ΠΠ° Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π° ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ. Π Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠ΄ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ, ΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»ΠΈ. Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ β ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ , ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅. Π’Π΅ΠΌΡ ΡΡΠΈ, Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π±ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ, Π»ΡΠ΄ΠΈ Π² Π‘Π¨Π Β«Π»ΡΠ±ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΡΡ, ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΒ» β Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΠ΄ΡΠ°ΡΠ΄ Π₯ΠΎΠ»Π» [97].
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ β ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π΅Π΄Π΅. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄ Π·Π°Π²ΡΡΠ°. ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΆΠΈΠ²ΡΡΠΈΡ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ Β«Π² ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ, Π²ΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΡΠΎ Π΅Π»ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅, Π° Π² ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ³ ΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΡΡ β ΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡΡ Π½Π° Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΌ Π΅ΡΡΡΒ» [98]. Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π², Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ Π. Π. Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅Π² Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π’Π°ΠΉΠ½Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠΈΒ», Β«ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΡΡΠΈΠ²Ρ Π² Π΅Π΄Π΅, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΌΡ, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²Π° ΠΏΠΈΡΠ°, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈΠ½ΡΒ» [99]. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°Ρ : ΠΈΡ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π΅ Π΄Π»Ρ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Ρ organic, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ free of preservatives, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π½ΡΠΎΠ². (ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° β ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ·-Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ.)
Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π·Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠ΅Β». ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π° Π΄Π½Π΅ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π°Π΄ΡΠ±Π΅, ΡΠ±ΠΈΠ»Π΅Π΅, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ. ΠΠΎ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π², ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½Π΅ΡΡΠ²Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ, Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ.
ΠΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ , Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΡΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ°Ρ ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΊΡΡΠ³Π»Π°Ρ Π΄Π°ΡΠ°, Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΠΎ. Π ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅, ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ buffet ΠΈΠ»ΠΈ cocktail party. Π’ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡΡΡ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ β Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° (the birthday boy / girl).
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ . ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π²ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ. Π ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Miss ΠΈΠ»ΠΈ Sir. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π° Π³ΡΡΠ΄ΠΈ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠΊΡ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΡΡ: Would you like a drink? ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ lunch ΠΈΠ»ΠΈ dinner Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΏΡΡΡ. ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π·Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ: Could we please see the menu / Could I please take a look at the menu? ΠΠ΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ: Bring me the menu, please. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π», Π° Π²Ρ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π·Π°ΠΊΠ°Π·, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ Π΅ΠΌΡ: Sorry, I need just a few more minutes. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π» ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ specials (Β«Π±Π»ΡΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅Ρ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΒ») ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ, ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ, Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π°Ρ . ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ. ΠΠ½Π°ΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅Ρ!
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π±Π»ΡΠ΄Π°, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π·ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ Π΅ΠΌΡ: Iβd like / Iβm / Weβre ready to order now, please. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ°Π·: For the appetizer / first course (Β«Π·Π°ΠΊΡΡΠΊΠ°Β») Iβll have theβ¦ For the main course (Β«Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅Β») Iβll have theβ¦ Π‘ΡΠΏ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΠΊ (appetizers / first courses). ΠΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΠ°Π· Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ: Iβd like the veal cutlet / lamb chop / please / I think Iβll have the veal cutlet / Could I have the veal cutlet, please? Could I have some water, please? / Could we have / Weβd like some more bread, please. ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ: Could I have the check, please? ΠΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: The check, please.
ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ, Π° Π²Π°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ: I really donβt think I want (the filet of sole). He Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ? Π Π½Π° ΡΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π°: I think Iβll pass on (the) dessert.
ΠΠΎΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π·Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΡ:
1. ΠΠ° ΠΎΠ±Π΅Π΄ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ Π²ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΡ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΡ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Π΄Ρ, ΠΏΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½Ρ. Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠ° Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ΅ΡΠ°. Π ΡΡΡΠΊΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ: ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ½Π° Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ.
2. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Ρ Π½Π° Π΄ΠΈΠ΅ΡΠ΅, ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠ°Π»ΠΎΡΠΈΠΉ, ΠΆΠΈΡΠ°, Π½Π°ΡΡΠΈΡ, Π±Π΅Π»ΠΊΠ°, ΡΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ. Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡ. Π₯ΠΎΡΠΎΡΠ° ΡΠ° Π΅Π΄Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΡ: light, fat-free, low-calorie ΠΈΠ»ΠΈ cholesterol-free. ΠΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ Π°Ρ β high-calorie (Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΡΠΈΠΉΠ½Π°Ρ). Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ ΡΠ΄Π°Π½ΠΈΡ, Π° Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π²Π΅-ΡΡΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π΄ΠΈΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ±ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠ², ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π΅Π΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ .
3. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π»Π΅Π±Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ β Π±ΠΎΡΡΡΡ Π½Π°Π±ΡΠ°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ.
4. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ recipe Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΒ». ΠΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ β a recipe for a happy marriage, a recipe for disaster. Π Π΅ΡΠ΅ΠΏΡ, Π²ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π²ΡΠ°ΡΠΎΠΌ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ prescription, Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ recipe!
5. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» Β«ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΡΒ» Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ (to feed). ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΡΠ°Β» ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ: The mother is feeding her baby. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ (Β«ΠΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΡ ΠΌΡΠΆΠ°Β»), Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to feed Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠΉΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Ρ ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΡΠΆΠ° Ρ Π»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈ. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: Iβve got to go, Iβve got to make my husband dinner / cook dinner for my husband.
6. ΠΠ±Π΅Π΄ ΠΈ ΡΠΆΠΈΠ½ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ Π»Π΅Π΄.
7. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° water, tap water Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ. ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π±Π΅Π·Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅: mineral water, soda water, juice, ΠΈΠ»ΠΈ a soft drink.
8. A shot ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ β Β«ΡΡΠΌΠΊΠ°Β». ΠΠ΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: a glass of vodka. Β«ΠΠΎΠΊΠ°Π»Β» ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ β a wineglass, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Β«ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Π°Β» a glass, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΎΠΊ ΠΈ ΠΏΡ.
9. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ. ΠΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ, Π° ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°.
10. ΠΠ°ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅ (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π»Π΅ΡΠΎΠΌ), Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈ Π²Ρ hot ΠΈΠ»ΠΈ iced tea (Β«Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΉΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΠ°ΠΉ ΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌΒ»). ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉ Ρ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ.
11. ΠΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅.
12. ΠΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ. ΠΠΎΠΊΡΠΏΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ (full - fat / whole) ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ 2% ΠΆΠΈΡΠ°. ΠΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Ρ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠΈΡΠ° (low-fat) ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·ΠΆΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ (fat - free / skim milk). Buttermilk β ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ΅ΡΠΈΡΠ°. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Β«ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠ³ΡΒ» β farmer cheese ΠΈΠ»ΠΈ pot cheese. ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠ³ (ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ cottage cheese. ΠΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ cream cheese (Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ: Β«ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΒ») Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅Ρ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΡΡ ΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Ρ.
13. ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π±Π»ΡΠ΄Π° Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ hot, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π½Π° Β«Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎΒ» (hot hors dβoeuvres), ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ΅: hot sauce for shrimp β ΠΎΡΡΡΡΠΉ ΡΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠΊ; ΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΊΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ β hot spicy beef ribs.
14. Π‘Π°Π»Π°Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΠΉ (ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π»Π°Ρ, ΠΊΡΠ΄Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅Π· ΠΊ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΡΡΠΎΡΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΈΠ½Π³ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ²). ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΊ tuna salad, egg salad, chicken salad ΠΈΠ»ΠΈ potato salad Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π»ΡΠΊ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΈ, ΠΈ ΡΡΠΈ ΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π·Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅Π·ΠΎΠΌ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ (salad) dressings (Β«ΡΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Ρ ΠΊ ΡΠ°Π»Π°ΡΠ°ΠΌΒ»), ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ. Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Russian dressing β ΡΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠ΅ΡΡΡΠΏΠ° ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅Π·Π°, French dressing β ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ Ρ ΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ.