Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€ ΠΈ язык». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 37

Автор Антология

23

О. Π’. РябоС. Β«ΠœΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠ°-Π ΡƒΡΡŒΒ»: ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° поисков Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ идСнтичности России Π² отСчСствСнной ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ историософии. М.: Π›Π°Π΄ΠΎΠΌΠΈΡ€, 2001.

24

Π›. П. Π Π΅ΠΏΠΈΠ½Π°. Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π² истории: Новая ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° СвропСйского ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ: ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ. Π₯рСстоматия. М.: РОББПЭН, 2002.

25

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² / Под Ρ€Π΅Π΄. А. А. ДСнисовой. РСгиональная общСствСнная организация «Восток – Π—Π°ΠΏΠ°Π΄: ЖСнскиС ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹Β». М.: Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ – XXI Π²Π΅ΠΊ, 2002. Π‘. 24.

26

Coates /. Women, men and language. Longman, 1991.

27

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘. ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΊΠ°. Π§. I. Π‘. 109, Π°ΠΊΡ‚ III.

28

Some will set the Carte before the horse, as thus, my mother and my father are both at home, even as thoughe the good man of the horse ware no breaches, or that the grayer Mare were the better horse. And what thoughe it often so happeneth (God wotte the more pitte) yet in speaking at the least, let us keep a natural order, and set the man before the woman for manner sake (Wilson 1560, 189).

29

Бвятой Π“Ρ€Π°Π°Π»ΡŒ – ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ, Ρ‡Π°ΡˆΠ°, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π˜ΠΈΡΡƒΡ Π₯ристос ΠΏΠΈΠ» Π½Π° Π’Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π΅, впослСдствиС пСрСданная Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Ρƒ АримафСйскому; упоминаСтся Π² Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ… ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ АртурС. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

30

Π― Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ показатСлям Π’Ρ€Π°Π΄ΠΆΠΈΠ»Π»Π° для сохранСния ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ излоТСния (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ 100 Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ дСмонстрируСт Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ самого прСстиТного ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ).

31

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ s Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для Π½Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² английском Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡ†Π΅ СдинствСнного числа Π² настоящСм простом Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

32

Π§Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° нСвысокой, ΠΈ поэтому ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСдостовСрным.

33

Thunderbird – Ρƒ амСриканских ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π΅Π² мифичСская ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°, которая приносит Π³Ρ€ΠΎΠΌ.

34

Π₯олмс примСняСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ facilitator для обозначСния Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ выступаСт отвСтствСнными Π·Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ процСсс протСкания общСния, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽΠ΅Ρ€ Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ дискуссий, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, хозяин Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ гостСй.