Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «РусскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 34

Автор Π›ΠΈΠ½Π½ Виссон

ВслСдствиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² БША сСйчас Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ влияниС Π²ΠΎ всСх сфСрах ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ обстановкС ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ласковыми ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ β€” Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ. Как сказал ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ российский ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€, «амСриканскиС фСминистки, Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ смССт ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ с ласковыми словами: Β«ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π΄Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π»Π°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β», ΠΈ Ρ‚.ΠΏ. β€” ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ°β€¦ Π’ пособии, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ: Ссли какая-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΡŒ посмСла тСбя Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Β«ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉΒ», Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΈ сСрдито ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΠΉ: «я Π½Π΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, профСссионал Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ тСбя» [102]. Π‘ΠΎ словами dear, honey ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ sweetheart ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ‰ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ иностранцам, Π° Π² особСнности ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ.

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ β€” Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, супругами, родитСлями Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ, хотя Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ситуациях ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ фСминисткам, Π½ΠΎ ΠΈ прагматичСскому ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅.

Если Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ языкС ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСния, Ρ‚ΠΎ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, разумССтся, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° sweetheart, darling, honey ΠΈ ΠΏΡ€. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся повСдСния Π² стСнах спальни, Ρ‚ΠΎ здСсь Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹: ΠΎΡΡ‹ΠΏΠ°ΡŽΡ‚ своих Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ слов, коммСнтариями ΠΊ происходящСму, ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ласки для Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ для Π½Π΅Π³ΠΎ особСнно приятны. Часто Π·Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ вопрос: Did you соmΠ΅?, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚: Β«Π’Π΅Π±Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ?Β» Π’ этой ситуации Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to соmΠ΅ соотвСтствуСт просторСчному русскому Β«ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ». На вопрос Did you finish? любовник рискуСт ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‰Π΅Ρ‡ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ для Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Ρ‹ сказанноС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅: «Ну, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ с этим нСприятным занятиСм?Β»

АмСриканцы Π½Π΅ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ пословицы ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ. Π˜Π·Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ: Look before you leap («БСмь Ρ€Π°Π· ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ€ΡŒΒ») ΠΈΠ»ΠΈ A chip off the old block (Β«Π―Π±Π»ΠΎΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ яблони Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚Β»), Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ люди ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚. И Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ† ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ‚ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ русской пословицы Β«ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚Π° Π² мСшкС» (английский эквивалСнт β€” Π’ΠΎ buy a pig in Π° Ρ€ΠΎΠΊΠ΅). Если ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎ cats in bags, Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ† ΠΎΡ‚ изумлСния Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ Π³Π»Π°Π·Π°.

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ русских, Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ выраТСния, связанныС с распространСнными суСвСриями. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² АмСрикС Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ³ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«ΠΏΠ»ΡŽΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π»Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎΒ», Β«Ρ‚ΠΈΠΏΡƒΠ½ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π° язык» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π½ΠΈ ΠΏΡƒΡ…Π°, Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π°Β» ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° это послСднСС β€” Β«ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΡƒΒ» (Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ английскому to break a leg, Π½ΠΎ сСйчас ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ нСсколько старомодно).

К взаимонСпониманию приводят ΠΈ различия Π² синтаксисС ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языков, связанныС со способами ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ русском языкС новая информация, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, сдвигаСтся ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ прСдлоТСния ΠΈΠ»ΠΈ высказывания: Β«Π’ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ вошСл ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ». Π’ английском ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΄Π²Π° способа ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ «новостСй». Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ пассаТи, содСрТащиС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, строятся Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² самом Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅: A young man came into the room. Если ΠΆΠ΅ новая информация составляСт Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ сообщаСмого, ΠΎΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² русском, сдвигаСтся ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹: «Он (этот ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ„Π΅Π»ΡŒΒ» β€” НС (the young man) was holding on to his briefcase. ВслСдствиС своСй скованности ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ синтаксиса, ΠΎΠ±ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ, английский язык Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π³ΠΈΠ±ΠΎΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ русский. Π’ послСднСм словопорядок позволяСт свободно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ прСдлоТСния, Π° самая ваТная информация размСщаСтся Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° любом мСстС: I came across a very interesting letter β€” «МнС Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ вСсьма Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ письмо» [103].

АмСриканцСв, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… русским языком Π»ΠΈΠ±ΠΎ говорящих Π½Π° Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π±Π΅Π· Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с этой ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ русского синтаксиса, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ русскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ с ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ. Напротив, Π² английскиС высказывания, нСсущиС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΈ СстСствСнно вводят самоС Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹: Mr. Johnson, who is the new vice-president of our company, will now say a few words to all of you. Π’ русском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ: «А сСйчас нСсколько слов Π²Π°ΠΌ скаТСт Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ нашСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π³-Π½ ДТонсон».

Однако Π½Π°Π³Π½Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ самым Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² самом ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ русского пассаТа, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° воспринимаСтся Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ прСднамСрСнная Β«Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°Β» ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ риторичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ. Но подобная Β«Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°Β» примСняСтся ΠΈ Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π² частности, Π² Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ объявлСнии ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π½Π° конкурсС красоты): And now, at last, here she comes, here she is β€” the lovely β€” Miss Nebraska! Или ΠΆΠ΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠ²: And now I give you β€” a man of honor, a man of his word, a man who has your interests at heart, the next President of the United States, Mr. X!!!

Π‘Π΄Π²ΠΈΠ³ «новостСй» Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† высказывания Π² русском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ создаСт Ρƒ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π΄Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚. Π€Ρ€Π°Π·Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ°: The book I’ve read by this young French author is really amazing β€” the command of the language, the sense of style, the intricate plot in the novel, the talent shown by Mr. Dupont… Π½Π΅ соотвСтствуСт оТиданиям ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ β€” носитСля английского языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ сразу ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π² этом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅: Mr. Dupont, a new young French author, is amazingly talented. His command of the language, sense of style… ΠΈ Ρ‚.Π΄. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρƒ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π° нСприятноС ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ говорящий ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ с Π½ΠΈΠΌ Π² прятки, Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ прямо ΠΊ сути Π΄Π΅Π»Π°.

Π’Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ русскими ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ Π² ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… языков. Английская интонация русским каТСтся ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ «сдСрТанной». Если Π² английском вопросС воспроизвСсти Ρ€ΡƒΡΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ словС Π² сСрСдинС вопроса [104], Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«Π­Ρ‚ΠΎ ваша Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ°?Β» β€” Is this your pen?, Ρ‚ΠΎ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρƒ покаТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ говорящий Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ сомнСваСтся Π² достовСрности сказанного. Π₯отя Π² английском языкС ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° словС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° этом ΠΆΠ΅ словС отсутствуСт. Π’ английском Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π±Π΅Π· Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова прСдставляСт собой Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ вопрос, сколько ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΊΠ°ΠΊ Π² русском ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: «ПойдСм Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ?Β»), ΠΈ Π½Π΅ произносится с Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ подъСмом голоса, Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ конструкции со Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ.

ΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ: We’re going to the movies? ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ с Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, с Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ голоса, это ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° английском Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ удивлСния: How come, we’re going to the movies? We have to study!
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ: Shall we go to the movies? Would you like to go to the movies?

Π’ русско-амСриканских Π±Ρ€Π°ΠΊΠ°Ρ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ амСриканскиС супруги ΠΆΠ°Π»ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΠΆ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°) ΠΎΡ‚Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слСдуСт Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ. И всС ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ зависимости ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ We’ll invite them for next Friday evening ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ воспринято ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ вопрос.

Английская Ρ„Ρ€Π°Π·Π° с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ нСбольшого подъСма ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° послСднСм словС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° послСдних словах ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ говорящий сомнСваСтся Π² своСм высказывании ΠΈ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ подтвСрТдСния. Если Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Your name’s John (?) интонация ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π° словС John, Ρ‚ΠΎ это вопрос, Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π€Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠ΅ John Smith was elected mayor of New York (?!). произнСсСнная с ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ говорящСго ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ сам считаСт маловСроятным. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² послСднСС врСмя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ утвСрТдСния Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ произносятся всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹: We are moving the office to the fourth floor ΠΈΠ»ΠΈ He got the job of vice president. ИмСнно ΠΈΠ·-Π·Π° этого Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° часто Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ вопросы, хотя ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ.

ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² английском языкС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для сообщСния Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ являСтся Π² сущности риторичСским вопросом. Π€Ρ€Π°Π·Π° Will you ever learn? произнСсСнная с ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ голоса, Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ саркастичСски: You’ll never learn [105]. Ошибки Π² ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ опасны.

БущСствуСт ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ русских слов ΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° английский ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ русскиС β€” довольно странный Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄. Π’ английском языкС Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшС приставок, ΠΈ Ссли ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ пСрСвСсти ΠΈΡ… Π½Π° английский Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ. Π’ΠΎΡ‚ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²:

1. НСкоторыС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ двиТСния