I have much pleasure in supporting Mr. Voronin's application for the post of an interpreter/ translator.
Mr. Voronin has completed five years of work in English at the University of Moscow. He has always shown a great interest in the English language and literature, and he did well in his examinations.
He has spent one summer vacation in Great Britain, and I have not the slightest hesitation in stating that he possesses a sufficient knowledge of English to enable him to profit from his stay in your organization and to be of considerable utility in a position as a qualified interpreter/translator.
It is with the utmost confidence that I recommend Mr. Voronin for consideration of the position he is seeking.
Yours sincerely ,
__________________________________________________
Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π³-ΠΆΠ° ΠΠ°ΡΡΡΠ·!
Co Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡ Π³-ΠΆΡ ΠΠΈΠ»ΡΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈ-ΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ.
ΠΠ½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»Π° ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ 5 Π»Π΅Ρ. Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΌ, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ, Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ Π±Ρ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»Π°.
Π― ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡ Π΅Π΅ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ.
ΠΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ ΠΠ°Ρ
Dear Ms . Mathews :
Mrs. Milton is highly recommended as an extremely qualified secretary.
She worked for me for five years. During that time, she proved to be efficient, well organized and tactful with all those people she had to deal with.
I do not hesitate for a moment to recommend her.
Sincerely yours ,
__________________________________________________
Π’ΠΎΠΌΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ° Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ ΡΡΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΠΉ.
ΠΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π²ΡΡ Π»Π΅Ρ. ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ β ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π»Ρ, ΡΠ°Π»Π°Π½ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ. ΠΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ: Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ° Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΠΌΠ΅ β Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌ Π² Π‘Π°Π½ΠΊΡ-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³Π΅. Π ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ, Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡΡ .
Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π» ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π‘Π°Π½ΠΊΡ-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³Ρ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ). Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π» ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Ρ Π² 10 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΎΠ².
ΠΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ.
ΠΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ
Π’ΠΎ whom H may concern
I highly recommend Vladimir Smirnoff as a candidate for the Government Fellowship Program.
As Manager, I have had the opportunity to work directly with Vladimir for well over two years. Vladimir is an extremely dedicated and hard working individual with an abundance of talent. His language capabilities include English, Chinese and, of course, Russian.
His original assignment with our firm was as a key sales representative in the city of St. Petersburg. And he was very successful in it. This was due, in large part, to his ability to provide the highest standards of professionalism in all of his business undertakings.
Vladimir was promoted at the beginning of this year to the position of St. Petersburg Manager (Direct Sales Channel Manager). He is now building en entire Direct Sales Channel for a region of over 10 million people and has already made significant progress.
He would be a tremendous asset to the program.
Manager
__________________________________________________
ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΠΎΡΠΈΡ!
Π ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅ ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ.
ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ CURRICULUM VITAE (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ CV) Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ RESUME Π² Π‘Π¨Π.
1. ΠΠΌΡ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅Ρ
2. ΠΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ
3. ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΡΠ²ΠΎ
4. Π‘Π΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅
5. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π΅ΡΠ΅ΠΌΡ
6. ΠΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
7. ΠΠΏΡΡ ΡΠ΅Π±ΠΎΡΡ
8. ΠΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ
9. ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ
10. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉ
Dear Boris,
In your last letter you asked me how to write a resume in English. I am complying with your request.
Below is more or less the usual model for a resume, which, by the way, is called CURRICUL UM VITAE (abbreviation CV) in Britain and RESUME in the USA.
1. Name & Address
2. D ate & Place of Birth
3. Citizenship
4. Marital Status
5. Present Residence
6. Education
7. Working Experience
8. Present Status
9. Additional Information
10. List of Publications or other accomplishments Sincerely,
__________________________________________________
15. ΠΠΠΠΠΠ«Π ΠΠΠ‘Π¬ΠΠ
BUSINESS LETTERS
Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π³-Π½ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½!
ΠΠΈΡΡ ΠΠ°ΠΌ Π² ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Π² ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π² ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ΅. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΠ°Ρ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΎ...
Π― ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΠ°Ρ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΡ... Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΡΡ...
ΠΡΠ΅ ΡΠ΅Π· ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ ΠΠ°ΠΌ Π·Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΡ.
Π‘ Π½Π°ΠΈΠ»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ
Π. Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²
Dear Mr . Jackson ,
I am writing you to follow up my conversation with you at your office in New York. I appreciate your taking the time to meet and to allow me the opportunity to learn more about...
I also appreciate the opportunity to present in depth the experience of... as well as my prior experience with...
Thank you vary much again for the meeting with you.
Π‘ Sokolov
__________________________________________________
Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π³-Π½ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½!
Π¦Π΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° β ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π² ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅. Π Π½Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ°Π³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°.
Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΎΡ 10 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΡΡΠΎ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ. Π― Π±Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π» ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π‘Π°Π½ΠΊΡ-ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ±ΡΡΠ³Π΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ?
ΠΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ ΠΠ°Ρ
Dear Mr. Anderson,
The purpose of this letter is to follow up on the discussion we had in your office last week. This letter details the steps we discussed to make your project a reality.
Since my letter of December 10, there have been a number of changing circumstances that necessitate e different approach be used to develop the project. I look forward to working with you on this project.
Would it be possible to meet you either in Moscow or St. Petersburg to discuss this further?
Sincerely yours,
ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΠ΅ΠΉΠ²ΠΈΠ΄!
Π― ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΎΡ... ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, Π½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ.
ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΡΡ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π» Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ? Π― Π±ΡΠ» Π±Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½.
Π― ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» Π±Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡ, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ Π·Π½Π°Π», ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π»ΠΈ ΡΡ Π΅Π³ΠΎ.
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ.
ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ
Dear David ,
I received a partial fax from... It was sent late last week, but I only received the very top portion of one page.
Could you check to see who sent it and ask them to try it again? I would be most appreciative.
Also I would appreciate your acknowledging the receipt of this message so I will know that you received it.
Thanks for your assistance.
__________________________________________________
Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π³-Π½ ΠΠΈΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½!
Π ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ...
ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ, Π° Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ, ΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅.
Π‘ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ
Dear Mr. Peterson,
Following our earlier telephone conversation, I attach hereto a copy of...
I hope that this is of some use to you, but if you need anything more, please, do not hesitate to call me.
Regards,
__________________________________________________
Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π³-Π½ Π€ΡΡΠΌΠ°Π½!
Π― ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΠ°ΠΌ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡΡ ΠΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅ Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π₯ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅, Π²ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π² ΠΠ°ΡΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
Π‘ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
Dear Mr. Footman:
I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone.
Last week I mailed you a brief proposal. Now I am wondering if it suits your company's needs.
We wish to do business with you and would appreciate it if you would let us know as soon as possible if we fit into your plans.