ΠΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, Π²ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄:
Voici le village au bout de la sente qui cΓ΄toie la forΓͺt: vingt chaumiΓ¨res dont la vigne et les roses grimpantes festonnent les murs.
[ΠΠΎΡ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈ, ΠΎΠΊΠ°ΠΉΠΌΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π»Π΅Ρ: Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π° ΠΈ Π²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠΎΠ·.]
[β Π‘Ρ. Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ:
Π Π²ΠΎΡ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ β ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ°, Π±Π΅Π³ΡΡΠ°Ρ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π»Π΅ΡΠ°: Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊ, ΡΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π·ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈ. (Π.Π. ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠΊΠ°Ρ)
Β«ΠΠΎΡΡ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΡ, ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ Π²Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ£ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΈΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π»Ρ£ΡΠ°: Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²Ρ, ΡΡΡ£Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠ²ΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌΡ ΠΈ Π²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈΒ». (Π. Π£ΡΠ΅Π½iΡΡΡ)]
ΠΡΡΠΎ il villagio, al termine del sentiero che fiancheggia la foresta: venti casupole in pietra ai cui muri la vite e la rosa rampicante fanno da festone. (Ξco)
[β ΠΠΎΡ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠΏΡ, ΠΎΠΊΠ°ΠΉΠΌΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π»Π΅Ρ: Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Π»ΠΎΠ·Ρ ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΠΎΠ·Ρ. (ΠΈΡ., ΠΠΊΠΎ)]
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠΈ, ΡΠΎ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ° (grΓ¨s), Π° Π½Π° ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ arenariaΒ·, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π°ΠΊΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ (Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π΄ΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ± ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π Π΅ΠΊΡΠ° Π‘ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ ΠΠΈΡΠΎ ΠΡΠ»ΡΡ). ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΊΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΡΡΠ° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΡ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π³Π»Π°ΡΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ° (ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ, Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°), ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ², ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊΡΡΡΠ° Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΡ, ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ opus incertum[61]*. ΠΠΏΡΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΡΠΏΠ°Π»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°), Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π±ΡΠ» ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΎΠΉ Π»Π°ΡΡΠ³ΠΎΠΉ. Π‘ΠΈΠ±ΡΡΡ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ: ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ Π½ΠΈ ΠΊΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΡ, Π½ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ{β¦ 35}. ΠΠ΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ Π±ΡΠΊΠ²Π΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΡΡΡΠ° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠΏΠ°Π»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅:
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Π»Ρ β La tante de Sylvie habitait une petite chaumiΓ¨re bΜΓ’tie en pierres de grΓ¨s inΓ©gales que revΓͺtaient des treillages de houblon et de vigne vierge.
[Π’Π΅ΡΡΡΠΊΠ° Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ»Π° Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΊΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠ°Π»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°.]
[β Π‘Ρ. Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ:
ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΊΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ ΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΡΠΌΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°. (Π.Π. ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠΊΠ°Ρ)
ΠΠ°Π±ΡΡΠΊΠ° [sic! β Π. Π.] Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²iΠΈ ΠΆΠΈΠ»Π° Π²Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΡ£, ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ·Ρ Π½Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Ρ; ΡΡΡ£Π½Ρ Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΆΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ·Ρ Ρ ΠΌΡ£Π»Ρ ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°. (Π. Π£ΡΠ΅Π½iΡΡΡ)]
La zia di Sylvie abitava in una casetta di pietra dai tetti di stoppia, ingraticciata di luppolo e di vite selvatica. (Eco)
[β Π’Π΅ΡΡΡΠΊΠ° Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ»Π° Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠ°Π»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°. (ΠΈΡ., ΠΠΊΠΎ)]
Sylvieβs aunt lived in a small cottage built of uneven granite fieldstones and covered with trellises of hop and honey suckle. (Sieburth)
[β Π’Π΅ΡΡΡΠΊΠ° Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ»Π° Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅, Π²ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΡΡ Π²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠ°Π»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΈ. (Π°Π½Π³Π»., Π‘ΠΈΠ±ΡΡΡ)]
Π Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π» Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ chaumiΓ¨re. Π― Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, ΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° (ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Π΅Π΄Π½ΡΠΌΠΈ, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ, ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΡ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅).
