1. Вам бесполезно пытаться сделать это.
2. Бесполезно (нечего) надеяться на их помощь.
3. Не будет толку от того, что вы пожалуетесь властям.
4. Ничего бы не вышло из моего разговора с ним.
5. Нечего (бесполезно) плакать над пролитым молоком: (Слезами горю не поможешь.)
6. Бесполезно было притворяться, что я не знаю правил.
7. Нелегко было подготовить все вовремя.
8. Глупо так вести себя.
ПРИМЕЧАНИЯ
Многие из этих примеров можно перефразировать по образцу таблицы № 53.
(6) It wasn’t much use for me to pretend that…
(8) It’s foolish of you (her, them, etc.) to behave like that. Глупо с вашей стороны так вести себя.
Эта конструкция часто употребляется с выражениями it’s no (not much) use (good).
По-видимому, к ГК 22 Б можно отнести некоторые восклицательные предложения, начинающиеся с what и how. В этих предложениях слова it is (was) опускаются.
What a nuisance – having to wait an hour for the next bus!
Какая досада, что придется ждать целый час следующего автобуса! (= Having to wait an hour for the next bus is a nuisance, или It’s a nuisance having to wait an hour for the next bus!)
What a nuisance turning us out so early!
Какая досада, что нас просят уйти так рано! (= Their turning us out so early (т. е. то, что они просят нас уйти так рано) is a nuisance.)
How annoying having to stand all the way home in the bus!
Как неприятно, что придется стоять в автобусе всю дорогу домой! (= Having to stand all the way home in the bus is annoying.)
В разговорной речи часто встречаются подобные предложения без личного глагола, с герундиальным или инфинитивным оборотом в качестве подлежащего.
What a bore to have to wait an hour for the next bus!
Какая досада, что придется ждать целый час следующего автобуса!
Таблица № 52 (ГК 22 Б)
§ 33е. Предваряющее it употребляется также, когда подлежащим является придаточное предложение.
1. Как жаль, что вы не могли прийти.
2. К сожалению, погода была такая сырая.
3. Странно, что он сказал это.
4. Как замечательно, что вы получили стипендию.
5. По всей вероятности, к вечеру пойдет дождь.
6. Остается тайной, как грабители забрались в дом.
7. Удивительно, как часто их видели вместе.
8. Сомнительно, сможет ли он прийти.
9. Неужели он не понял того, что я сказал?
10. Это правда, что он собирается уйти в отставку в будущем году?
11. Это чудо, что вас всех не убило!
12. Славный будет день, когда вас назначат директором.
13. Правда ли, что вы собираетесь выйти замуж?
14. Непонятно, почему все наши попытки оказались безуспешными.
15. Очень удачно, что вы добрались домой до того, как разразилась буря.
16. Было очевидно, что он не собирается помочь нам.
Таблица № 53 (ГК 22 Б)
§ 33ж. Предваряющее it употребляется также в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом с предлогом for и зависящим от этого предлога существительным или местоимением.
1. Ему было трудно жить на маленькую пенсию.
2. Легко ли богатой вдове найти себе красивого мужа?
3. Дамам викторианской эпохи несвойственно было зарабатывать себе на жизнь.
4. Согласно правилам, мужчины и женщины должны, были сидеть врозь.
5. Не редкость, что ее муж уезжает из дому на несколько недель (неделями не бывает дома).
6. Разве не плохо поступают наши соседи, сплетничая о нас таким безжалостным образом?
7. Не может быть, чтобы наши (две) страны когда-либо вступили в конфликт.
8. Не может быть, чтобы между вашей страной и моей началась война.
10. Принято ли в вашей стране, чтобы молодые люди уступали место старикам в переполненных автобусах?
11. Трудно (кому бы то ни было) сердиться на нее.
Таблица №54 (ГК 22 В)
§ 33з. В этой конструкции употребляются также глаголы seem и appear. Иногда после них встречается инфинитив to be, как в ГК 25 Г (см. таблицу № 67). В состав этой конструкции может входить существительное или местоимение, следующее обычно за глаголом, а в случаях эмфазы оказывающееся в начале предложения.[16]
1. Он, казалось, удивился этой новости.