A: Foul knave! (ΠΡΠΎΡ Π²ΠΎΡΡ!)
Π: Lousy knave! (ΠΠ°ΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ!)
A: Beastly knave! (ΠΠΎΠ»Π²Π°Π½!)
Π: Scurvy railing knave! (ΠΠ°ΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π·ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ°Π»!)
A: Gorbellied knave! (Π’ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΏΡΠ·ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΆΠΎΡΠ°!)
Π: Bacon-fed knave! (ΠΠ±ΠΆΠΎΡΠ°, ΠΎΡΠΊΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ!)
A: Wrangling knave! (ΠΡΠ°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΌΡΠΆΠΈΠΊ!)
Π: Base notorious knave! (ΠΠΎΠ΄Π»ΡΠΉ ΠΆΡΠ»ΠΈΠΊ!)
A: Arrant malmsey-nose knave! (ΠΡΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ-Π±Π°Π³ΡΠΎΠ²ΡΠΌ Π½ΠΎΡΠΎΠΌ!)
Π: Poor cuckoldly knave! (ΠΠ°Π»ΠΊΠΈΠΉ, Π±Π΅Π΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅Ρ!)
A: Stubborn ancient knave! (Π£ΠΏΡΡΠΌΡΠΉ, ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΏΠ»ΡΡ!)
Π: Pestilent complete knave! (ΠΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΡΡ!)
A: Counterfeit cowardly knave! (Π’ΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ!)
Π: Rascallyyea-forsooth knave! (ΠΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅ Π±Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ![18])
A: Foul-mouthed and calumnious knave! (Π‘ΠΊΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ!)
Π: The lyingest knave in Christendom! (ΠΠ΅ΡΡΡΡΠ΄Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΏΠ»ΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅!)
A: Rascally, scald, beggarly, lousy, pragging knave! (ΠΠ΅ΡΠ·Π°Π²Π΅Ρ, ΠΏΠ»ΡΡ, ΠΎΠ±ΠΎΡΠ²Π°Π½Π΅Ρ, Π²ΡΠΈΠ²ΡΠΉ Ρ Π²Π°ΡΡΡΠ½ ΠΈ Π½Π°Ρ Π°Π»!)
Π: Whoreson, beetle-headed, flap-earβd knave! (ΠΠ΅Ρ, ΠΎΠ»ΡΡ , Π²ΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π°Ρ ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΡΡ!)
A: Base, proud, shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy, wotsted-stocking knave; a lily-livered, action-taking knave; a whoreson, glass-gazing, superserviceable, finical rogue; one-trunk-inheriting slave; one that wouldst be a bawd, in way of good service, and art nothing but the composition of a knave, beggar, coward, pandar, and the son and heir of a mongrel bitch! Pah! (ΠΠ»ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ±Π»ΡΠ΄: Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, Π½Π°Π³Π»ΡΠΉ, ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ, Π½ΠΈΡΠΈΠΉ, ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, ΡΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ, Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΊΠ°Ρ ; ΡΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΡΡΡΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠΏ; ΡΠ±Π»ΡΠ΄ΠΎΠΊ, ΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ΄Ρ Π°Π»ΠΈΠΌ, ΠΊΡΠΈΠ²Π»ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ; ΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½Π΄ΡΡΠΈΡΠΊΠ΅; ΠΈΠ· ΡΠ³ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ» Π±Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½Π΅Ρ, Π½ΠΎ ΡΡ β ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ»ΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΉΠΊΠΈ, ΡΡΡΡΠ° ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΡΠ½ ΠΈ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΡΠ±Π»ΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ. Π’ΡΡΡ!)
ΠΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ β ΠΠ΅Π½ ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠΎΠ½. Π§Π΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ° ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ» ΠΌΡΡΠ»Ρ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π²ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½ΠΎ Π² Π½Π°ΡΠΈ Π΄Π½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² 1623 Π³ΠΎΠ΄Ρ: ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Ρ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ° β Β«ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΒ».
Thou art a monument without a tomb
And art alive still while thy book doth live
And we have wits to read and praise to give.
(β¦ΠΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ»
Π’Ρ Π±Π΅Π· Π½Π°Π΄Π³ΡΠΎΠ±ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΈΡ
ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ».
Π’Ρ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΆΠΈΡΡ,
Π Π½Π°ΠΌ β ΡΠ΅Π±Ρ, Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠ°Ρ, ΡΡΠΈΡΡ!)[19]
ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠΎΠ½Π°, ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΊ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΌ Π³ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌ β ΠΡΡ ΠΈΠ»Ρ, ΠΠ²ΡΠΈΠΏΠΈΠ΄Ρ ΠΈ Π‘ΠΎΡΠΎΠΊΠ»Ρ β ΠΎΠ½ Π²Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ°. ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠΎΠ½ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ°. Π‘ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π£ΡΠ»ΡΡΠ° ΠΏΡΠΈ Π―ΠΊΠΎΠ²Π΅ I Π½Π° ΡΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΒ»:
Triumph, my Britain, thou hast one to show
To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not for an age, but for all timeβ¦
(ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π»ΠΈΠΊΡΠΉ! Π’ΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½
Π’ΠΎΡ, ΠΊΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π°ΡΡ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½.
Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ Π΄Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ Π±ΡΠ» Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΠΌ,
ΠΡΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ Π²Π΅ΠΊΠ°ΠΌ.)
