ΠΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Β«ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΡΒ» ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ[27]. Π₯ΠΎΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ (Π² ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΠ΄Π΅), ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ, ΠΏΠ°Π΄ΡΠ°Ρ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°. ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Β«ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°ΠΌΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΡΡΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π΅ Π΄Π°Π» Π±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ[28]. ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ΅Ρ ΠΠ΅ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Ρ Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π³Π΅Π³Π΅ΠΌΠΎΠ½Π½ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ :
The relation between woman as historical subjects and the notion of woman as it is produced by hegemonic discourses is neither a direct relation of identity, a one-to-one correspondence, nor a relation of simple implication. Like all other relations expressed in language, it is an arbitrary and symbolic one, that is to say, culturally set up. (β¦) the two terms will be kept distinct.
(De Lauretis 1984, 5β6)Π‘Π²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π² Π½Π΅Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡ β Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°.
Π€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ° (Β«Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉΒ» ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ) ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π² ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΊΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°. Π₯ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π½ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, Π½ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΎΠ½Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π°, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡ-ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ. Π ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΈ, Β«ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π°.
ΠΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½) ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ° ΠΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ (Le Doeuff). ΠΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ Π΅Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅. Π ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«The Philosophical ImaginaryΒ» (Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ 2002 Π³ΠΎΠ΄Π°) ΠΎΠ½Π° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (imaginary) Π² ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΡ Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ[29]. Π‘ΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Β«imaginaryΒ» ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ, Π½ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π. Π€ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π . ΠΠ°ΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠΌ.: Le Doeuff 2002, 18). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ Β«imaginaryΒ» Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Β«pictorial worldΒ» ΠΈ Β«thinking in imagesΒ», ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Β«metaphorΒ» ΠΈ Β«imageΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
* * *ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ[30], Π² Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ, ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°. ΠΠ»Π°Π²Π° Β«Long Hair Short IdeasΒ»[31] ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ΅Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ (ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ) ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΎΠΈ. Π‘Ρ ΠΎΠΆΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ, ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π°. ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ° Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«ΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½. ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅.
ΠΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ, β Β«Gender and GeniusΒ» (1989) ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ½ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠ±Π°ΠΉ. ΠΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ. Π ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π° Β«Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΒ» ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Ρ Ρ Β«Π³Π΅Π½ΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΒ» (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ). Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Π² Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΠΌΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. Π ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ Β«Gender and GeniusΒ» ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π·Π²Π΅Π½ΡΠ΅Π² Π² ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΉ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ), ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ-Π°Π²ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ-Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Β«manipulate aesthetic cocnepts taken from a mythology and biology that were profoundly anti-femaleΒ» (Battersby 1989, 22). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΡ, ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠ±Π°ΠΉ (Battersby 1989, 138) Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π°, ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ Π. Π₯ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ (Margaret Homans) Β«Bearing the WordΒ» (1986). Π₯ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ° ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ²-ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½. ΠΠ°Π»Π΅Π΅, Π. ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Women as Mythmakers: Poetry and Visual Art by Twentieth-Century WomenΒ» (Lauter 1984) ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠΈΡΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ (Β«β¦a new myth may be taking shape. In it, nature remains female but becomes equal to the humanΒ») (Lauter 1984, x). ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΠΎΠ², ΠΏΠΎ Π΅Π΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Β«ΡΠ°ΠΏ play a powerful role in shaping human livesΒ» (Lauter 1984, x)[32]. ΠΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π . ΠΠ»Π°Ρ ΠΡ ΠΠ»Π΅ΡΡΠΈ (Rachel Blau Du Plessis). Π Π³Π»Π°Π²Π΅ Β«Perceiving the Other-side of Everything: Tactics of Revisionary MythopoesisΒ» (Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Writing beyond the EndingΒ») ΠΡ ΠΠ»Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡ-ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ (rewrite β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ) ΠΌΠΈΡΡ. ΠΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΠ³Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΡΠΈΠ»Ρ ΠΌΠΈΡΠΎΠ² β ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΈΡ ΡΡΠ±Π²Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ:
Myth is a story that, regardless of its loose ends, states cultural agreement and coherence. Thus when a writer dissents from that agreement, or ascillates between being a member and a critic of her culture, she can turn to a myth because she can thereby attain a maximum tension with and maximum seduction by dominant stories.
(DuPlessis 1985, 106)Π. ΠΠΎΠ»ΡΡ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Feminine SentencesΒ» (1990) ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊ. ΠΠ½Π° ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ±ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΌΠ°ΡΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅:
there is no way in which those who are marginalized by the dominant culture can develop alternative cultural forms other than from their basis in that culture, for this is where they learn to speak, where they are socialized, and where they enter culture as gendered subjects with the ability to communicate.
(Wolff 1990, 70)Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ±Π²Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΡ. ΠΠΆ. Π€Π΅ΡΠ΅ΡΠ»Π΅ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ Β«ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌΒ» (Β«Π° resisting rather than an assenting reader and, by this refusal to assent, to begin the process of exorcizing the male mind that has been implanted in usΒ») (Fetterley 1978, xxii). ΠΠ°Π»Π΅Π΅, ΠΠ΅ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΌΠΈΠ·ΠΎΠ³ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠ±Π²Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ. ΠΠΎ Π΅Π΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Ρ ΠΈΡ ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅ΡΡΡΠΈΒ».
the only way to position oneself outside of that discourse is to displace oneself within it β to refuse the question as formulated, or to answer deviously (though in its words), even to quote (but against the grain).
(de Lauretis 1982, 7)ΠΠ° ΠΌΠΎΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ Π. ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΡ, Π ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠ±Π°ΠΉ, Π. Π₯ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅, Π. ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ, ΠΠΆ. Π€Π΅ΡΠ΅ΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ Π’. Π΄Π΅ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π― ΠΈΡΡ ΠΎΠΆΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡ-ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ.