Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 10

Автор Π£ΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ Π­ΠΊΠΎ

Рис. 3

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-СдинствСнноС слово Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ содСрТаниС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… английских слов, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ слова nephew, niece ΠΈ grandchild ΠΈ слово nipote Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ содСрТания. К Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ содСрТания ΠΎΡ‚ΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‚ лингвистичСскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈ происходит Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅, ΠΈ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Ρ‹ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ содСрТания, хотя ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… всС ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ. Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Ρ‹ Π½Π΅ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сыном / Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ своСго сына ΠΈΠ»ΠΈ своСй Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ сыном / Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ своСй сСстры ΠΈΠ»ΠΈ своСго Π±Ρ€Π°Ρ‚Π°. ΠœΡ‹ прСкрасно осознаСм эту Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° основС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ строгиС Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ наслСдования.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ столбСц Β«Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° рис. 4 относится ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅, ΠΈ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Ρ‹ прСкрасно ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ посрСдством ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², хотя Ρƒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Π΅Π² Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-СдинствСнноС слово для Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† содСрТания ΠΈ Π² силу этого ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слоТнСС нСдвусмыслСнно ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ высказывания, Ссли ΠΎΠ½ΠΈ произносятся Π²Π½Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ контСкста.

Рис. 4

Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… систСмы родства Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹, английский Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ вСсьма ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π² сравнСнии с Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ языками, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ родствСнныС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° сСгмСнты ΠΊΡƒΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π½Π° рис. 5:

Рис. 5

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ придСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ английский тСкст Π½Π° язык X, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ряд ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ смысла, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, скаТСм, слово grandchild, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ: Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ E ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ F.

* * *

Π Π΅Ρ‡ΡŒ шла ΠΎ контСкстС. Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ Π½Π΅ удастся пСрСвСсти слово nipote, Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· всякого контСкста. Π­Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС для составитСля словарСй (ΠΈΠ»ΠΈ для ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°-Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ я ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡΡŒ Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ слово Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС); Π½ΠΎ эти люди, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π΅ пСрСводят, Π° Π΄Π°ΡŽΡ‚ указания ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово Π² зависимости ΠΎΡ‚ контСкста. Напротив, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ всСгда ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ тСксты, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ высказывания, ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Ρ‚ΠΎ лингвистичСских контСкстах ΠΈΠ»ΠΈ произносимыС Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ особой ситуации.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ английскому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, говорится Π»ΠΈ здСсь: (1) ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½Π΅, Ρƒ сСстры ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π­Π½Π½ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, приходящийся Π”ΠΆΠΎΠ½Ρƒ плСмянником; (2) ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½Π΅, сСстра ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π­Π½Π½ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π° Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своим плСмянником (Π½ΠΎ Π½Π΅ плСмянником Π”ΠΆΠΎΠ½Π°) сына сСстры Π‘ΠΈΠ»Π»Π°; (3) ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½Π΅, Ρƒ сСстры ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π­Π½Π½ Π΅ΡΡ‚ΡŒ сын, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, родился Бэм; (4) ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½Π΅, сСстра ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π­Π½Π½ ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚ΠΈΠ»Π° Ρƒ сСбя сына сына Π”ΠΆΠΎΠ½Π°.

ПослСдняя ситуация каТСтся Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ достаточно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π» сын Макс, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ родился Бэм, Π° впослСдствии Макс ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΈ Π² автокатастрофС, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠ° Π­Π½Π½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Бэма. Π•Ρ‰Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ правдоподобная ситуация (Π½ΠΎ Π½Π΅ нСвозмоТная, Ссли ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΠ²) ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»Π° Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Макс, сын Бэма, находился Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… со своСй Ρ‚Π΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ Π­Π½Π½ ΠΈ ΠΎΡ‚ этой связи родился Бэм, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Бэма ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ grandchild, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ nephew Π”ΠΆΠΎΠ½Π°.

2.2. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΈΡ€Ρ‹

Π€Ρ€Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ рассматривали, β€“ это тСкст, Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ тСкст (ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ пСрСвСсти Π΅Π³ΠΎ), Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Ρƒ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ прСдставляСт. Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² отсутствиС Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… ΠΈ, лишь Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π² Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, которая покаТСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ этого тСкста с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ со всСм спСктром содСрТания, прСдоставляСмого словарной ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ (Π° скорСС, с Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ энциклопСдичСскими свСдСниями), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ самоС вСроятноС ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ смысл, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ подходящий Π² этом контСкстС ΠΈ Π² этом Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅[30].

Β«ΠΠ»ΡŒΡ‚Π°Π²ΠΈΡΡ‚Π°Β» (ΠΏΠΎ всСй вСроятности, снабТСнная мноТСством словарСй) Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ синонимии Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста (ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ тСкста особо слоТного, Π³Π΄Π΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ библСист Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ the spirit of God, Β«Π”ΡƒΡ… Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉΒ», ΠΈΠ· Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ короля Иакова ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ смысл СврСйского ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°). Говоря лингвистичСски ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ, тСкст – это Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»ΠΈ, Π³Π΄Π΅ Ρ‚ΡƒΠ·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ языка ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡŽ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ смысл Ρ‚Π΅ΠΌ словам, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΈ этот смысл ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ смыслу, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ самыС слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΌ контСкстС. Π§Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ слово void («пустая») Π² тСкстС Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ короля Иакова? ЗСмля, пустая ΠΈ полая ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ такая зСмля, Π½Π° ΠΊΠΎΡ€Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сущСства?

ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ словам Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ словарСй установили ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹Π΅ опрСдСлСния этого слова. Но эти опрСдСлСния относятся ΠΊΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ смыслам Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ контСкст ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅.

Каков Ρ‚ΠΎΡ‚ смысл, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слова Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ произнСсСны Π² тСкстС? Бколько Ρ€Π°Π· ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π» ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€, Π΄Π°Π² Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· английскиС слова face ΠΈ deep, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ пропасти ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, сторона, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ? ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Β«ΠΠ»ΡŒΡ‚Π°Π²ΠΈΡΡ‚Π°Β» исказила смысл, пСрСвСдя английскоС face ΠΊΠ°ΠΊ испанскоС саrΠ°? Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Ρƒ пропасти ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ лицСвая сторона (faccia), Π° Π½Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ (viso) ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°?

Β«ΠΠ»ΡŒΡ‚Π°Π²ΠΈΡΡ‚Π°Β» оказалась Π½Π΅ способна ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· Книги Бытия Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½Π΅ ΠΎ Β«Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅Β» Π‘ΠΎΠ³Π°, Π° ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ всСлСнной, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° проявила Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ прСдполоТСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ отсылал ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ тСкст.

* * *

Когда я Π½Π°Ρ‡Π°Π» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅, ΠΌΠ½Π΅ довСлось ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с английского, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠ½Π΅ нСдоступСн, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ остался Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ я Π½Π°Ρ‡Π°Π» Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Β«Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΒ» Π»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ. Π’ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ история ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… исслСдованиях Π² области создания Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹, ΠΈ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅, ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ мСстС, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ свои Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ устроили Β«Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ²Β» (corse di treni). МнС показалось странным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ люди, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ сСкрСты Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ°, тратят врСмя Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡ‹Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ своим знаниям ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅, я сдСлал ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ. И здСсь (ΡƒΠΆ Π½Π΅ знаю) β€“ Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ Π½Π° ΡƒΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΅ английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ, скорСС, я ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π» Ρ‡ΡƒΠ΄Π½ΡƒΜΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ пСрСвСсти Π½Π° английский это ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ выраТСниС… Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ стало ясно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ устроили training courses, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ курсы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΡƒΠ΄Π° Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Π΅Π΅ ΠΈ ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ для амСриканских Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠ². ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ обстояло ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΈ позаботился ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Π»Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ.

Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π· Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ психологии я ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ экспСримСнта ΠΏΡ‡Π΅Π»Π΅ (l’арС) ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π°Π½Π°Π½, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π΅Π΅ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ моя рСакция Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π° знаниями ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅: ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π½Π΅ способны Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π°Π½Π°Π½Ρ‹. Вторая рСакция ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ лингвистичСскими познаниями: ясно Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² английском ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ± Π°Ρ€Π΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎ большой Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ обСзьянС, ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ знания ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅ (ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ свСдСниями энциклопСдий, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ я обращался) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·ΡŒΡΠ½Ρ‹ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±Π°Π½Π°Π½Ρ‹.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±Ρ‹ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π», ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ тСкст, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ притязаСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ; это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· явно ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° нСизвСстного ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ всСй вСроятности, этот тСкст Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅.

ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² случаС Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, описанного двумя этими тСкстами (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ тоТдСствСнного Π΅ΠΌΡƒ), ΠΈ попытался ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ сСбя Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ-ядСрщики ΠΈ ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Ρ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π·Π΄Ρ€Π°Π²Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, я ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ английской лСксики, позволивший ΠΌΠ½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Ρƒ.