4.1. Π‘ΠΈΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΡ
ΠΡΡΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ: ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π΄Π°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ. ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°, ΡΡΠΎΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠΌ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ bois ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π»Π΅Ρ, Π° Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ β ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ°.
ΠΡΠΎΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡΠΈΠΊΠΎΠΉ, Π²Π΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΡΡΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π§Π°ΡΠ»ΡΠ·Π° Π‘Π°Π½Π΄Π΅ΡΡΠ° ΠΠΈΡΡΠ° (ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Β«ΠΠ»ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΒ», Π±ΡΠ» Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ Π² ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-ΡΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ).
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΜΠΊΠΎΠΌ, β Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΜΠ²Π° Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, Π½ΠΎ, ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΈ ΡΠ»ΠΎΜΠ²Π° Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°) β ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΠΈΡΡΡ, Π½Π΅ΠΊΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ Β«ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡΒ». ΠΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΈ ΡΠ°ΠΊ ad infinitum[62]* (CP 2. 300). ΠΠΎ ΠΠΈΡΡΡ, Π·Π½Π°ΠΊ β ΡΡΠΎ Β«Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΡΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ (ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½Ρ), ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌ Π·Π½Π°ΠΊβ¦ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½Ρ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π·Π½Π°ΜΠΊΠΎΠΌ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄ΠΎ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ».
ΠΠ±ΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΠΈΡΡ: Β«ΠΠΎ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π΅ΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΒ» β ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½Ρ (CP 4. 536; 5. 473, 492). Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Β«Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΠΈΒ» ΠΠ΅ΡΠ²Π°Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ, ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ (ΡΡΠΎ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Ρ ΠΡΡΡΡΠΎΠΌ[63]), ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π½ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π». ΠΠΎ, ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠΌ (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ, Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°), Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅.
ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ (Π² ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ, Π½Π΅Π²Π·ΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ husband, mari, marito: Β«ΠΌΡΠΆΒ», Β«ΡΡΠΏΡΡΠ³Β»), Π·Π½Π°ΠΊ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ (Ρ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ bois, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π² Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΡ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π»Π΅Ρ), ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ legno Β«Π΄ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π°Β», Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ), ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎ ΠΠΈΡΡΡ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π·Π½Π°ΠΊΠ΅, ΡΠΈΠ»Π»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ, Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ»ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΡ ΠΠΈΡΡΠ°: Β«ΠΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ. ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°Β» (CP 5. 402). ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ Π²ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΎ Π»Π΅ΡΠ°Ρ , ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈ Π»Π΅Ρ.
ΠΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ chaumiΓ¨re, ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π·Π°Π΄Π°Π½ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»ΠΈΠ» Π²ΡΡΠ΅, Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ β ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΠ°, Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² (Π² ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Β«ΡΠ°Π· chaumiΓ¨re β Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ Π½Π΅Π±ΠΎΡΠΊΡΠ΅Π±Β»), ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ΅ΡΠ²Π°Π»Ρ (chaumiΓ¨re β ΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠ°) ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.
ΠΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ. ΠΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ± energetic interpretant (Β«ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠ΅Β») β Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, ΡΡΠΎ Π²Π·ΡΡΠ² ΡΠΌΠ΅Ρ Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΡΠΎΡΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ (ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π΅Ρ Π²Π·ΡΡΠ²Ρ ΡΠΌΠ΅Ρ Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅). Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠ° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°ΠΌ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ β ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ β Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄. Π ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, Π²Π·ΡΡΠ² ΡΠΌΠ΅Ρ Π°, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΉ Π·Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ (ΡΠΌ. Short 2000: 78).