Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «КолСсо Π€ΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ½Ρ‹. РСпрСзСнтация Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° Π² английской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Нового Π²Π΅ΠΊΠ°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Антон НСстСров

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ стих вошСл Π² состав Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ слуТбы Ваинства Π‘Ρ€Π°ΠΊΠ° (ВСнчания), Π²ΠΎ врСмя ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ свящСнник послС ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° клятвами ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ произносит ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слова: So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself: for no man ever yet hated his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the Church: for we are members of his body, of his flesh, and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife; and they two shall be one flesh. This is a great mystery; but I speak concerning Christ and the Church. Nevertheless, let every one of you in particular so love his wife, even as himself. (Solemnization of Matrimony from the Book of Common Prayer (1662) (Π’Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΌΡƒΠΆΡŒΡ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ своих ΠΆΠ΅Π½, ΠΊΠ°ΠΊ свои Ρ‚Π΅Π»Π°: Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ самого сСбя. Ибо Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» нСнависти ΠΊ своСй ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π³Ρ€Π΅Π΅Ρ‚ Π΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅Π»Π° Π•Π³ΠΎ, ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ Π•Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚ костСй Π•Π³ΠΎ. ΠŸΠΎΡΠ΅ΠΌΡƒ оставит Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ†Π° своСго ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ прилСпится ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Π΅ своСй, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ. Π’Π°ΠΉΠ½Π° сия Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°; я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎ Π₯ристу ΠΈ ΠΊ Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· вас Π΄Π° Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊ самого сСбя; Π° ΠΆΠ΅Π½Π° Π΄Π° боится своСго ΠΌΡƒΠΆΠ°).

Π’Π΅ΠΌ самым контСкст, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚Β» стихотворСниС Π”ΠΎΠ½Π½Π°, Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ просто прСдставлСниС ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ†Π΅ стихий ΠΊΠ°ΠΊ основС ΠΌΠΈΡ€Π° – Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ± алхимичСском магистСрии, ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ высокий Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ·ΠΌ стихотворСния. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ описанных ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ – камСнь. Но лиричСский Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π”ΠΎΠ½Π½Π° вовсС Π½Π΅ «трансмутируСт» Π² Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ Π’Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ возлюблСнной ΠΎΠ½ лишь ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ двиТСтся ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρƒ – ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ, Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΡŒΡŽ видимости, Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ соСдинСниС с Π½Π΅ΠΉ. Π”ΠΎΠ½Π½ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚Β» Opus alchemicum стихами, сколько отталкиваСтся ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ, Π·Π° счСт этого создавая Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ стихотворСния. А алхимичСская ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слуТит здСсь лишь ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для пороТдСния ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ (ΠΈΠ». 58).

ΠšΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π° алхимичСская ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для стихотворСния Β«ΠΠΎΠΊΡ‚ΡŽΡ€Π½ Π² дСнь святой Π›ΡŽΡΠΈ, самый ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ дСнь Π³ΠΎΠ΄Π°Β» (Β«Nocturnall upon S. Lucies day, being the shortest dayΒ»), поднСсСнного Π”ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ своСй ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅, Π›ΡŽΡΠΈ Π₯Π°Ρ€ΠΈΠ³Π½Ρ‚ΠΎΠ½, Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ½Π΅ Π‘Π΅Π΄Ρ„ΠΎΡ€Π΄ (ΠΈΠ». 56). Π’ этом стихотворСнии космология ΠΈ алхимия сплСтСны Π²ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ. Π”Π΅Π½ΡŒ Π‘Π². Π›ΡŽΡΠΈ – своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° полночная ΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° – самый ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ дСнь Π³ΠΎΠ΄Π°, Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅Π³ΠΎ солнцСстояния. Π‘Π². Π›ΡŽΡ†ΠΈΡ, погибшая Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π”ΠΈΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ°Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ зрСния, Π° само имя Π΅Π΅ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ со свСтом. Однако Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ донновского стихотворСния: Β«ΠΠΎΠΊΡ‚ΡŽΡ€Π½Β» – ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ отсылаСт ΠΊ Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ суток, ΠΈΠ±ΠΎ Β«Π½ΠΎΠΊΡ‚ΡŽΡ€Π½ΠΎΠΌΒ» Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ христианС Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»Π΅Π±Π΅Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слуТили Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ.[539] Π’ основС стихотворСния, ΠΏΠΎ наблюдСниям исслСдоватСлСй, Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π»ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π”Π΅Π²Π΅ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ,[540] ΠΈ литургичСская Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ½Π° создаСт ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ эффСкт:

This is the years midnight, and it is the dayes,
Lucies, who scarce seaven houres herself unmakes,
The sun is spent, and now his flasks
Send forth light squibs, no constant rayes;
The whorlds whole sap is sunke:
The generall balme th'hydrotique earth hath drunk,
Whither, as to beds-feet, life is shrunke,
Dead and enterr'd; yet all these seeme to laugh,
Compar'd with mee, who am their Epitath.

[ΠŸΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ Π΄Π½ΠΈ/ Π›ΡŽΡΠΈ, Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π° сСмь часов ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π΅Π·Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚ΡŒΠΌΡƒ,/ Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ ΡƒΡˆΠ»ΠΎ, ΠΈ лишь Π΅Π³ΠΎ отблСски/ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ нСбСсными свСтилами,[541] Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ солнСчных Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ;/ Π–ΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ сок ΠΌΠΈΡ€Π° сошСл Π½Π° Π½Π΅Ρ‚,/ Тивотворящий бальзам Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ΡΠ°ΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ,/ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄Ρ€Π΅ смСртном Тизнь – ΠΎΠ½Π° усохла,/ – ΠΎΠ½Π° ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅; Π½ΠΎ всС это каТСтся достойным смСха/ Π² сравнСнии со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈΠ±ΠΎ я – ΠΈΡ… эпитафия.]

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ здСсь «Тивотворящий бальзам». ПослС ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡΠ° это сочСтаниС стало синонимом Β«ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эликсира», ΠΈ само понятиС Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ с алхимичСскими, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ с мСдицинскими ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ. АлхимичСскиС аллюзии ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ для понимания этого стихотворСния, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅. Пока ΠΆΠ΅ ΡƒΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ – Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π²Π½ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ соврСмСнникам Π”ΠΎΠ½Π½Π°, β€“ ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π·ΠΎΠ² астрологии Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π² самоС Β«Π½Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. Π—ΠΈΠΌΠ½Π΅Π΅ солнцСстояниС происходит Π² Π·Π½Π°ΠΊΠ΅ ΠšΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎΠ³Π°. Π—Π½Π°ΠΊ этот являСтся Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π‘Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π°. Π’ общСраспространСнной символикС Ρ‚ΠΎΠΉ эпохи Π‘Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ олицСтворял Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ,[542] Π° Π² Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ связывался со стадиСй nigredo – «распускания ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈΒ» Π΄ΠΎ пСрвовСщСства, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ алхимичСских ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… для этой стадии, присутствуСт ΠΈ опСрация ΠΊΠ°Π»ΡŒΡ†ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ – прокаливания Π΄ΠΎ ΡˆΠ»Π°ΠΊΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ вСщСства, призванная ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΡƒΡŽ, Π±Π΅ΡΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡƒΡŽ со стихиСй Β«Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΒ», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ отсутствуСт малСйшая ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΡΡŒ стихии Β«Π²ΠΎΠ΄Ρ‹Β» (ΠΈΠ» 57).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «мСртвая» зСмля Π² Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ стихотворСнии – Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΉ поэта ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, сколько Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ конкрСтная алхимичСская аллюзия.

Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ строфС алхимичСская ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ дальнСйшСС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅:

Study me then, you, who shall lovers bee
At the next world, that is, at the next Spring:
For I am every dead thing,
In whom love wrought new alchemie.
For his art did expresse.
A quinessence even from nothingnesse,
From dull privations, and I am re-begot
Of absence, darknesse, death; things which are not.

[Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ – посмотритС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° мСня, Π²Ρ‹, ΠΊΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ любовниками/ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ – ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ вСсной:/ ΠΈΠ±ΠΎ я – всСцСло ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²/ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ любовь Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ алхимичСский процСсс,/ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ искусство Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΈ./ Π― – квинтэссСнция Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ,/ <извлСчСнная> ΠΈΠ· Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, <я ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡŽ>/ ΠΈΠ· отсутствия, Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹, смСрти; ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ бытия.]

Как ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ исцСлСнной – Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° прСдстанСт послС Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ, Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π³Π΄Π΅ Β«Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ новая зСмля, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ прСТняя зСмля ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΒ» (ΠžΡ‚ΠΊΡ€. 21, 1). ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ Π”ΠΎΠ½Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² алхимичСски-Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΌ контСкстС – ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ позволяСт Π΄Π΅Ρ€Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π₯риста ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ вСсны. Однако дальшС Π”ΠΎΠ½Π½ поясняСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± особой Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ – происходящая с Π½ΠΈΠΌ трансмутация Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π½ΠΎ – ΠΊ смСрти. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ алхимичСских ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ – философский камСнь, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ квинтэссСнциСй Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… стихий: Β«Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΒ», Β«Π²ΠΎΠ΄Ρ‹Β», Β«Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°Β» ΠΈ «огня». ЛиричСский ΠΆΠ΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Β«ΠΠΎΠΊΡ‚ΡŽΡ€Π½Π°Β» Π΅ΡΡ‚ΡŒ квинтэссСнция Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ: Β«Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, отсутствия, Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹ ΠΈ смСрти».

Π”ΠΎΠ½Π½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΡƒ этой алхимичСской ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ строфС:

All others, from all things, draw all that's good,
Life, soule, forme, spirit, whence they being have;
I, by loves lembecke, am the grave
Of all, that's nothing. Oft a flood
Have we two wept, and so
Drownd the whole world, us two; oft did we grow
To be two Chaosses, when did we show
Care to ought else; and made us carcasses.

[ВсС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ – ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ· всСго ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π±Π»Π°Π³ΠΎ,/ Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ, Π΄ΡƒΡˆΡƒ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Π΄ΡƒΡ… – ΠΏΠΎΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ;/ Π― ΠΆΠ΅, Π°Π»Π΅ΠΌΠ±ΠΈΠΊ[543] любви, β€“ ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π°/ ВсСго, я – Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ. Часто наши слСзы ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ,/ Π—Π°Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ вСсь ΠΌΠΈΡ€, часто ΠΌΡ‹ Π²Π·Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ/ Π”Π²Π° хаоса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ сами ΠΆΠ΅ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ/ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… <ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ…>; ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Π΄Π²Π° Π±Π΅Π·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π°.]

Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ здСсь Π°Π»Π΅ΠΌΠ±ΠΈΠΊ, Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ сосуд ΠΈΠ· ΠΎΠ³Π½Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стСкла, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ нас Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ. О соотвСтствии Π₯аоса ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ алхимичСского процСсса ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅. Β«Π‘Π΅Π·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π°Β», Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС, соотнСсСны с Ρ‚ΠΎΠΉ стадиСй алхимичСских ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° происходит ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ – с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ впослСдствии ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ с ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠΌ, исказившим вСсь строй бытия.

But I am by her death, (which word wrongs her)
Of the first nothing, the Elixer grown;
Where I a man, that I were one,
I needs must know; I should preferre,
If I was any beast,
Some ends, some means; Yea plants, yea stones detest,
And love; All, all some properties invest;
If I an ordinary nothing were,
As shadow, a light, and body must be here.

[Но я Π΅Π΅ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ (слово это ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ)/ Π²Π·Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎ-Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ, став Π΅Π³ΠΎ Эликсиром;/ Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ я Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ я ΠΈ Π±Ρ‹Π»/ Π― Π·Π½Π°Π» Π±Ρ‹, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°; Π― Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»,/ Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ просто ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Π²Π°Ρ€ΡŒΡŽ,/ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ цСлям ΠΈΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ срСдствам достиТСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… – Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅; Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ растСниСм, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ, я всС ΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π» Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅/ И любовь ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; ВсС сущСС Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ качСствами;/ И Π±ΡƒΠ΄ΡŒ я просто Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ я Π² этом ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½ Ρ‚Π΅Π½ΠΈ, β€“ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ свСт ΠΈ настоящСС Ρ‚Π΅Π»ΠΎ, <ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Π½ΡŒ отбрасываСтΠ₯]

РассуТдСниС Π”ΠΎΠ½Π½Π° ΠΎ тварях ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ…, растСниях ΠΈ камнях явно восходят ΠΊ ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡΡƒ, ΠΏΠΈΡΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎ Тивотворящих всС сущСС Π΄ΡƒΡ…Π°Ρ… ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅: Β«Π•ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡ…ΠΈ нСбСсныС ΠΈ адскиС, Π΄ΡƒΡ…ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Из этого Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΡ…, воистину, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Тизнь ΠΈ бальзам всякого творСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌΒ».[544] Однако Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ стихотворСния ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ возлюблСнной (связано это с Π΅Π΅ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ – Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ являСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ спора ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²: слова ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «понятиС Β«ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΒ» ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌΠΎ <ΠΊ возлюблСнной> лишь ΠΏΠΎ ошибкС», ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ становится эликсиром, квинтэссСнциСй пустоты, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎ ВворСния. ΠœΠΎΡ‚ΠΈΠ² этот ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π» Π² стихотворСнии, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ пояснСния. Π—ΠΈΠΌΠ½Π΅Π΅ солнцСстояниС – Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ солнцС ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Β«Π·Π°ΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Β» – Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° Π»Π΅Ρ‚ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ связан с СстСствСнным Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, Ρ‚. Π΅. β€“ Π² эсхатологичСской пСрспСктивС – ΠΊΠΎ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ райского состояния. Но врСмя гСроя стихотворСния Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ – Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅: Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· воспоминания ΠΎ возлюблСнной – ΠΊ воспоминанию ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΎΠ½Π° носили Π² сСбС Π₯аос, β€“ Π° ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° дСлаСтся ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ шаг – ΠΊ пустотС, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π’Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ. И понятно, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ строфа ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚: