ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ ΠΡΡΠ΅ΡΠ°, Ρ ΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ Π Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ ΠΈ, Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ» Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌΡ. Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ Ρ ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°Π·ΠΌΠΎΠΌ Π½Π°ΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Π·ΡΠΌΠΈΠΈ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡ ΠΈ Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠΈΡΡ, ΠΊ Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ β ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ° Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΡ , ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ. ΠΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ°ΡΡ Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ: Β«Π§ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ? ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π₯ΡΠΈΡΡΠ° Ρ ΠΠ»Π°ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ β Ρ ΠΠ΅ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ° Ρ ΠΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ?Β» ΠΠ΅Π· ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»ΡΠ΅Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π΄Π°Ρ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΎΠΉ Β«credo quia absurdum estΒ» {Β«Π²Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π°Π±ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΒ»}. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ Π² Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½ΡΠ°Π³ΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ[1569]. ΠΠ½ ΠΎΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π²ΡΠ΅Ρ Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠ°Π² ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ Ρ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠͺΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°[1570]. Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ ΠΎΡΡΡΠΎ ΠΎΡΡΡΠ°Π΅Ρ Π³ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π΄ΡΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ Π₯ΡΠΈΡΡΠ΅. Β«Π‘Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π΄ΡΡΠΈ, β ΠΏΠΈΡΠ΅Ρ ΠΎΠ½, β ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΡ; ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Ρ; ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΒ». ΠΠ½ β ΠΏΡΡΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΠΈΠ³Π΅Π½Π°. ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ β ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΠΎΠ³Π° ΠΈ Π΄ΡΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π·ΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ; Π°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΠΎΠ³Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π΄ΡΡ Π΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π΄ΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠ΅Π»Π° ΠΈ Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Π° Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΏΠ°Π²Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠ΅Ρ Π° ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΠ²Π³ΡΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΌΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌ Π² ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ. Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², Π±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΡΠ΄Π΅ΠΈ, Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎ Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΡΡΠ΅Ρ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π±Π΅Π· ΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ Π½Π°ΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠ° ΠΎΠ½ Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ Π·Π°ΡΠ΅ΠΏΠΊΡ, Π·Π°Π³ΠΎΠ½ΡΡ ΠΈΡ Π² ΡΠ³ΠΎΠ», Π·Π°ΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΡ , ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π²ΡΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ ΠΊΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄Ρ. Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ.
Π‘ΡΠΈΠ»Ρ Π΅Π³ΠΎ β ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ ΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ, ΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΈΡΡ, Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½, ΡΠ΅Π½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π΅Π½, Π½Π΅ΡΠ²Π΅Π½, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Π½, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ», Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ², ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ»ΡΠ³Π°ΡΠ½ΡΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²[1571]. Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΡΠ±ΡΡ , ΡΠ³Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ»ΠΊΠ°Π½Π°, Π΄ΡΠ°Π³ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ ΠΈ ΠΌΡΡΠΎΡ ΡΠΏΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Π½ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ, ΠΎΠ±ΡΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΊΠ°Π»Ρ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΡΡΠΈ. Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°[1572].
ΠΠΎΡΠΎΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅ Π±ΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ· Ρ Π°ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΌΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ.
I. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Π°
Π€ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ Π³ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ:
Β«Semen est sanguis ChristianorumΒ»
(Apol., Ρ. 50.).Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ° ΠΈ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ (ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ Π₯ΡΠΈΡΡΠ°, Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅): Β«Testmonium animae natorauter ChristianaΒ»
(De Test. Anim., Ρ. 2; ΡΠΌ. ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ, ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Β§40).Β«Fiunt, non nascuntur Christians
(Apol. IS. De Test. Anim. 1.).Π₯ΡΠΈΡΡΠΎΡ Π΅ΡΡΡ ΠΡΡΠΈΠ½Π°, Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΉ (ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°):
Β«Christus Veritas est, non consuetudoΒ»
(De Vir g. vel. 1.)Π Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠΈΡΡΠ½ (ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠΈ):
Β«Nonne et laici sacerdotessumus?Β»
(De Exhort. Cast. 7.).Π ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π³ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ): Β«Humani juris et naturalis potestatis est unicuique quod PUTAVERiT colΓ¨reΒ» (Ad Scap. 2; ΡΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Apol. 14 ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ, ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Β§13). ΠΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠ°ΡΡ (Kirchengesch. I. 428) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ: Β«ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΡΡ, ΠΎΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΡΡ Π²Π΅ΡΡ, ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ Π²Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ [ΠΈ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΌΡ, ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ] ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΈΡ ΡΠ·ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΒ». ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΎΠ½ ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ.
II. ΠΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°
ΠΠ΅Π°Π½Π΄Π΅Ρ (Neander, Ch. Hist. I. 683 sq., ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Torrey):
Β«Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎβΠ°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π» ΠΏΡΠ»ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ, Π±ΡΠ» ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π½Π° Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°; ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ Π±ΡΠ» Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ, Π²ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΈΠ»Ρ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΡΡΠΆΠ΄ΠΎ. ΠΠ½ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π±Π΅Π· Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»ΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΡΡΡΡ: Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ², ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠΌ. ΠΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ» ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΡΡ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΊ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π² ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½, ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π² Π½Π΅ΠΌ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠ°, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ Π·Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ β Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΡ; Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π°, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π²Π΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ; ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡ ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ; Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ²Π°ΡΠΊΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ, Π΄Π΅ΡΠ·ΠΊΡΡ ΠΈ Π³ΡΡΠ±ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΡ. ΠΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎ Π² ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ Π΅; ΠΈ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΌΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΡ. Π’Π΅ΡΡΡΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ: Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ β ΠΈΠ· Π³ΡΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ β Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π΅ΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ»ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡΡΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Ρ, Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ. ΠΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎΡ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π΄ΡΡ Ρ, ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΈΠΉΒ».
Hase (Kirchengesch., p. 91, 10th ed.):
Β«Die lateinische Kirche hatte fast nur Γbersetzungen, bis Tertullianus, als Heide Rhetor und Sachwalter zu Rom, mit reicher griechischer Gelehrsamkeit, die auch der Kirchenvater gern sehen Hess, Presbyter in seiner Vaterstadt Karthago, ein strenger, dΓΌsterer, feuriger Character, dem Christenthum aus punischem Latein eine Literatur errang, in welcher geistreiche Rhetorik, genialer so wie gesuchter Witz, derb sinntiches Anfassen des Idealen, tiefes GefΓΌhl und juridische Verstandesansicht mit einander ringen. Er hat der afrikanischen Kirche die Losung angegeben: Christus sprach: Ich bin die Wahrheit, nicht, das Herkommen. Er hat das Gottesbewusstsein in den Tiefen der Seele hochgehalten, aber ein Mann der AuctoritΓ€t hat er die Thorheit des Evangeliums der Weltweislieit seiner Zeitgenossen, das Unglaubliche der Wunder Gottes dem gemeinen Weltverstande mit stolzer Ironie entgegengehalten. Seine Schriften, denen er unbedenklich Fremdes angeeignet und mit dem GeprΓ€ge seines Genius versehen hat, sind theils polemisch mit dem hΓΆchsten Sebbstvertraun der katholischen Gesinnung gegen Heiden, Juden und HΓ€retiker, theils erbaulich: so jedoch, dass auch in jenen das Erbauliche, in diesen das Polemische fΓΌr strenge Sitte und Zucht vorhanden istΒ».
Hauck (Tertullian's Leben und Schriften, p. 1):
Β«Unter den Schriftstellern der lateinischen Christenheit ist Tertullian einer der bedeutendsten und intressantesten. Er ist der AnfΓ€nger der lateinischen Theologie, der nicht nur ihrer Sprache seinen Stempel aufgeprΓ€gt hat, sondern sie auch auf die Bahn hinwies, welche sie lange einhielt. Seine PersΓΆnlichkeit hat ebensoviel Anziehendes als Abstossendes; denn wer kΓΆnnte den Ernst seines sittlichen Strebens, den Reichthum und die Lebhaftigkeit seines Geistes, die Festigkeit seiner Ueberzeugung und die stΓΌrmische Kraft seiner Beredtsamkeit verkennen? Allein ebensowenig lΓ€sst sich ΓΌbersehen, dass ihm in allen Dingen das Mass fehlte. Seine Erscheinung hat nichts Edles; er war nicht frei von Bizzarem, ja Gemeinem. So zeigen ihn seine Schriften, die DenkmΓ€ler seines Lebens Er war ein Mann, der sich in unaufhΓΆrlichem Streite bewegte: sein ganzes Wesen trΓ€gt die Spuren hievonΒ».