ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚, ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: that woman he brother belong me β€” «эта ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚, Ρ‚. Π΅. ΠΎΠ½Π° моя сСстра».

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ. Π’ случаС надобности Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ врСмя выраТаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слов by and by (bymby): brother belong-a-me by and by he dead β€” Β«ΠΌΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚ ΡƒΠΌΡ€Π΅Ρ‚Β»; he small now bymby he bigβ€” «сСйчас ΠΎΠ½ малСнький, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ большим». ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ врСмя пСрСдаСтся словом been ΠΈΠ»ΠΈ finish: you been take me along three year β€” Β«Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» мСня Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄Π°Β»; me look him finish β€” «я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π³ΠΎΒ».

ЛСксика. Π₯отя Π±ΠΈΡ‡-Π»Π°-ΠΌΠ°Ρ€ дСрТится Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° лСксикС, ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ способна ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ сколько-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ слоТных понятий. Для обозначСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ явлСний, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ выходят Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ тСсного ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° самых ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, этот ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ создаСт ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° красочности ΠΈ комичности. НапримСр, Ρ€ΠΎΡΠ»ΡŒ называСтся Ρ‚Π°ΠΊ: big fellow bokus (box) you fight him he cry β€” «большой ящик, Ρ‚Ρ‹ бьСшь ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΎΠ½ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Β»[297]; Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΡŒβ€” little fellow bokus you shove him he cry you pull him he cry β€” «малСнькая ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ°, Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°Π΅ΡˆΡŒ Π΅Π΅, ΠΎΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚, Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΡΠ½Π΅ΡˆΡŒ Π΅Π΅, ΠΎΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Β»; Π΄ΡƒΡ…ΠΈβ€” water belong stink β€” Β«Π²ΠΎΠ΄Π°, которая ΠΏΠ°Ρ…Π½Π΅Ρ‚Β»; лысина β€” grass belong head belong him all he die finish β€” Β«Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ вся ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π°Β» (Π“. Π¨ΡƒΡ…Π°Ρ€Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: you no savvy that fellow white man coconut belong him no grass β€” Β«Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, кокосовый ΠΎΡ€Π΅Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹Β», Ρ‚. Π΅. Β«Π½Π΅ знаСшь Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ лысого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°?Β»).