Π Β«ΠΡΡΠ΅Β», ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ°, Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΡΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π·Π»ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ°. ΠΠΎΠ»ΡΠ΅Π±ΡΡΠ²ΠΎ ΠΡΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±ΡΡΠ²Ρ, ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π· ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ². ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΡΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ ΠΆΠ΅Π·Π», Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΎ. Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ: ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π² Π‘ΡΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ΄Π΅-Π½Π°-ΠΠΉΠ²ΠΎΠ½Π΅.
β¦But this rough magic
I here abjure, and, when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
This airy charm is for, Iβll break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Iβll drown my bookβ¦
(ΠΠΎ Π½ΡΠ½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡΡ
ΠΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠΈ.
Π₯ΠΎΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΡ Π½Π΅Π±Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°ΡΡ,
Π§ΡΠΎΠ± Π΅Ρ ΠΈΡΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ Π±Π΅Π·ΡΠΌΡΠ΅Π² Π±Π΅Π΄Π½ΡΡ
,
Π ΡΠ°ΠΌ β ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ ΠΆΠ΅Π·Π»
Π ΡΡ
ΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π΅Π³ΠΎ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅. Π ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ
Π― ΡΡΠΎΠΏΠ»Ρ Π½Π° Π΄Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΡΠΈΠ½Ρ,
ΠΡΠ΄Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π»ΡΡ Π»ΠΎΡ.)[20]
ΠΠ½ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π·Π», Π½ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΡΠΎΠ½ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»ΠΈ. Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Β«ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΒ» ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ²Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ². Π ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅ 14 000 ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π XX Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 300 ΡΠΊΡΠ°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Ρ. Π Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅, ΠΎΡ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎ ΠΡΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π² Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ Π² ΠΠ΅ΠΏΠ°Π»Π΅. Π Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°.
Π ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ: Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ, Π³Π΄Π΅ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΡΡ-ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠΈΠΌΡ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π² ΠΠ»ΠΈΠΌΡΡ ΡΠ»Π°Π³ΠΈ, ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ ΠΈ Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ·Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ². ΠΠ½ Π΄ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ» ΡΠ°ΠΊΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠΈΠΌΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ β Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’Π΅Π·Π΅ΠΉ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ Β«Π‘Π½Π° Π² Π»Π΅ΡΠ½ΡΡ Π½ΠΎΡΡΒ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ:
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poetβs pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
(Π ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ
ΠΠ΅Π·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°ΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°
ΠΡ
Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΠΌ
ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΡΠ΅.)[21]
13. Β«ΠΠΎΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°!Β»
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ β Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΡΡΠ΄ΡΠ±ΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Ρ V Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅Π² ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Π° ΠΈΠ· ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ β Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ², ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π‘Π΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π° ΠΎΡΡΠΎΠ²-ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²ΡΠΈΡ Π½Π° Β«ΠΠ΅ΠΉΡΠ»Π°ΡΡΡΠ΅Β», ΠΈ ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅, Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Ρ Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΠΌ ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°Π·ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΌΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 3,5 ΠΌΠ»Π½ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΠΏΡΡΡ ΡΠ°Π· Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅) ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ± ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«ΡΠΎΠ½Π΄Π°Β» Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ XVI Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ΄Π²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡ Π‘ΡΠΌΡΡΠ» ΠΡΠ½ΠΈΠ΅Π», ΡΠΏΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ, ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΠ»:
And who in time knows whither we may vent
The treasure of our tongue, to what strange shores
This gain of our best glory shall be sent,
Tinrich unknowing nations with our store?
(Π ΠΊΡΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ, ΠΊΡΠ΄Π° ΠΌΡ Π²ΡΠΏΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΆΠΈΠΌ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΡΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»Π°Π²Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ?)
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ· ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΏΡΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Β«ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΌΒ», ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΡ. Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ XVII Π²Π΅ΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ² ΠΏΠ°ΡΡΡΠ° ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π° ΡΡΡΡΡΡ Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ Π»Π΅Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Ρ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ»ΠΈΠΌΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Ρ Π² ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½ΠΎΡΠ±ΡΠ΅ 1620 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΡΡ-ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠΈΠΌΡ. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΡ XVI Π²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΡΡ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π΄Π²Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ , Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅ Π ΠΎΠ°Π½ΠΎΠΊ, Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ» ΡΡΠ΄ΡΠ±Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ Π²Π΅Π·Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ°Π½Ρ, Π±Π΅ΡΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π»ΠΎ. Π Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡΡΠ°ΡΠ½Π΅ Π² ΠΠΈΡΠ³ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ» ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΡ. Π ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡΡΠ°ΡΠ½Π° ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅ Π’Π°Π½Π΄ΠΆΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΡΡΠΈΡ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΡΠ°Π±ΠΎΠ², Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΎΠ»Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ Π΄Π°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π» ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π² Π½ΠΎΡΠ±ΡΠ΅ ΠΠ΅Π½Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΆΠ°Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π±Π»Π°Π³ 1620 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π· Ρ ΠΎΡΡΠΎΠ²-ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠΈΠΌΠΎΠ².
ΠΡΠΈΠ±ΡΠ²ΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ Β«ΠΠ΅ΠΉΡΠ»Π°ΡΡΡΒ» ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠΎΠΆΡΠ΅Π³ΠΎ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΡ Π²Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ½ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ. Π ΡΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠΈΠ·ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² V Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Π²ΡΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ. ΠΡΡΡ-ΠΏΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠΈΠΌΡ (ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΡΡ ΠΠ΅ΠΌΠ»Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ) ΠΏΠΎΠΊΠ»ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΠΠ΅ΠΉΡΠ»Π°ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ Π²ΠΎ ΡΠ»Π°Π²Ρ ΠΠΎΠΆΡΡ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡ.