Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НаучноС наслСдиС ЖСнСвской лингвистичСской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 74

Автор Π’Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΠΉ ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ²

ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ класса смыслов ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ восходит ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ А. Π“Π°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π΅Ρ€Π°. ΠžΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΠΈ – класс смыслов, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ смысл, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ стрСмится ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅, ориСнтированная Π½Π° содСрТаниС сторона абстрактного (Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) языкового Π·Π½Π°ΠΊΠ° (ΠΊΠ°ΠΊ элСмСнта ΠΊΠΎΠ΄Π°) противопоставляСтся ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ‚. Π΅. Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ смыслу, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ языковым Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ – Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ понимаСтся ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ высказываниС. Β«Π—Π½Π°ΠΊ связываСт ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΠΈ с ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ лингвистичСски Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² смысла ΠΈ соотвСтствуСт Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ высказываниСм» [Prieto 1984: 69]. ВысказываниС ΠΊΠ°ΠΊ конкрСтная ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Π½Π° выраТСния соотносится с абстрактным ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, высказываниС, ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ, являСтся Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ. БоотвСтствСнно, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ класс ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… высказываний. ΠžΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ тСсно связано с ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ. Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ лишь ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ высказываниС (сообщСниС) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ фониями, ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ фония ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… условиях Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ смыслы высказывания. НапримСр, Je l’attends ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Β«Π― ΠΆΠ΄Ρƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅Β». А высказываниС «Нравится Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²Π°ΠΌ?Β» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вопросом ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° ΠΈ Π΄Ρ€. ВсС ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ значСния этого высказывания ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ класс Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ – ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅, Π° всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ способы произнСсСния высказывания ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅. ΠžΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ сСму.

Π‘Π΅ΠΌΠ° являСтся собствСнно языковой структурой сСмичСского (Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ) Π°ΠΊΡ‚Π°. БСмичСский Π°ΠΊΡ‚ всСгда являСтся СдинствСнным Π² своСм Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ связанным с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ситуациСй, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ сСма ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ситуациях, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, вопрос Vous prenez quelque chose? ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ смысл ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π΅ Π² ΠΊΠ°Ρ„Π΅. Π Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ смысл ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ слова Jeux interdits Π½Π° ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°Ρ„ΠΈΡˆΠ΅ Β«Π—Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Β» ΠΈΠ»ΠΈ Π² общСствСнном сквСрС Β«Π˜Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ – Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΎΒ». И Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ситуации ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ сСмы, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Comment Γ§a va? вмСсто Comment vas-tu? ΠΈΠ»ΠΈ Comment allez-vous? Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сСмы ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ: ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Comment Γ§a va? ΠΊ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Β«Π²Ρ‹Β», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° Β«Ρ‚Ρ‹Β».

Π‘Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ систСмС языка, ΠΊΠΎΠ΄Ρƒ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ обусловливаСт ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ говорящих. ГрамматичСскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Н. Π₯омского – сСма, Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ – высказываниС (utterance) – сСмичСский Π°ΠΊΡ‚. Β«ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» лингвистики, β€“ писал Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€, β€“ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго всС проявлСния чСловСчСской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΒ» [Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€ 1998: 12]. Π­Ρ‚ΠΈ проявлСния Π² устной ΠΈ письмСнной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, сСмичСскими Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ для лингвиста Π½Π΅ сущСствуСт Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… нСпосрСдствСнных Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. И ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€Π°, Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ языка» [Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€ 1998: 102]. Однако сСмичСский Π°ΠΊΡ‚, сам ΠΏΠΎ сСбС, Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ являСтся Β«Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ языка». НуТно, ΠΈ этого Ρƒ Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€Π° Π½Π΅Ρ‚, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ сСмичСского Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΊ сСмС (ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π‘ΡŽΠΈΡΡΠ΅Π½Ρ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» «дискурсом») [Buyssens 1943].

Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅, опрСдСляСмоС ΠΊΠ°ΠΊ класс Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ², ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ – класс смыслов соотносятся с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ рСализациями Π² сСмичСском Π°ΠΊΡ‚Π΅ Π½Π° основС ΡΠΎΡΡΡŽΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡ…ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΈΠΈ языка ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΡˆΠΈΡ€Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π‘ΠΎΡΡΡŽΡ€, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π² Π½Π΅Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ характСристики, ΠΊΠ°ΠΊ ситуация, знания ΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Π΅ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π΅). ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ОгдСна-Ричардса, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ фония ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚ соСдинСны сплошной Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ пунктирная линия, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° косвСнный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡ… связи. По мнСнию ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ, фония отсылаСт ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· посрСдство ассоциированной с Π½Π΅ΠΉ Β«ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сущности», Π° Ρ‚ΠΎ, ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½Π° отсылаСт, являСтся Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Β«ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽΒ». Π§Π΅Ρ€Π΅Π· посрСдство связанного с Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ фония соотносится со смыслом. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π°ΠΊΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ фония соотнСсСна Π½Π΅ с Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Π° со смыслом.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ трансформируСт языковой Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ОгдСна-Ричардса Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ соотносится Π² Π°ΠΊΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ со смыслом, Ρ‚. Π΅. ситуативным, контСкстуа Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Π° Π·Π½Π°ΠΊΠ°. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°, с Π½ΠΈΠΌ соотносится смысл, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅ смысл ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ОгдСна ΠΈ Ричардса, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² качСствС основной Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ слово, для ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ являСтся высказываниС, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставлСния Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡŽ, Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² высказывании Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π° смысла – лингвистичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ значСниями слов ΠΈ ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, ΠΈ экстралингвистичСского ΠΏΠ»Π°Π½Π°, связанный с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° знаниями участников Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚ΠΈ знания ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ языкового ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, сСмиотичСская структура языка соотносится с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ сСмиотичСскими структурами. По мнСнию ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ лингвистики Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ области ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ. Под послСднСй ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» всю ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ располагаСт языковой ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ². Π’ высказывании Apporter-nous le vin Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΌ Π²ΠΈΠ½ΠΎΒ» le vin ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ прСдставляСт двумя ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ: «контрастивная схСма» ΠΈ Β«ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты».

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ контрастивной схСмой ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ характСристик ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, слуТащих основой для Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² высказывании. Π’Π°ΠΊΡƒΡŽ схСму ΠΎΠ½ сравниваСт с формуляром, содСрТащим Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ для заполнСния. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ любая идСнтификация ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° основана Π½Π° контрастивной схСмС. Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ контрастивная схСма являСтся ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ для Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ соотнСсСнности смысла высказывания. НСтрудно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ контрастивная схСма ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты соотносятся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄.

Наряду с экстралингвистичСскими знаниями Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ ситуация. ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ опрСдСлял ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для адрСсата Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ характСристики смысла, ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ высказывания [Prieto 1982: 134]. Π’ соотвСтствии с ситуациСй Π°ΠΊΡ‚Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² цСлях экономии ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ характСристик, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… смысл, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ понимания смысла высказывания. Π’Π°ΠΊ, вмСсто Je prΓ©fΓ¨re le vin rouge Β«Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ красноС Π²ΠΈΠ½ΠΎΒ», ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Je prΓ©fΓ¨re le rouge Β«Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ красноС».

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ вскрываСт Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ экономии, обусловлСнный ситуациСй общСния. Π’Π°ΠΊ, фония Il arrive , «Он ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚Β», ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ для открытия засСдания. Π­Ρ‚Π° фония достаточна для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ смысла, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ лингвистичСскиС характСристики:

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ смысл Π½Π΅ содСрТит Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ характСристики, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ обусловлСны Π²ΠΎ французском спрягаСмом Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅: Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈ число ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°. А Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ испанском синтаксичСский ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ характСристики Β«Π»ΠΈΡ†ΠΎΒ» ΠΈ «число» (arriva, llega).

Если ситуация позволяСт ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ il , Π° Π½Π΅ recteur , Ρ‚ΠΎ это Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ситуация достаточно эксплицитна, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π½Π°Π» ΠΎ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΌ отнСсСнии ΠΊ recteur , Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, основной смысл сосрСдоточСны Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ (ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ с Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°. ИмСнно Π·Π½Π°ΠΊ arrive позволяСт ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ смысл ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ элСмСнтам, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ n’est pas encore lΓ  , ne viendra pas , prie qu’on l’attende ΠΈ Π΄Ρ€. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, Π² Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΠΈ il arrive характСристика ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° il рСдуцируСтся Π΄ΠΎ контрастивного элСмСнта.

МоТно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ для ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ смысла являлся Π±Ρ‹ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ recteur , Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ситуации оТидания Π΄Π²ΡƒΡ… Π»ΠΈΡ† – Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½Π°. Битуация Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ смысла, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС. Ѐония le recteur arrive ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ смысла ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом recteur , ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ( le doyen , l’administrateur ΠΈ Π΄Ρ€.). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ рассматривал Π°ΠΊΡ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² тСсной связи с ситуациСй.