Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ проституции». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 87

Автор Иван Π‘Π»ΠΎΡ…

(ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Friedrich Jacobs.)

(НСт, Π€ΠΈΡ‚ΠΈΠΉ, ΠΊΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ Π’Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΎΠΉ, я Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ»ΡŽ большС этой ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ! НС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ большС ΠΎΠ± этом. МоС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ принято, я это Π±Ρ€ΠΎΡΠ°ΡŽ.

Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ я Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° этим Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Он Π½Π΅ пСрСставая рассказывал ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ сраТСниях ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ свои Ρ€Π°Π½Ρ‹, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π» Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ. Π¦Π°Ρ€ΡŒ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ½, Π²Π΅Π»Π΅Π» Π΅ΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ, ΠΈ это ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΈΠ·ΠΎ дня Π² дСнь. И Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ, этот нСсчастный ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» мною Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Π΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ. Π― Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°. Π•Π³ΠΎ мСсто занял Π²Ρ€Π°Ρ‡. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ€Π΅Π·Π°Π», ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ³Π°Π», ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°Π»; Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ½ казался ΠΌΠ½Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ. Π’ΠΎΡ‚ Π΄ΡƒΡˆΠΈΠ» словами, этот – Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ послала ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°, Π±Ρ‹Π» философ, Π² ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π΅, с Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΈ с Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ слов. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆ я совсСм ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π² Π±Π΅Π΄Ρƒ! Он ΠΌΠ½Π΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π», Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»Π°, Ρ‚ΠΎ сСйчас ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»Π° Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСньги Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°. β€“ Ну, Ссли ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π»ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΡΡŒ ΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΠΉ ΠΈΡ… ΠΌΠ½Π΅! β€“ Но ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»).

Π‘Π°ΠΌΠΎ собой разумССтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ проститутки – Π½Π΅ говоря ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎ сутСнСрах – ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ своСго amant de coeur, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠœΡƒΠ·Π°Ρ€ΠΈΠΎΠ½ Π² сСдьмой бСсСдС Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ Π›ΡƒΠΊΠΈΠ°Π½Π°, которая любила Π₯СрСаса.

Наряду с этими прямыми экономичСскими ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ проституции, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ нСпосрСдствСнной связи проститутки с ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, косвСнныС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅, Ρ‚. Π΅. экономичСская эксплуатация проституции Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ косвСнноС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ слоТнСС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ большая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ проституток ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΊ рабскому сословию ΠΈ сама прСдставляла ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ бСссовСстной эксплуатации, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ свободныС проститутки сами ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ пользовались Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π»ΠΎ ΠΈΠΌ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²Π½Π΅Π±ΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сводничСство. Богатая тСрминология ΠΈ здСсь ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ этой профСссии. На ряду с Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ грСчСскими ΠΈ латинскими названиями для сводников ΠΈ сводниц, ΠΊΠ°ΠΊ pornoboskos (Herundas II; Athen. Ill, 108 d.; IX, 371 f. v. a.), proagogos (. Aristoph. Tliesmoph. 341; Π›ΡΠ³ΡƒΡˆΠΊΠΈ 1077; Xenoph. Sympos. 4, 65), Mastropos (Athen. X, 443; VII, 292 b; Luk. Toxaris 13 ΠΈ 6.), Prohyklis (Heronclas I) ΠΈ leno (Juv. VI, 127; Horat.Sat. II, 3, 231 ΠΈ v. a.), lend (Plant. Persa II, 2, 61; Tibull. I, 6, 2; Dig. XXIII. Tit. II, 43, Β§Β§ 7–8 ΠΈ Π±), ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ многочислСнныС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅: Maulistes (Hesych. Ill, 76), Draxon (Hesych. I. 534), Karbis (Hesych. II, 411), Propaiso (Hesych. Ill, 383); saga (Lucil. fragm. VII, 12; Nonius Marcell s. v.), conciliator (Vopiscus Ca– rin. 16), conciliutrix (Cicero de nat. deor. 4), adductrix (Tibull. I, 7, 59), agaga (Petron. 69), institor (Ovid ars. am. I, 421), perductor (Plant. Mostell. II, 2, 159); Tertull. (Apologet. 43), stupri sequestra (Apnlej. Metam. I), stimulatrix (Plant. Mostell. I, 3, 46 ΠΈ 62) ΠΉ Π΄Ρ€.

Π‘Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ сводницы ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ Π² общСствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ; pornoboscos ΠΈ Jeno – типичСская Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π° ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ ΠΈ хвастун (bramorbos); Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ особый физичСский habitus: Π΅Π³ΠΎ всСгда ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ с Π²ΡŒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ волосами, Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌ, ΡΡ€ΠΎΡΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ бровями ΠΈ лысиной.[1139] Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, leno ΠΈ lena ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΆΠΈ ΠΈ хитрости; Β«fides lenoniaΒ» (ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚, Pers. II, 11, 61) Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ с Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΉ ΠΈ лоТью (Β«improbissimus et perjurissimusΒ», Cicero pro Rose. 7).

Oh, geh mir, bei nem Kuppler sucht man Sicherheit;
Dies Volk, das nichts sein eigen als ne Zunge nennt,
Mit der sie stets abschworen, was man anvertraut!
Die Kupplerzunft deucht mir unter dem Menschenvolk
Wie MΓΌck und Schnacken, Laus und Floh und soldi– Geschmeiss
Zu allgemeinem Ekel und Uebel, gut zu nichts.

(Plautus, Curculio A. Ill, Sc. 5.)

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² сводничСства, Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Π±Π°Ρ‡ΠΊΠΈ с ТСнской прислугой Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ большСй Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹-сводника. Π’ своСм Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠ°ΠΌΠ±Π΅, Β«Der FrauenwirtΒ», ГСрондас вСсьма ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сводника. Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ сСбС:

Ein Louis bin ich und leugn es nicht,
Und Battaros ist mein Name, und Sisymbras
Der war mein Grosspapa, und Sisymbriskos
Mein Vater, und Dirnen hielten sie allesamt.[1140]

(Π― Π»ΡƒΠΈΠ΄ΠΎΡ€ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽ этого, Π° ΠΌΠΎΠ΅ имя Баттарос. Мой Π΄Π΅Π΄ Π±Ρ‹Π» Бизимбрас, Π° ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Бизимбрискос, ΠΈ всС ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ проституток).

Π’ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… учрСТдСниях Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ стояли большСй Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Для ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ НикарСту, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ НСвусом хозяйку Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ бордСля, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»Π° ΠΠ»ΡŒΡ†Π΅ (см. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 453, стр. 288), Π”ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠœΠ°Ρ€Ρ†ΠΈΠ°Π» (XII, 43) Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ Π² искусствС Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΉ, ΠšΠ»Π΅Ρ€Π΅Ρ‚Ρƒ Π² Β«AsinariΠ°Β» ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Π² Β«CistellariaΒ» ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚Π°.

Наряду с этими Π±ΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ сводниками сущСствовала Π΅Ρ‰Π΅ цСлая армия сводников муТского ΠΈ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ занимались своСй профСссиСй Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ… сношСний, Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½Π°Π΄Π°Ρ… свСтского общСства ΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… мСстах, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΡ‹, ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹, парикмахСрскиС, Π»Π°Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ для ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΌΠ°Π·Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚. Π΄.[1141] Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠ°ΠΌΠ±Π΅ ГСрондаса, Ρ€Π°Π·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ Π½Π° островС КосС, такая ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ свиданиС сводница Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π² Π»ΠΈΡ†Π΅ Гиллис. Она состоит Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ связи с нСсколькими проститутками.

По Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ понятным ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, для сводничСских Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ пользовались Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, tabernae argentariae. Π’ Β«TruculentnsΒ» ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚Π° (I, 1, 45 ΠΈ Π΄Π°Π».) сказано:

Denn furwahr
Der Kuppler und der Huren gibt es jetzt fast mehr,
Als je der heisseste Sommertag sonst Fliegen bringt.
Trifft man sie sonst nicht, lag cm sie doch seharemccis
Sich um die Wechslertische den lieben langen Tag.
Und da gehbren sie auch hin.

(ΠŸΠΎΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π΅, сводников ΠΈ проституток сущСствуСт Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π½Π΅ «большС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡƒΡ… Π² ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ дСнь. Они Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΌΠΈ вСсь Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ дСнь Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ столиков мСнял, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠΌ ΠΈ мСсто).

И Π² новСйшСС врСмя Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ мСста, Π³Π΄Π΅ катится ΠΈ Π·Π²Π΅Π½ΠΈΡ‚ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ, сохранили особСнно ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ силу для проституции. Достаточно Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅-ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎ ΠΈ ΠžΡΡ‚Π΅Π½Π΄Π΅.

Π’ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ сводниц являлись Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ родствСнники, всСго Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ собствСнная ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π½Ρ‹, ΠœΡƒΠ·Π°Ρ€ΠΈΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π˜ΠΎΠ΅ΡΡΡ‹ Ρƒ Π›ΡƒΠΊΠΈΠ°Π½Π° (БСс. Π³Π΅Ρ‚. 337 ΠΈ 12) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Β«AgonisΒ» АлСксиса, которая Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ свою Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ Сю Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ (АтСн. VIII, 339с. XV, 678 Π΅); ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ‚ΠΊΠ° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π“Π½Π°Ρ„Π΅Π½Π° Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ своСй плСмянницС Π“Π½Π°Ρ„Π΅Π½ΠΈΠΈ, см. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ стр. 241); ΠΈΠ»ΠΈ сСстра (АристСнСт I, 14; I, 25).[1142] Π£ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ (sat. 140) Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ°Ρ сводница Π€ΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Π»Π°, которая ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ своСго сына ΠΈ свою Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Π΅Π·Π΄Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ старцам ΠΈ которая ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° ΠΈΡ… ΠΊ самой Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ проституции. БводничСством собствСнных ΠΆΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π°ΠΉΠΌΡ‹ чуТСстранцам, славились Π² особСнности византийскиС ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ (Π­Π»ΠΈΠ°Π½, Var. hist. Ill, 14; АтСн. X, 442с).

БобствСнно основа ΠΈ организация Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ сводничСства покоились Π½Π° распространСнной ΠΈ вСсьма Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ‚Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Β«mercatus meretriciusΒ» (ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚ Poenul. I, 2, 126; Π’Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ, Phormio. V, 5, 9), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹ проститутками, Β«mercatoresΒ» (Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅). НСсчастныС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ этой Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Β«Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°Β», Ρ‚Π΅Π³Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ (Агорастокл Ρƒ ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚Π°, Poenulus I, 2, 128–129: invendibili merce; proba merx). БСссовСстныС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ наглядно Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ ΠŸΠ»Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«RudensΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ позволяСт Π½Π°ΠΌ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ промысСл Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΌ сказано:

Dem kam einst seine Tochter noch als kleines
Kind Abhanden; ein verworfner Bursche kaufte sie
Dem Rauber ab, ein Kuppler; dieser brachte drauf
Die Jungfrau nach Cyrene her. Ein junger Mann,
Aus Attica, Landsmann dieses hier, erblickte sie,
Als sie gerad vom Zitherspiel nach Hause ging.
Er wird verliebt, geht hin zum Kuppler, wird mit ihm
Um dreissig Minen fΓΌr das Madchen handelseins,
Bezahit das Draufgeld und verpflichtet eidlich ihn.
Der Kuppler aber, wie sich das von selbst versteht,
Bekflmmert sich kein Haar um sein gegebnes Wort,
Noch um den Schwur, den er dem jungen Mann getan.
Ein Siculer war als Gast bei ihm, ein alter Schuft
Aus Agrigent, ihm vdllig gleich, Verrater an Der eignen
Vaterstadt, der fing nun alsobald Die Reize dieses
Madchens und der anderen Weibsbilder die der Kuppler hielt, zu rΓΌhmen an.
Er schiagt ihm vor, sie wollten miteinander nach
Sizilien gehn: das sei das Land der LUstlinge,
Dort werd er leicht zum reichen Mann, ein prachtiges
Geschaft mit Freudenmadchen mache sich daselbst.
Er macht ihn kirr. Ein Fahrzeug mietet man geheim,
Sein Hab und Gut schleppt nachts der Kuppler in das Schiff.
Dem jungen Mann, der ihm das Madchen abgekauft,
Sagt er, er wolle Venus ein Gelubde weihn.
Dies ist des Venustempel; hierher lud er dann
Den jungen Mann zum Essen ein. Er selbst bestieg
Sogleich das Schiff und segelt mit den Dirnen ab.[1143]

(Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ малСнькой Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ. ΠŸΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, сводник, ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π΅Π΅ Ρƒ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π· Π΅Π΅ Π² ΠšΠΈΡ€Π΅Π½Ρƒ. Молодой Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ· Аттики, Π΅Π΅ зСмляк, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π°Π» Π΅Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ послС ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π½Π° Ρ†ΠΈΡ‚Ρ€Π΅ ΠΈ влюбился Π² Π½Π΅Π΅. Он пошСл ΠΊ своднику ΠΈ сговорился с Π½ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π·Π° 30 ΠΌΠΈΠ½, Π΄Π°Π» Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΈ взял с сводника клятву, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ исполнит ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½Π½ΠΎΠ΅. Но сводник, само собой разумССтся, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словом, ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ клятвой. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π² гостях сицилиСц, старый ΠΏΠ»ΡƒΡ‚ ΠΈΠ· АгригСнта, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ½ сам, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ. Он стал Ρ€Π°ΡΡ…Π²Π°Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ прСлСсти ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… содСрТал сводник, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ вмСстС ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π‘ΠΈΡ†ΠΈΠ»ΠΈΡŽ: Ρ‚Π°ΠΌ страна Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ сводник Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, занимаясь Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ торговля проститутками. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ. Они Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΡƒ ΠΈ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ сводник ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ своС имущСство Π½Π° судно. ΠœΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ, ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΡ‚ Ρ…Ρ€Π°ΠΌ Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ сюда Π½Π° Ρ‚Ρ€Π°ΠΏΠ΅Π·Ρƒ, Π° сам сСйчас ΠΆΠ΅ садится Π½Π° судно ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ вмСстС, с проститутками).

Π Π°Π±Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π±Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π°ΠΌΠΈ Π² Π½Π°ΠΉΠΌΡ‹, Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΆΠ΅ это Π±Ρ‹Π»ΠΈ люди, ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π² дСтствС ΠΈ воспитанныС Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ для Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ проституции.[1144] Π’Π°ΠΊ Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ часто с Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ античная торговля Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ испытывала нСдостатка Π² Β«Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅Β» ΠΈ достигла ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° всС части Π“Ρ€Π΅ΠΊΠΎ-Римской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΡŒ Азии ΠΈ Африки. ΠšΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΉ АлСксандрийский (Clem. Alex. Paedag. HI, 22) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± этих постоянно Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… сводниках: Β«Π­Ρ‚ΠΈ злосчастныС ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅ с транспортом проституток, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ это ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΒ». Π§Ρ‚ΠΎ профСссия эта вознаграТдаСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ достаточно, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ заявлСниС сицилийца Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ ΠΊ Β«RudΠ΅nsΒ» ΠΈ объяснСниС Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ БСмпрония. Никократа Π² сочинСнной ΠΈΠΌ самим надписи Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ оставил свои занятиС Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅ΠΌ красивыми ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ..[1145] Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ историчСски удостовСрСнный Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ† Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π» Π² Π ΠΈΠΌΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ проститутками – ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ (August. 69) Вораниус.