(ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Friedrich Jacobs.)
(ΠΠ΅Ρ, Π€ΠΈΡΠΈΠΉ, ΠΊΠ»ΡΠ½ΡΡΡ ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠΎΠΉ, Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΏΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ! ΠΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ. ΠΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ, Ρ ΡΡΠΎ Π±ΡΠΎΡΠ°Ρ.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΡΠΈΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π±ΡΠ» Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ. ΠΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ°Π½Ρ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π» Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ. Π¦Π°ΡΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½, Π²Π΅Π»Π΅Π» Π΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ, ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΈΠ·ΠΎ Π΄Π½Ρ Π² Π΄Π΅Π½Ρ. Π Π·Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ, ΡΡΠΎΡ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» ΠΌΠ½ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Π΄Π°ΡΠΎΠΌ. Π― Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°. ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π°Π½ΡΠ» Π²ΡΠ°Ρ. ΠΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π°ΡΠΌΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ , ΡΠ΅Π·Π°Π», ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠ³Π°Π», ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ°Π»; Π½ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΎΠ½ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π΅ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ. Π’ΠΎΡ Π΄ΡΡΠΈΠ» ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΡ β Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π»Π° ΡΡΠ΄ΡΠ±Π°, Π±ΡΠ» ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ, Π² ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅, Ρ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ Π½Π°Π±ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ΄Π΅ΡΡ-ΡΠΎ ΡΠΆ Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π² Π±Π΅Π΄Ρ! ΠΠ½ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π», Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»Π°, ΡΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π»Π° Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°. β ΠΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π»ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π±ΡΠΎΡΡ ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°ΠΉ ΠΈΡ ΠΌΠ½Π΅! β ΠΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»).
Π‘Π°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠΈ β Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΎ ΡΡΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Ρ β ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ amant de coeur, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΡΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½ Π² ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ Π³Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΡΠΊΠΈΠ°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠ»Π° Π₯Π΅ΡΠ΅Π°ΡΠ°.
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π°Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠΈ Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅, Ρ. Π΅. ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π΅, ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΊ ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π»ΠΎ ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΎΠ΅ Π±ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²Π½Π΅Π±ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠΎΠ³Π°ΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ° ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ pornoboskos (Herundas II; Athen. Ill, 108 d.; IX, 371 f. v. a.), proagogos (. Aristoph. Tliesmoph. 341; ΠΡΠ³ΡΡΠΊΠΈ 1077; Xenoph. Sympos. 4, 65), Mastropos (Athen. X, 443; VII, 292 b; Luk. Toxaris 13 ΠΈ 6.), Prohyklis (Heronclas I) ΠΈ leno (Juv. VI, 127; Horat.Sat. II, 3, 231 ΠΈ v. a.), lend (Plant. Persa II, 2, 61; Tibull. I, 6, 2; Dig. XXIII. Tit. II, 43, Β§Β§ 7β8 ΠΈ Π±), ΠΌΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅: Maulistes (Hesych. Ill, 76), Draxon (Hesych. I. 534), Karbis (Hesych. II, 411), Propaiso (Hesych. Ill, 383); saga (Lucil. fragm. VII, 12; Nonius Marcell s. v.), conciliator (Vopiscus Caβ rin. 16), conciliutrix (Cicero de nat. deor. 4), adductrix (Tibull. I, 7, 59), agaga (Petron. 69), institor (Ovid ars. am. I, 421), perductor (Plant. Mostell. II, 2, 159); Tertull. (Apologet. 43), stupri sequestra (Apnlej. Metam. I), stimulatrix (Plant. Mostell. I, 3, 46 ΠΈ 62) ΠΉ Π΄Ρ.
Π‘Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ³ΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ; pornoboscos ΠΈ Jeno β ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ°Π·ΠΈΡ ΠΈ Ρ Π²Π°ΡΡΡΠ½ (bramorbos); Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ habitus: Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Ρ Π²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ±Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π±ΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π»ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ.[1139] ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ, leno ΠΈ lena ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΆΠΈ ΠΈ Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΡΠΈ; Β«fides lenoniaΒ» (ΠΠ»Π°Π²Ρ, Pers. II, 11, 61) ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΉ ΠΈ Π»ΠΎΠΆΡΡ (Β«improbissimus et perjurissimusΒ», Cicero pro Rose. 7).
Oh, geh mir, bei nem Kuppler sucht man Sicherheit;
Dies Volk, das nichts sein eigen als ne Zunge nennt,
Mit der sie stets abschworen, was man anvertraut!
Die Kupplerzunft deucht mir unter dem Menschenvolk
Wie MΓΌck und Schnacken, Laus und Floh und soldiβ Geschmeiss
Zu allgemeinem Ekel und Uebel, gut zu nichts.
