Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«40 Π»Π΅Ρ‚ Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³ΡΠΊΠΎΠΉ типологичСской школС». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 39

Автор Π’. Π₯раковский

(12) tuiy- ~ tuw- Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒ (3-ΠΌΡƒ Π». Π΅Π΄. Ρ‡.)Β»

kisi- Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒ (2-ΠΌΡƒ Π». Π΅Π΄. Ρ‡.)Β»

asi- Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒ (1-ΠΌΡƒ Π». Π΅Π΄. Ρ‡.)Β»

idi- Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒ (Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ½. Ρ‡.)Β» [Ross, Paol 1978:43].

Богласно Россу (Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ сообщСниС), эти Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ этимологичСскиС ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°, хотя Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ синхронно Π² языкС уаскиа Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅Ρ‚ согласования с Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² (12) ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ систСму с супплСтивизмом ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ грамматичСскому Π»ΠΈΡ†Ρƒ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒΒ», Π½ΠΎ с источником, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ источника ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², рассматриваСмых Π² Β§ 2 ΠΈ Β§ 3[36].

4.2. Π‘ΡƒΠΏΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ источник супплСтивизма ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ β€” Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π’ русском языкС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ, имССтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ. Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС этот Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π½Π΅ употрСбляСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ†Π΅ СдинствСнного числа. МоТно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ систСмы Π² случай супплСтивизма ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ, хотя Ρƒ мСня Π½Π΅Ρ‚ ясных ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ развития. Японский язык Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ выраТСния вСТливости ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒΒ». Π“Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ говоря, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ agent ΠΈ kureru ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² случаС Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокого Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π° ΡƒΠ°Π³ΠΈ ΠΈ kudasaru Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ случаС, Π½ΠΎ это противопоставлСниС пСрСсСкаСт дСйктичСскоС противопоставлСниС.

5. Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ этой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ явлСниС супплСтивизма ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ грамматичСскому Π»ΠΈΡ†Ρƒ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ Β«Π΄Π°Ρ‚ΡŒΒ» β€” хотя Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ совсСм Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈ внимания Π² типологичСских ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… лингвистичСских исслСдованиях β€” прСдставляСт собой Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ, Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования. Если эта ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ рассматриваСмоС явлСниС Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках ΠΈ особСнно Ссли ΠΎΠ½Π° послуТит стимулом для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ объяснСния синхронной Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ супплСтивизма ΠΈ Π΅Π³ΠΎ историчСского развития, я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ свою Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

Armbruster Ch. Н. Dongolese Nubian: A grammar. Cambridge, 1960.

Asher R. E., Kumari Π’. C. Malayalam. London, 1997.

Burrow В., Emeneau М. B. A Dravidian Etymological Dictionary. 2nd ed. Oxford; N. Y., 1984.

Bybee J. Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam, 1985.

Franklin K. J., Joice F. A Kewa Dictionary with Supplementary Grammatical and Anthropological Materials. Canberra, 1978.

Gomez P. Huichol de San Andres Cohamiata, Jalisco. Mexico, 1999.

Kimball G. D. Koasati Grammar. Lincoln, 1991.

Lang A. Enga Dictionary with English Index. Canberra, 1973.

Mainwaring G. B. A Grammar of the Rong (Lepcha) Language, as It Exists in the Doijeling and Sikim Hills. Calcutta, 1876.

Margetts A. Valence and Transitivity in Saliba, an Oceanic language of Papua New Guinea. Nijmegen, 1999.

Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin; N. Y., 2003.

Mel'Δ‡uk I. Suppletion: Toward a logical analysis of the concept // Studies in Language 18.1994.

Oates, W., Oates L. Kapau Pedagogical Grammar. Canberra, 1968.

Roberts J. R. Amele. Beckenham, 1987.

Ross М., Paol John Natu. A Waskia Grammar Sketch and Vocabulary. Canberra, 1978.

SerziskoF. On bounding in Ik// Brygida Rudzka-Ostyn (ed.). Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam, 1988.

Smith Stark Π’. C. Supletivismo segun la persona del receptor en el verbo Β«darΒ» de algunas lenguas otomangues. Caravelle 76; [Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ].

Z'graggen J. A. A comparative Word List of the Northern Adalbert Range Languages, Madang Province, Papua New Guinea. Canberra, 1980a.

Z'graggen J. A. A Comparative Word List of the Mabuso Languages, Madang Province, Papua New Guinea. Canberra, 1980b.

Π•. Π•. ΠšΠΎΡ€Π΄ΠΈ

Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ядро ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ таксиса Π²ΠΎ французском языкС[37]

ЦСлью настоящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ являСтся характСристика слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (БИП) с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹ рассматриваСм ΠΊΠ°ΠΊ ядро ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ таксиса (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ). Π . О. Якобсон, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Π²Π΅Π» Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «таксис», Π΄Π°Π» этой ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: «Ваксис Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ сообщаСмый Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ сообщаСмому Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρƒ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρƒ сообщСния» [Якобсон 1972: 101]. ИмСнно Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ присущС БПП с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ: Π² Π½ΠΈΡ… ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Π΄Π²Π° сообщаСмых Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти прСдлоТСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ прототипичСским срСдством для выраТСния таксисных Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

ΠœΡ‹ считаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «таксис» ΠΈ Β«ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя» синонимичны. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ значСния Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ β€” настоящСС, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ β€” ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ своСй Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ отсчСта ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, грамматичСскими значСниями ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ таксиса ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ слСдованиС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ситуации ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ БПП с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΡƒΡ… ситуаций (Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ прСдлоТСниях), ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ слСдованиС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ситуаций ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ [Grevisse 1949; Grammaire Larousse 1964]. Ваксис Π²ΠΎ французских БПП всСгда выраТаСтся совмСстно с Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями. ЗначСния этого комплСкса ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ для рассматриваСмых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ основными, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ эти прСдлоТСния ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² БПП, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ таксисныС значСния, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ основныС, Π° ΠΊΠ°ΠΊ второстСпСнныС, ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΎ с прототипичСскими значСниями. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΌ Π² этом ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ БПП с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ (1) ΠΈ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (2):

(1) Alain est parti, parce qu'il avait reçu l'invitation au congrès des biologistes.

«Алэн ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° конгрСсс Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Β».

(2) Alain est parti, après qu'il avait reçu l'invitation au congrès des biologistes.

«Алэн ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π», послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° конгрСсс Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Β».

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (1) прототипичСскими ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ значСния ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹/ слСдствия, ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π΅ сообщаСмыС ситуации, ΠΏΡ€ΠΈ этом таксисныС ΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ значСния Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ значСния Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π² Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ…. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (2) прототипичСским являСтся таксисноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ союзом aprΓ¨s que Π² совокупности с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΡŽΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° (plus-que-parfait) Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ врСмя ΠΈ аспСкту Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ значСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ…. Из всСх БПП Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… таксисноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся прототипичСским.

Π₯арактСристика БПП с Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ даСтся Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Ρ… [Grevisse 1949; Grammaire Larousse 1964; Grammaire mΓ©thodique 1994] ΠΈ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ [Sandfeld 1965]. Для ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ таксисных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² рассматриваСмых прСдлоТСниях ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹, вводящиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹: Ρ‚Π°ΠΊ, ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ quand ΠΈ lorsque Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Β» ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, поэтому прСдлоТСния с этими союзами ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² зависимости ΠΎΡ‚ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, употрСбляСмых Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Если Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ прСдлоТСниях ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π° прСзСнса ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° (imparfait), ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΡƒΡ… сопоставляСмых ситуаций (3), (4):

(3) Quand un passant attardΓ©, un couple, des noctambules <…> le croisaient, il sifflotait Le Gars de la Marine pour se donner du courage… (R. Sabatier)

«Когда Π·Π°ΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ, ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, Π·Π°Π³ΡƒΠ»ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ <…> шли Π΅ΠΌΡƒ навстрСчу, ΠΎΠ½ насвистывал пСсСнку ΠΏΡ€ΠΎ моряка, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡΒ».

(4) Aline reprend d'une voix aigre: Β«<…> Vous connaissez mon sentiment: on ne se sΓ©pare pas quand on a des enfantsΒ». (H. Bazin) «Алина ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ сварливо: β€ž<…> МоС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ΡΡβ€œΒ».

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· частСй прСдлоТСния ΠΈ простого ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ (passΓ© simple) Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ одноврСмСнности ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… характСристик этих Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ: ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС, Π° простоС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ β€” Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ дСйствиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ мСсто Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² этого Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия:

(5) Vers huit heures du matin, Arsène aiguisait sa faux lorsqu'il aperçut à quelques pas de lui une vipère (M. Aymé)

«Около восьми ΡƒΡ‚Ρ€Π° АрсСн Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΈΠ» свою косу, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΡˆΠ°Π³Π°Ρ… ΠΎΡ‚ сСбя Π³Π°Π΄ΡŽΠΊΡƒΒ».

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ сочСтаниС ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ слоТного ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ (passΓ© composΓ©).

НаконСц, Π² прСдлоТСниях с союзами quand ΠΈ lorsque ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ зависимой ситуации ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ. Π’ этом случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ выраТаСтся слоТными Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях:

(6) Quand la partie comestible de la pomme eut disparu, il garda les dΓ©chets en main…(R. Sabatier)

«Когда ΠΎΠ½ съСл ΠΌΡΠΊΠΎΡ‚ΡŒ яблока, сСрдцСвинка ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π² руках…»

(7) β€” Vous croyez que les projectiles ont traversΓ© le corps?

β€” Je vous dirai cela quand je l'aurai retourné… (G. Simenon)

Β«β€” Π’Ρ‹ считаСтС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚?

β€” Π― скаТу Π²Π°ΠΌ это, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρƒ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΒ».

Π’ (6) ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ (passΓ© antΓ©rieur), Π° Π² (7), блиТайшСС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ (futur antΓ©rieur) Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ дСйствия, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ дСйствиям Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ соотвСтствСнно Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ простого ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ простого Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ.