Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВысокоС искусство». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 52

Автор ΠšΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ Чуковский

Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ,

Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ,

Π²-Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ… – спСсивый ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ,

Π²-Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ… – Π»ΠΈΡ…ΠΎΠΉ, ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΠΉ.

К Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΡΠ³ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ тСкста ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π½Π° Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ час ΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΠΎ-Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ всСго Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π· Π² нСдСлю (?!), ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» прСвосходный прононс (the perfect streak), ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ просто гулял, Π½ΠΎ Ρ„Π»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» с шиком (in style), ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° НилС Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΆΠΈΠ»ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ.

Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Ρƒ мСня Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ слов, Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° – сорок Ρ‚Ρ€ΠΈ!

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅! ДвСсти ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² отсСбятины! Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΎ вся Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π½Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ побольшС пустяков, лишь Π±Ρ‹ вдоволь Π½Π°Ρ‚Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°ΠΌΠΈ:

Once a haughty Crocodile left his home upon the Nile
To go strolling off in style on the Av-e-nue.
He could smoke and he could speak Turkish in a perfect streak.
(And he did it once a week), –
The most haughty, green and warty, very sporty Crocodile.

БущСствуСт Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Β», сдСланный мистСром Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ Коэ[221]. Π’ этом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Β» начинаСтся Ρ‚Π°ΠΊ:

Π–ΠΈΠ» Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»
(ΠšΡ€ΠΎΠΊ!
ΠšΡ€ΠΎΠΊ!
ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»!),
ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ» изящный ΠΈ ΡˆΠΈΠΊΠ°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ,
Π’ элСгантном ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ΅.
Он прохаТивался ΠΏΠΎ Пиккадилли,
РаспСвал вСсСлыС пСсСнки Π½Π° языкС суахили,
ΠžΠ±ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ Π² Π³Π΅Ρ‚Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π² Π§ΠΈΠ»ΠΈ.
Он ΠΏΠΎΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ²Π°Π» Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΡƒ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ· корня эрики.
ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»!
ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»!
ΠšΡ€ΠΎΠΊ!
ΠšΡ€ΠΎΠΊ!
ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»!
АлСксандр ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ», эсквайр.

По-английски это Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ:

Once there was a Crocodile
Croc!
Croc!
Crocodile!
A Crocodile of taste and style.
And elegant attire;
He strolled down Piccadilly,
Singing carols in Swahili,
Wearing spats he’d bought in Chile,
And a-puffing at a briar
Crocodile!
Crocodile!
Croc!
Crocodile
Alexander Crocodile, Esquire.

ВмСсто Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Ρ… истрСпанных Ρ€ΠΈΡ„ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° здСсь ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ‹ экзотичСскиС Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΡ‹: Π§ΠΈΠ»ΠΈ, суахили, Пиккадилли, Π½ΠΎ основа остаСтся всС Ρ‚Π° ΠΆΠ΅: Π±Π΅Π·Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ стрСмлСниС Π½Π°Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большС пустопороТних словСчСк, Π΄Π°Π±Ρ‹ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ прСдстал ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ»Ρ‚ΡƒΠ½, Ρ‰Π΅Π³ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ читатСлям стало понятно, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ тяТСлый ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π± наносится дСтским стихам ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ систСмС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρƒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ фантастичСский случай.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сСбС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ совСтский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ воспроизвСдСт для русских Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ стихи Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Бьюса (Seuss), Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ†Π° амСриканских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ вСсСлая сказка Β«ΠšΠΎΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Β» (Β«The Cat in the HatΒ»)[222], Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ малСнькиС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ врСмя доТдя говорят:

И Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ:
Π‘ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ! Π‘ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ! Π‘ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ! Π‘ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ
И Π½Π°ΠΌ это Π½Π΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ
Ни капСльки.[223]

И Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сСбС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ с этими простыми ΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ строчками, Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ появились Π² московском ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅:

ΠœΡ‹ сидСли Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π΅,
Волковали о Мдивани,
О Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Π΅
Π’ Π˜Π½Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π΅,
О красавицС Π—Π΅ΠΉΠ½Π°Π±,
А ΠΏΠΎΠΊΡƒΠ΄Π°, словно Π² Π±Π°Π½Π΅,
Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π² Π±Π°Π½Π΅ ΠΈΠ· Π»ΠΎΡ…Π°Π½ΠΈ
Капал доТдик
Кап!
Кап!
Кап!
И закапал наш пикап.

Работая Π½Π°Π΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ дСтских стихов, Π²Ρ‹ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ этой Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ быстрыС Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΡ‹ стихов ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ΡΠ³ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ тСкста Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ тяТСловСсным балластом.

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ для нашСго ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, Ссли Π±Ρ‹ иностранныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ стихов для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π‘.Π―. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ…: английскиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ пСсСнки (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ»ΠΈ котятки Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈΒ»), Β«Π‘Π°Π»Π»Π°Π΄Π° ΠΎ королСвском Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Β» А. Милна, Β«Π“ΠΎΡ€Π± Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠΆΠΈΠΉΒ», «Если Π² ΠΎΠΊΠ½Π°Ρ… ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Ρ‹Β», «На Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ АмазонкС» Π . Киплинга – ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ мноТСство Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ², созданных для ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ Π΄Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ‹.

Если Π±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρƒ нас попытался Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ английского тСкста, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΠΎΠ»Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π±Ρ‹ вся наша ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΈ литСратурная Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Бьюса Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ спасСна. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ я Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ слыхал, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π² БША ΠΈΠ»ΠΈ Π² Англии вступился Π·Π° Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… русских стихов для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, воспроизвСдСнных с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΡƒ. Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π° русский язык дСтскиС стихотворСния Киплинга, ΠΈΠ»ΠΈ АлСна Милна, ΠΈΠ»ΠΈ Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄Π° Π›ΠΈΡ€Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ОгдСна Нэша, ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π°ΠΆΠ° ΠŸΡˆΠ°Π²Π΅Π»Ρ‹, ΠΌΡ‹ добросовСстно бьСмся Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста, ΠΈ Π² этом сказываСтся нашС ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ.

Но ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Ссли наши тСксты ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ вздумаСтся ΠΈ самоуправство ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ с ΠΊΡƒΠ»Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ расправой.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±Π΅Π·Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹. НС ΠΏΠΎΡ€Π° Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ нашСй дСтской словСсности ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠΌ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ ΠΈΡ… ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ намСрСниям, ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΏΠΈΡŽΡ‰Π΅ΠΌ разногласии с ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΎΡΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ тСкста. Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ свСсти Π΄ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ отсСбятин. Когда Π²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ стихотворСния для взрослых (Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ гСроичСский эпос), ΠΊ вашим услугам большой ассортимСнт Ρ‚Π΅Ρ… ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словСчСк ΠΈ слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ всяком ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².

Работая Π½Π°Π΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ дСтских стихов, Π²Ρ‹ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ этой Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ быстрыС Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΡ‹ стихов ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ΡΠ³ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ тСкста Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ тяТСловСсным балластом.

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ для нашСго ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, Ссли Π±Ρ‹ иностранныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ стихов для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π‘.Π―. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ° Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ…: английскиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ пСсСнки (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ»ΠΈ котятки Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈΒ»), Β«Π‘Π°Π»Π»Π°Π΄Π° ΠΎ королСвском Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Β» А. Милна, Β«Π“ΠΎΡ€Π± Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠΆΠΈΠΉΒ», «Если Π² ΠΎΠΊΠ½Π°Ρ… ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Ρ‹Β», «На Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ АмазонкС» Π . Киплинга – ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ мноТСство Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ², созданных для ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ Π΄Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρ‹.

IV

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Β» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π›ΠΈΠΏΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»Π° Π΅Π³ΠΎ извСстная поэтСсса мисс БэбСтт Π”Π΅ΠΉΡ‡ (Deutsch). МнС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ больно Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ я знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ этот сдСлан ΠΎΡ‚ чистого сСрдца. БэбСтт Π”Π΅ΠΉΡ‡ – ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°, большой ΠΈ разностороннСй ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. БСйчас Ρƒ мСня Π½Π° столС ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π΅Π΅ критичСских ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ² «Поэзия нашСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» (Β«Poetry of our TimeΒ», 1963), Π³Π΄Π΅ Π΄Π°Π½Ρ‹ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‹ всСх Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских поэтов XX Π²Π΅ΠΊΠ°. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΈ ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°. НСдавно Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π»Π° Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅, Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, Β«ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ русской поэзии» (Β«The Anthology of Russian VerseΒ»), Π³Π΄Π΅ прСдставлСны Π² Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈ ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠΊ, ΠΈ Маяковский, ΠΈ ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π° АлигСр, ΠΈ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ РоТдСствСнский, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π’ этой «Антологии» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ для мСня Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, систСматичСскоС ΠΎΠ±Π΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌ), Π½ΠΎ всС ΠΆΠ΅ это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄.

Β«ΠšΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Β» Π² Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ. ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚, изящный ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚. ИзданиС Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ мСня, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ… я Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎ обрадовался Π΅Π³ΠΎ появлСнию. Π― ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π» Π±Ρ‹ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ нСдостатках, Ссли Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ встал ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопрос: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ русскиС стихи для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, написанныС Π² соврСмСнном динамичСском стилС?

Π“Π»Π°Π²Π° дСвятая

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ

КаТдая эпоха достойна Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ восхищаСтся.

Иван Кашкин

I

Β«Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π˜Π³ΠΎΡ€Π΅Π²Π΅Β» Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π½Π° русский язык сорок Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ сорок ΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π· – ΠΈ всякий Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ. Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· этих сорока Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ сорока пяти ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° со всСми Π΅Π΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ качСствами, ΠΈ Ρ‚Π° эпоха, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π» создан ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ вносил Π² свою Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ элСмСнты, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ составляли основу Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя эстСтики.

Всякий Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прСдставлял собой Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ искаТСниС ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°, обусловлСнноС вкусами Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слоя, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ адрСсовался ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, каТдая эпоха Π΄Π°Π²Π°Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ свой собствСнный Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈ этого Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° ΠΎΠ½ΠΈ строго ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡ… соврСмСнникам ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… отклонСниях ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ достоинство ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π­ΠΏΠΎΡ…Π° лоТноклассицизма Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»Π° поэтам Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Β«ΠŸΠ»Π°Ρ‡Π° Ярославны»:

Π― Π³ΠΎΡ€Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΉ сама ΠΊ Π”ΡƒΠ½Π°ΡŽ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‡Ρƒ,
Π‘ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ свой Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π² Π² КаялС ΠΎΠΌΠΎΡ‡Ρƒ,
И Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΡ‚Ρ€Ρƒ Π½Π° Π˜Π³ΠΎΡ€Π΅Π²ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅,
На Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ…Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΆ досСлС[224].

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ‹ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ алСксандрийскиС Π²ΠΈΡ€ΡˆΠΈ, явно ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… подмостках.