(Plautus, Curculio A. Ill, Sc. 5.)
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, ΡΠΎ Π±ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Π±Π°ΡΠΊΠΈ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ³ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ-ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°. Π ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠ°ΠΌΠ±Π΅, Β«Der FrauenwirtΒ», ΠΠ΅ΡΠΎΠ½Π΄Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ» ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅:
Ein Louis bin ich und leugn es nicht,
Und Battaros ist mein Name, und Sisymbras
Der war mein Grosspapa, und Sisymbriskos
Mein Vater, und Dirnen hielten sie allesamt.[1140]
(Π― Π»ΡΠΈΠ΄ΠΎΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π° ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ ΠΠ°ΡΡΠ°ΡΠΎΡ. ΠΠΎΠΉ Π΄Π΅Π΄ Π±ΡΠ» Π‘ΠΈΠ·ΠΈΠΌΠ±ΡΠ°Ρ, Π° ΠΎΡΠ΅Ρ Π‘ΠΈΠ·ΠΈΠΌΠ±ΡΠΈΡΠΊΠΎΡ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠΊ).
Π Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΡΡΠΎΡΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ. ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ ΠΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡ, Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΠ΅Π²ΡΡΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»Π° ΠΠ»ΡΡΠ΅ (ΡΠΌ. Π²ΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌ. 453, ΡΡΡ. 288), ΠΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΠ°ΡΡΠΈΠ°Π» (XII, 43) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π² ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅ Π±ΡΡΡ Π³Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΉ, ΠΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π² Β«AsinariΠ°Β» ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΡ Π² Β«CistellariaΒ» ΠΠ»Π°Π²ΡΠ°.
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π±ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π°Ρ Π°ΡΠΌΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π°Π΄Π°Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠ°ΠΌΡ, ΠΊΡΡΠΎΡΡΡ, ΠΏΠ°ΡΠΈΠΊΠΌΠ°Ρ Π΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅, Π»Π°Π²ΠΎΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΌΠ°Π·Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ. Π΄.[1141] Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠ°ΠΌΠ±Π΅ ΠΠ΅ΡΠΎΠ½Π΄Π°ΡΠ°, ΡΠ°Π·ΡΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡΡ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΠΎΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ° Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π² Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈΡ. ΠΠ½Π° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, tabernae argentariae. Π Β«TruculentnsΒ» ΠΠ»Π°Π²ΡΠ° (I, 1, 45 ΠΈ Π΄Π°Π».) ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ:
Denn furwahr
Der Kuppler und der Huren gibt es jetzt fast mehr,
Als je der heisseste Sommertag sonst Fliegen bringt.
Trifft man sie sonst nicht, lag cm sie doch seharemccis
Sich um die Wechslertische den lieben langen Tag.
Und da gehbren sie auch hin.
(ΠΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅, ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡ Π»ΠΈ Π½Π΅ Β«Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡΡ Π² ΠΆΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ Π»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ. ΠΠ½ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π²Π΅ΡΡ Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΌΠ΅Π½ΡΠ», Π³Π΄Π΅ ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ).
Π Π² Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΠΈ Π·Π²Π΅Π½ΠΈΡ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ, ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΠ³ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΠΎΠ½ΡΠ΅-ΠΠ°ΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΠΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅.
Π ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠ°ΡΡ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π½Ρ, ΠΡΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΎΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΡΠΊΠΈΠ°Π½Π° (ΠΠ΅Ρ. Π³Π΅Ρ. 337 ΠΈ 12) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Β«AgonisΒ» ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠΌΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ Π΅Ρ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ (ΠΡΠ΅Π½. VIII, 339Ρ. XV, 678 Π΅); ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΌ. Π²ΡΡΠ΅ ΡΡΡ. 241); ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ° (ΠΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π΅Ρ I, 14; I, 25).[1142] Π£ ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΈΡ (sat. 140) Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ° Π€ΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½Π° ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±Π΅Π·Π΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ. Π‘Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π°ΠΉΠΌΡ ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ, ΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ·Π°Π½ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ (ΠΠ»ΠΈΠ°Π½, Var. hist. Ill, 14; ΠΡΠ΅Π½. X, 442Ρ).
Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π°Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Π΅ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Β«mercatus meretriciusΒ» (ΠΠ»Π°Π²Ρ Poenul. I, 2, 126; Π’Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΉ, Phormio. V, 5, 9), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Β«mercatoresΒ» (ΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅). ΠΠ΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Β«ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°Β», ΡΠ΅Π³Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ (ΠΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡΠΎΠΊΠ» Ρ ΠΠ»Π°Π²ΡΠ°, Poenulus I, 2, 128β129: invendibili merce; proba merx). ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅Π² Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π² ΠΏΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ ΠΠ»Π°Π²ΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«RudensΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΌ Π³Π»ΡΠ±ΠΆΠ΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡΡΡ Π² Π°Π½ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ΅Π» ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ:
Dem kam einst seine Tochter noch als kleines
Kind Abhanden; ein verworfner Bursche kaufte sie
Dem Rauber ab, ein Kuppler; dieser brachte drauf
Die Jungfrau nach Cyrene her. Ein junger Mann,
Aus Attica, Landsmann dieses hier, erblickte sie,
Als sie gerad vom Zitherspiel nach Hause ging.
Er wird verliebt, geht hin zum Kuppler, wird mit ihm
Um dreissig Minen fΓΌr das Madchen handelseins,
Bezahit das Draufgeld und verpflichtet eidlich ihn.
Der Kuppler aber, wie sich das von selbst versteht,
Bekflmmert sich kein Haar um sein gegebnes Wort,
Noch um den Schwur, den er dem jungen Mann getan.
Ein Siculer war als Gast bei ihm, ein alter Schuft
Aus Agrigent, ihm vdllig gleich, Verrater an Der eignen
Vaterstadt, der fing nun alsobald Die Reize dieses
Madchens und der anderen Weibsbilder die der Kuppler hielt, zu rΓΌhmen an.
Er schiagt ihm vor, sie wollten miteinander nach
Sizilien gehn: das sei das Land der LUstlinge,
Dort werd er leicht zum reichen Mann, ein prachtiges
Geschaft mit Freudenmadchen mache sich daselbst.
Er macht ihn kirr. Ein Fahrzeug mietet man geheim,
Sein Hab und Gut schleppt nachts der Kuppler in das Schiff.
Dem jungen Mann, der ihm das Madchen abgekauft,
Sagt er, er wolle Venus ein Gelubde weihn.
Dies ist des Venustempel; hierher lud er dann
Den jungen Mann zum Essen ein. Er selbst bestieg
Sogleich das Schiff und segelt mit den Dirnen ab.[1143]
(Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΡΠ΅Π·ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΡΠΏΠΈΠ» Π΅Π΅ Ρ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π· Π΅Π΅ Π² ΠΠΈΡΠ΅Π½Ρ. ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ· ΠΡΡΠΈΠΊΠΈ, Π΅Π΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΡΠΊ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π» Π΅Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΈΠ³ΡΡ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΈ Π²Π»ΡΠ±ΠΈΠ»ΡΡ Π² Π½Π΅Π΅. ΠΠ½ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΏΠΈΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΡ Π·Π° 30 ΠΌΠΈΠ½, Π΄Π°Π» Π·Π°Π΄Π°ΡΠΎΠΊ ΠΈ Π²Π·ΡΠ» Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠ»ΡΡΠ²Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅. ΠΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΡΡΠ²ΠΎΠΉ. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» Π² Π³ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅Ρ, ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΏΠ»ΡΡ ΠΈΠ· ΠΠ³ΡΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΠ½ ΡΡΠ°Π» ΡΠ°ΡΡ Π²Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΅ΠΌΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΅Ρ Π°ΡΡ Π² Π‘ΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΡ: ΡΠ°ΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π° ΡΠ°Π·Π²ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΎ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΡ ΠΈ Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½ΠΎ. ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, ΠΊΡΠΏΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΡ, ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Ρ ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΡ Ρ ΡΠ°ΠΌ ΠΠ΅Π½Π΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΄Π° Π½Π° ΡΡΠ°ΠΏΠ΅Π·Ρ, Π° ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠΏΠ»ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ).
Π Π°Π±ΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½Π°ΠΉΠΌΡ, Π±ΡΠ» ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΠΏΠΎΡ ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π² Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ.[1144] Π’Π°ΠΊ Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Ρ Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ, Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π°Π½ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π»Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ° Π² Β«ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Β» ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΡΠ΅ΠΊΠΎ-Π ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠΈΠΈ, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π² Π³Π»ΡΠ±Ρ ΠΠ·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΡΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠΉ ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (Clem. Alex. Paedag. HI, 22) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠ± ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ : Β«ΠΡΠΈ Π·Π»ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠΊ, ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΒ». Π§ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΠΉΡΠ° Π² ΠΏΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ ΠΊ Β«RudΠ΅nsΒ» ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π‘Π΅ΠΌΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡ. ΠΠΈΠΊΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ° Π² ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠ΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ..[1145] ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ Π²Π΅Π» Π² Π ΠΈΠΌΠ΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ β ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π‘Π²Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ (August. 69) Π’ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡΡ.