Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 150

Автор Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ статСй

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ заимствований Π² китайском языкС прСдставлСн Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ слабо. ΠœΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° заимствований исслСдоватСли склонны ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, фонСтичСской структурой китайского языка. Π’Π°ΠΊ И. М. Ошанин, говоря ΠΎ Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… понятиях, Π²ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² китайский язык, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ китайскому языку ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… «собствСнными срСдствами, Ρ‚. ΠΊ. Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠΊΡ€ΠΈΠ±ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ позволяСт фонСтичСская структура китайского языка» (Ошанин 1949: 267). Π­Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ придСрТиваСтся М. Π’. Π‘ΠΎΡ„Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ², говоря ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «различия слоговой структуры китайского ΠΈ СвропСйских языков Π½Π΅ позволяло заимствованиС иностранных слов Π±Π΅Π· ΠΈΡ… сущСствСнного искаТСния» (Π‘ΠΎΡ„Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ² 1979: 79).

Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ объяснСниС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ явлСния ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ фонСтичСской структурС языка нСдостаточно. БущСствуСт иная Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Ссли Π² СвропСйских языках звуковая ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ° носит ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‚. Π΅. являСтся Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сочСтаниСм гласных ΠΈ согласных, Π° Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ комплСксом, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½Π° носитСля, вызывая ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ прСдставлСния, Ρ‚ΠΎ, попадая Π² китайский язык, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ комплСкс тСряСт свою Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡŒ сочСтаниСм Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ, Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ прСдставлСний, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, создаСтся условный Π·Π½Π°ΠΊ для обозначСния Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ понятия, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния фонСтичСской структуры заимствованного слова Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ влияния Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ (КлСнин 1999: 96). ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ лингвист Пэн Π§ΡƒΠ°Π½ΡŒ Π² связи с этим писал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ для Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° нашСй страны, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ иностранцы ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡ… Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π°, поэтому совсСм Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ строго ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ фонСтичСских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ иностранного языка» (Пэн Π§ΡƒΠ°Π½ΡŒ 1953: 18). ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вСс Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… заимствований Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Π°ΠΎ ΠšΡƒΠ½ΡŒ, извСстный спСциалист Π² области стандартизации Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ иноязычныС химичСскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ с сохранСниСм ΠΈΡ… фонСтичСской структуры»: отсутствиС систСмности, отсутствиС Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ произнСсСния, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ китайского языка (Π’Π°ΠΎ ΠšΡƒΠ½ΡŒ 1952: 40).

И всС ΠΆΠ΅, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ исслСдоватСлСй пСрвоосновой нСвосприимчивости китайского языка ΠΊ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ заимствованиям ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ слоговой Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ слога ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² письмС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„Π°ΠΌΠΈ. Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ говоря, для ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ слог, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„ΠΎΠΌ, β€“ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ фонСтичСская, Π½ΠΎ ΠΈ минимальная сСмантико-морфологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°. ИмСнно поэтому ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ срСдством фонСтичСской записи Π² ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ значСния.

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ транскрипция, Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв, являСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ фиксирования заимствованного слова Π² языкС. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² дальнСйшСм данная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вытСснСна Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ понятным носитСлям языка сСмантичСским Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ).

Бпособ заимствования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов посрСдством сСмантичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° пропагандируСтся китайскими ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, принимая ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ языка, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ использованию для заимствования кальки, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Β«Π² большСй стСпСни ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ китайского языка, ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ для понимания ΠΈ запоминания» (Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ китайский язык 1983: 267).

МногиС иностранныС слова, понятия (особСнно слоТносоставныС) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² китайский язык ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ дословного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ – составлСния ΠΈΠ· ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² китайском языкС слов Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с заимствуСмыми. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… слов ΠΊΠ°ΠΊ [huΓ³chΔ“] Β«ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·/ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Β» (огонь+ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ°), [zΓΉqiΓΊ] Β«Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Β» (Π½ΠΎΠ³Π°+мяч), [chāorΓ©n] «супСрмСн» (свСрх+Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ).

Наряду с этим, Π² китайский язык Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ английского языка, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² языкС с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ транскрипции ΠΈΠ»ΠΈ смыслового ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ заимствованных ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ приняли Π² китайском языкС Π²ΠΈΠ΄ сСмантичСского классификатора, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слова Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с исходным словом, сохранили своС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅; Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова, Π½ΠΎ ΠΈ способы образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ заимствованных ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ, присущиС английскому языку. НапримСр китайский эквивалСнт английскому Β«barΒ» – (Π±Π°Ρ€, ΠΊΠ°Ρ„Π΅) – [ba] ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π² сочСтаниях [jiΕ­ba] Β«Π±Π°Ρ€Β», [wΔƒnba] Β«ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΊΠ°Ρ„Π΅Β». ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ [mΓ­] ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ английского Β«Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚Β», соотвСтствСнно сочСтания – [wΔƒngmΓ­], [qiΓΊmΓ­], [shΕ«mΓ­], [xΓ¬mΓ­], [diΓ nshΓ¬mΓ­] слуТат для обозначСния людСй Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°ΠΌΠΈ, пСкинской ΠΎΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ, Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² мноТСство.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ большая доля заимствований ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ сСмантичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· русского языка приходится Π½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ. НапримСр, [yΓΉndΓ²ngbΔƒozhΓ¨ngduΓ¬] – «отряд обСспСчСния двиТСния», [qiΓ‘njΔ«zΗ”] – Β«ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΠΎΠ²Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Β», [tōngxΓ¬nzhΓ²ngxΔ«n] – Β«ΡƒΠ·Π΅Π» связи». Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹-кальки ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… СвропСйских языков (ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ английского) Π² области китайской Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ явлСниС ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅ (КлСнин 1999: 101).

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ этапом являСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° сочСтания практичСского транскрибирования ΠΈ сСмантичСского заимствования (частичноС ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅). Π’ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… способах ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, транскрипция дополняСтся ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠΎΠΉ. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° способа Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° – Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС сСмантичСский классификатор ΡƒΠΆΠ΅ содСрТится Π² исходном иноязычном – street, prize, β€“ ΠΈΠ·ΠΌ, β€“ логия, β€“ ация/-изация ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡. НапримСр, имя извСстного ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя Микки ΠœΠ°ΡƒΡΠ° Π² китайском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ [mΔ­ lΔƒoshΗ”], Π³Π΄Π΅ [mΔ­] – нСпосрСдствСнно фонСтичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π° [lΔƒoshΗ”] Β«ΠΌΡ‹ΡˆΡŒΒ» – ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° происхоТдСниС. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ способС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ дополняСт ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠΊΡ€ΠΈΠΏΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠΎΠΉ, Π½Π΅ содСрТащСйся Π² пСрвоисточникС. НапримСр, [xΓΊelΓ¬ jiΕ­], Π³Π΄Π΅ xΓΊelΓ¬ – Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° – ΡˆΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ, Π° jiΕ­ – ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ понятиС относится ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ². Или слово [bΔƒolΓ­ngqiΓΊ], Π³Π΄Π΅ bΔƒolΓ­ng Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Β«Π±ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³Β», Π° qiΓΊ «мяч» ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° использованиС Π² ΠΈΠ³Ρ€Π΅ мяча.

ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, благодаря использованию иСроглифичСской ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ появляСтся Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл, ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² «исходникС». ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ слово [mΓ­nΔ­qΓΊnzi] «миниюбка», дословно Β«Π·Π°Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ тСбя юбка».

ΠžΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ стоит Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ совпадСниС практичСского транскрибирования ΠΈ сСмантичСского заимствования. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° считаСтся Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ (ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ) бСсспорной пСрСводчСской ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ. Когда, сохранив Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ наполняСтся мСстными языковыми рСалиями. Для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ использован любой ΠΈΠ· способов, описанных Π²Ρ‹ΡˆΠ΅. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ способ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² основном для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Β«Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…Β» ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½. БСзусловными ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€Π°ΠΌΠΈ здСсь ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ брэндов Coca-Cola [kΔ•kŏkΔ•lΓ¨] ΠΈ Pepsi-Cola [bΓ‘ishΓ¬kΔ•lΓ¨]. Для китайского потрСбитСля названия Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ² Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ вСсСло» ΠΈ «сто Π΄Π΅Π» – вСсСльС», соотвСтствСнно.

Однако ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· самых интСрСсных ΠΈ спСцифичСских способов языковых заимствований ΠΈ образования Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² китайском языкС видится Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ явлСниС ΠΊΠ°ΠΊ «запись» Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° старыми ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„Π°ΠΌΠΈ. ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΡΡ Π½Π° этом Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅.

Бпособ функционирования Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° заимствований Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ рассмотрСн Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° [gΓ©mΓ¬ng] – Β«Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡΒ». Π’ дрСвности Π² это понятиС Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ прСдставлСниС ΠΎ Β«Π‘ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚Π° НСба». По мнСнию китайского философа Мэн Π¦Π·Ρ‹ (372–289? Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° восстаниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ правитСля ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½Π°, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ посрСдством Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ восстания Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ прСдначСртанная НСбом смСна ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚Π°, [gΓ©mΓ¬ng], Ρ‚. Π΅. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚Π° Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ истинно Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ правитСля. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Мэн Π¦Π·Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° Β«Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽΒ» стало Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ свящСнная ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Но Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ понимаСтся Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ выступлСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², Π° выступлСниС Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ свящСнных ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… (Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π² 2001: 116). ΠžΡ‚Π΅Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ синологи ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ китайская Β«Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡΒ» консСрвативна ΠΏΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Π° СвропСйской: ΠΎΠ½Π° ставит своСй Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ старого, Π° восстановлСниС Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅Π² 1901: 9).

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ понятия ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΊ СвропСйскому – Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² сочСтаниях [wΓ©nhuΓ  gΓ©mΓ¬ng] – ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Π°Ρ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ, [chΔƒnyΓ¨ gΓ©mΓ¬ng] – ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ, [gΓ©mΓ¬ngjiā] – Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€, [kΔ“xuΓ©jΓ¬shΓΉgΓ©mΓ¬ng] – Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСская Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ (Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ соврСмСнного китайского языка 2002: 423–424).

БСмантичСская трансформация происходит Π² послСдниС дСсятилСтия XIX Π²Π΅ΠΊΠ°, с этого Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, политичСской, экономичСской сфСрах (ΠΎΡ‚ английского: revolution) (ЭтимологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ заимствований китайского языка 2001: 84).