ΠΠ· ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΡΠΎΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° What are you trying to do, kid me? (A. Saxton), Π³Π΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ, Π° Π²ΡΠΎΡΠ°Ρ β Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Is / Was + it. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Who saved you? Was it Major Barbara? (S.). Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΠΈΠΏΠ° What did you do there? Typing, didn't you?; ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° Which size β 25, 50, 100? (C.); Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠΌ or, ΡΠΈΠΏΠ° Who slipped? Loftus or the train? (Ca.). ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Who runs the show there? Geoffrey? Or who?; When shall I see you tomorrow? At nine, ten? Or what time?. Π‘Π²ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΏΡΡΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ-Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Who'd ever of (=have) thought Choate would turn him in Present? Would you, First? (Jo.); Who leaves the room first β do you? (C.).
Π‘ΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π‘ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ it ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π° ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΡ β ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅. Π‘Ρ.: It's no good to worry ΠΈ It's ΠΏΠΎ good worrying. ΠΡΡΡ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ΅ said, βDo come with me.β It was impossible to refuse. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ it's worth ΠΈ it's no use). ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: It was nice seeing you; It's crazy her going off like that. ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ·Π°, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ It is worth while doing it ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² BE ΠΈ AE, a It is worth the while to do it ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΎ Π² BE, Π½ΠΎ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² AE. Π ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Nice / Lovely / Pleasure meeting you ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²: Nice / Lovely / Pleasure to have met you.
ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ β Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ it Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π±Π΅Π· it. ΠΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ it ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. Π’Π°ΠΊ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ What do you think of running him as a candidate? ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ It would be a good idea to do that, Π½ΠΎ Π½Π΅ To do that would be a good idea. ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π±Π΅Π· it, Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ it. Π‘Ρ.: Π’ΠΎ assist you would be a pleasure ΠΈ It was a pleasure to assist you. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Ρ it ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ. Π‘Ρ.: Π½Π΅ΠΉΡΡ. It's too hot in here to think straight ΠΈ ΡΠ°Π·Π³. In here is too hot to think straight. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π±Π΅Π· it ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅. Π‘Ρ.: Playing golf is fun ΠΈ It's fun playing golf (Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΠ³ΡΠ΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ³ΡΡ Π² Π³ΠΎΠ»ΡΡ).
Π§Π»Π΅Π½, ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ β Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ it (ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡ), ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ Π² Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ Ρ to, ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ for, Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΡΠΌΠΈ, Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ-ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· to, ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π‘Π‘Π), ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ of, in ΠΈΠ»ΠΈ to, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ for. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: It makes a horribly depressing atmosphere, spiritualism (L.); It cannot happen twice, the fever of first love (D. du Maurier); It does not matter about me (S.); It's a different world, here (L.); It was the same to me, win or lose (Ca.); It is odd, that! (C.); It is an odd thing, but everyone who disappears is said to be seen at San Francisco (W.); It's sweet of you to say so (M.); It's mighty fine in him to be so kind and forgiving; It was a great sorrow to us to have no children (C.); It's all very well for you sitting there behind the table (C.).
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ it, Π² Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ: ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΡΡΠΎ Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ), ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ, Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ do Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: That was Π° dreadful place, her first place (Ma.); She really meant well, his mother (Ro.); What was most amazing he reckoned there would be enough cotton (Wa.); What with her and Super, I never get enough sleep (J. Cleary) (What with βΠΈΠ·-Π·Π°β); There is a further complication, that the sane and cunning murderer for profitβ¦ is the least likely to be discovered; Here was a ticklish business, this living (D.); As was customary at MacHardie's he had a room of his own (OH.). [ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° as is known, as was stated, as seems best, than was usual ΠΈ Ρ.ΠΏ. ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎ it. Π€Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ as ΠΈ than Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Ρ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ it (ΡΡ.: it is known ΠΈ as is known), ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ it Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ.] The suggestion is not that these girls don't really want second or third children (MS.); Will general and unchanging misery ever cause people to do anything for themselves: strongly protest, let us say? (D.).
ΠΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠ° Π² ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ it ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:β¦ not to have seen a black beedle (=beetle)! Well! It was as if to say you'd never seen your own feet (Ma.).
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΎΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° And George, where did he go? (R.); Crisp, tasty biscuits. They might have been made for your children ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π²Π° ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠ° ΡΠΈΠΏΠ° And where did George go?; Crisp, tasty biscuits might have been made for your children: ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ Π»Π΅Π³ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡ ΠΈ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ (ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π²Π·ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ).
Π ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π‘Π€Π, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ it (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ) ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ do. ΠΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ΅ had guts too, Fatso did (Jo.); She's had a hard life, has Ma Parker (Ma.). ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ 1) ΡΠΌΡΠ°Π·Ρ; 2) ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ; 3) ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΈ. [Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ: Π°) ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ; Π±) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ; Π²) Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ-Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ; Π³) ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ; Π΄) ΡΠΈΠ½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΈΠΏΠ° Β«ΡΠ°ΡΡΡ β ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅Β» (Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°) ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅ β ΡΠ°ΡΡΡΒ» (Π³ΠΈΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°); Π΅) ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: a) I never heard you sing so well, never (J. Joyce); Π±) They've all got to be prayed for-everyone (Ma.); Π²) Miss Lawson's story is Miss Lawson's story. Just that (C.); Π³) That was what she would love, a houseboat (A. Coppard); Π΄) The jury felt β the whole court felt β that she hadn't got a chance (C.); People were kind to me. Mr. and Mrs. Watkins especially (Cr.); Oh, she's famous β or was (Q.).]
1) ΠΠ»Ρ ΡΠΌΡΠ°Π·Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΏΡΡΠ³Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ β ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ / ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ: That's just perfect, that is! (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² AE ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ); ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ / ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ: It's proper country this is (J. Walsh); Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° / ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ: The guy was scaredβ¦ he was (Che.); ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ / Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°: I feel quite wild, I do (Ma.); ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ / Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°: It made us both ill, that did (W. Jacobs).
Π ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ ΡΠΌΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ sure. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: It is really βnice, βsure it βis?
2) ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ, Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΏΡΡΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ΅ should be properly fed β all of them should! (J. Galsworthy); I think differently. We all do (K. Prichard). ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΡΡΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅, Π° ΡΠ²ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π±ΡΡΡΠ°Π³ΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Jim is insane. ΠΠ΅ must be! (Q.).