Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ английского языка». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 21

Автор А. Π₯ΠΎΡ€Π½Π±ΠΈ

1. ΠžΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π» это письмо всСм своим Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌ.

2. ΠžΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρƒ всСм, ΠΊΡ‚ΠΎ находился Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅.

3. ΠžΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π» свой Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈΠ· Лидса.

4. Π― всС Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ дСньги ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ (Π² Π΄ΠΎΠ»Π³Ρƒ Ρƒ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ).

5. Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ одалТиваю своих ΠΊΠ½ΠΈΠ³.

6. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅, поТалуйста, эту записку Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сидит) Π² ΡƒΠ³Π»Ρƒ.

7. ΠžΠ½ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π» Π΄Π°Ρ‚ΡŒ дСньги ΠΌΠ½Π΅, Π° Π½Π΅ Π²Π°ΠΌ.

8. ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ эти ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ.

9. ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ это письмо ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŽ общСства?

10. ΠžΠ½ΠΈ рассказали эту Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ всём Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅.

11. ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ это письмо Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ.

12. Π― написал письма Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Ρƒ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

13. ΠŸΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠΈΡ‚Π΅ этот ящик (ΠΊΠΎ) ΠΌΠ½Π΅, Π° Π½Π΅ (ΠΊ) ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ.


ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―


Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ прСдлоТСниями Π² Π“Πš 19 Π.


(1) ΠΠ΅ read me the letter.

Он ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π» ΠΌΠ½Π΅ письмо.

(2) ΠΠ΅ offered me some.

Он ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.

(3) Will you sell me your car?

He ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ свой Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ?

(4) I still owe him ten pounds.

Π― всС Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΅ΠΌΡƒ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ².


Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… 7 ΠΈ 13 косвСнноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ находится ΠΏΠΎΠ΄ yΠ΄aΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ поэтому доставлСно Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ с Π“Πš 19 Π, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° прямоС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.


НС promised me a good birthday present.

Он ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ ΠΊΠΎ дню роТдСния.

Bring me the box.

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ этот ящик.


Π’ Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π° дополнСния (прямоС ΠΈ косвСнноС) Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ мСстоимСниями, порядок слов, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°Ρ…, Π½Π΅ всСгда выдСрТиваСтся. ВмСсто Give me it Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ Π΅Π΅ (ΠΊΠ°ΠΊ Π² Give me the book Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ -эту ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ) Π² настоящСС врСмя часто говорят Give it me. (Оба прСдлоТСния ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹.)

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π² пассивной конструкции ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ прямоС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ косвСнноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.


They offered the position to Mr. Green.

Они ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ эту Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мистСру Π“Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ.

The position was offered to Mr. Green.

Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° мистСру Π“Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ.

Mr. Green was offered the position.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ Π“Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ эту Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.


Пассивная конструкция употрСбляСтся, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΠΎ. ΠŸΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ Π² пассивной конструкции становится Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ.


They gave a prize to Mr. Black.

Они присудили ΠΏΡ€ΠΈΠ· мистСру Блэку.

Mr. Black was given a prize. (Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ сдСлано Π½Π° Mr. Black.)

ΠŸΡ€ΠΈΠ· присудили мистСру Блэку.

They gave the first prize to Mr. Black.

Они присудили ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ· мистСру Блэку.

The first prize was given to Mr. Black. (Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ сдСлано Π½Π° the first prize.)

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» мистСр Блэк.

КосвСнноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ всСгда ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ пассивного прСдлоТСния. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ write.


The secretary wrote a long letter to Mr. Brown.

Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ написал Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ письмо мистСру Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Ρƒ.

A long letter was written to Mr, Brown.

Π”Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ письмо Π±Ρ‹Π»ΠΎ написано мистСру Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Ρƒ.


НСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: ^ Mr. Brown was written a long letter.


Π’Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π“Πš 18 A: allot, allow, award, bring, deny, do (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, do good to somebody, do some body good), fetch, give, grant, hand, lend, offer, owe, pass, pay, permit, proffer, promise, read, refuse, reader, restore, sell, send, show, take, teach, tell, write.


Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° β„– 36 (Π“Πš 18 Π‘)


Β§ 29Π±. Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° содСрТит ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… косвСнным Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ for. Π­Ρ‚ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π“Πš 19 Π‘. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ конструкции дСлаСтся ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ сообраТСниям, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ случаС (Π“Πš 18 Π ΠΈΠ»ΠΈ Π“Πš 19 Π).


ΠŸΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ + Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниС ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ for Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниС) 1 She bought a dictionary for her brother. 2 Have you left any food for the other members of the party? 3 She has made coffee for all of us. 4 Will you cook these eggs for Mrs. Grey and her children? 5 She ordered a new dress for herself. 6 Please save some for your sister. 7 We must choose presents for your brothers and sisters.

1. ΠžΠ½Π° ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ своСму Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ.

2. Π’Ρ‹ оставили ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… участников экскурсии?

3. ΠžΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΡ„Π΅ для нас всСх.

4. ΠΠ΅ сваритС Π»ΠΈ Π²Ρ‹ эти яйца для миссис Π“Ρ€Π΅ΠΉ ΠΈ Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ?

5. ΠžΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° сСбС (для сСбя) Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.

6. ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, сбСрСгитС Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ для вашСй сСстры.

7. ΠΠ°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ для Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² ΠΈ сСстСр.


ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―


Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ прСдлоТСниями Π² Π“Πš 19 Π‘.

(1) I bought her a new hat.

Π― ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π΅ΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡˆΠ»ΡΠΏΡƒ.

(2) Have you left me any?

Π’Ρ‹ оставили ΠΌΠ½Π΅ сколько-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?

(3) I’ll make you some coffee.

Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»ΡŽ Π²Π°Π» ΠΊΠΎΡ„Π΅.

(5) She ordered herself a new dress.

Она Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° сСбС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.


Π’ этом Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ конструкции 18 ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹:

bring, buy, cash, choose, cook, do, fetch, get, leave, make, order, paint, play, reach, save, spare, write.

НСкоторыС ΠΈΠ· этих Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π“Πš 19 Π‘, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. НапримСр:


Please reach my hat for me. (Π“Πš 18)

Please reach me my hat. (Π“Πš 19)

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡ‚Π΅ мою ΡˆΠ»ΡΠΏΡƒ.


He made up a parcel of books for me. (Π“Πš 18)

He made me up a parcel of books. (Π“Πš 19)

Он ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ (для мСня) ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΡƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³.


Won’t you play a Beethoven sonata for me? (Π“Πš 18)

Won’t you play me a Beethoven sonata? (Π“Πš 19)

НС сыграСтС Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ (для мСня) сонату Π‘Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ²Π΅Π½Π°?


Can you cash this cheque for me? (Π“Πš 18)

Can you cash me a cheque? (Π“Πš 19)

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ дСньги ΠΏΠΎ (этому) Ρ‡Π΅ΠΊΡƒ? (ΠœΠΎΠ³Ρƒ я ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ вас дСньги ΠΏΠΎ этому Ρ‡Π΅ΠΊΡƒ?)


Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° β„– 37 (Π“Πš 18 Π’)


Β§ 29Π². Π’ этой Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ приводятся ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… двумя дополнСниями (прямым ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ косвСнным ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ). Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ сразу Π·Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всю ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ. НапримСр, to congratulate somebody on (upon) something. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π² конструкции 19 Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ. НСкоторыС ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ -ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ дополнСниями (с двумя ΠΈΠ»ΠΈ нСсколькими Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ), Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, to compare one thing with (to) another thing. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ значСния этих сочСтаний ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² словарях. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (10).

НСобходимо ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π“Πš 18 Π’ ΠΎΡ‚ Π“Πš 10 (Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° β„– 22). Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Put the book on the table словосочСтаниС on the table ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ нарСчиям there, here, down), ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ on ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ (under, near, by). Π’ рассматриваСмом Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ (Π“Πš 18 Π’) ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вмСстС с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ.


ΠŸΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ + Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниС ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниС) 1 We congratulated him on his success. 2 They accused her a lot of taking the money. 3 He spends of money on books. 4 I have spent a lot of time on this question. 5 Don’t waste your time on useless things. 6 What prevented you from coming earlier? 7 Thank you for your kind help. 8 I must remind him about it. 9 She reminds me of her mother. 10 That reminds me of how I once won a competition. 11 Excuse me for being late. 12 I explained my difficulty to him. 13 Add this to what you already have. 14 Compare the copy with the original. 15 He compared the heart to a pump. 16 Who will protect us from the enemy? 17 Please keep this for me.

1. ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ с успСхом.