335
VA. 1. P. 18β19: Β«CΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠ° ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ»ΡΡ ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π° Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΎ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅, ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π΅ΠΉΡΠΈΡ , Π² Π»ΡΠ±Π²ΠΈ ΠΊΠΎ Π₯ΡΠΈΡΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΈ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΡΡ ΠΎΡΡΠΎΠ² ΠΈ Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π², ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΠΎΠ³Ρ Π² ΡΠ²ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡΡΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ±ΠΈβ¦ ΠΡβ¦ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²Π°ΠΌ Π·Π° Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅, ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Β». ΠΠ΄Π°ΠΌ ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ Π°ΠΌ ΠΠΎΡΠ²Π΅Ρ: Β«ΠΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈΠ» Π±ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΠΎΡΠ²Π΅ΠΉ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΡΡ ΠΈΡ [Π·Π° ΡΠΎ], ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π°Π»ΠΈ [Π½Π°ΠΌ] ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ [ΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ], ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»ΡΡ Π½Π°Ρ [Ρ ΡΠ΅ΠΌ], ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ [ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ] ΡΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΡΡΡΒ» (Gesta. I, 34).
336
Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΠ΄Π°ΠΌΠΎΠΌ ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ (Π³Π»Π°Π²Ρ, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π ΠΈΠΌΠ±Π΅ΡΡΡ, ΠΠ΄Π°Π»ΡΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΈ Π₯ΠΎΠ³Π΅ΡΡ), Π±ΡΠ»ΠΈ Β«ΠΠΎΡΠ²Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π½Π°Π»ΡΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Ρompotus a Corbeia delatus (Gesta. I, 35, 45, 54). ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ°, β ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π±Π±Π°ΡΠ° ΠΠΎΡΠ²Π΅Ρ ΠΠΎΠ²ΠΎΠ½Π° I (879β890): Gesta. I, 39.
337
Gesta. III, 28, 45, 61.
338
Friedman 1981. P. 188β190.
339
Wood 1987; ΠΡΠ΄ 2005. Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π±ΠΎΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
340
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ Π Π°ΡΡΠ°ΠΌΠ½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-ΡΠΎ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡ Β«Π‘ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π₯ΡΠΈΡΡΠΎΡΠΎΡΠ°Β» Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π°ΠΌ.
341
VR. 18. P. 95β96; 20. P. 96.
342
ΠΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Β«ΠΠΈΡΠΈΡ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΒ»: Β«ΠΠ°ΠΌΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΠΈΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π° ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄Π°ΡΡΠ°Π½, ΠΎΠ½ (ΠΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΊ ΠΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ. β Π. Π .) Π²ΠΎΠ·Π½Π΅Ρ Ρ Π²Π°Π»Ρ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠΎΠ³Ρ ΠΈ, Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΡΠΉ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊ Π²Π΅ΡΠ΅, Π½Π°ΡΠ°Π» ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ , Π½Π° ΠΊΡΠ°Ρ, ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠΈΠΈ (ΠΊΡΡΡΠΈΠ² ΠΌΠΎΠΉ. β Π. Π .), Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΡ, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΌ Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠ½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ Π² ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π²Π°ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅, ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΡΡ Π²Π΅ΡΡΒ» (VA. 12. P. 33).
343
Π‘Ρ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Π£ΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ 2002. Π‘. 141β168.
344
ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ² 2003. Π‘. 23β27.
345
Wood 1987. P. 64.
346
ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ² 2003. Π‘. 339β340.
347
ΠΠ΅Π·. 39: 5β6.
348
Gesta. I, 26.
349
Gesta. IV, 1.
350
Π‘Ρ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ Π³Π»Π°Π²Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ (Gesta. IV, 43): Β«[ΠΠΎΡ] ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ [ΡΡΠΎ] Π²ΠΎ ΡΠ»Π°Π²Ρ Π³Π°ΠΌΠ±ΡΡΠ³ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ. ΠΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ: ΠΎΠ½Π° Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΡΡΠΎΠ»Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ Π΄Π°ΡΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π° Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΓ½Ρ ΡΠ°ΡΡΡ [ΡΠΎΠ³ΠΎ] Π½Π΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΌΠΈΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π°, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π΄Π°Π² Π·Π°ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ ΠΠ²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π» ΠΌΠΈΡΠ° (ubi mundus terminum habet. ΠΡΡΡΠΈΠ² ΠΌΠΎΠΉ. β Π. Π .)Β».
351
Π ΡΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΡΠ°ΠΉΡ (Π° Π½Π΅ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ-ΡΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΆΠΈΡΠΈΡ). Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈ Ρ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎ ΠΠΎΠ³Π΅ ΠΈ ΠΠ°Π³ΠΎΠ³Π΅ ΡΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠ·Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊ, Π½Π° ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π· ΠΠ΅Π·Π΅ΠΊΠΈΠΈΠ»Ρ.
352
ΠΡ. 49: 1.
353
ΠΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΉΒ» ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
354
ΠΡ. 49: 6.
355
VA. 25. P. 55.
356
VA. 34. P. 65.
357
Wood 1987. P. 64β65.
358
ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ 1989; ΠΡΠ΅Π²Π½ΡΡ Π ΡΡΡ. Π‘. 274β277.
359
Gesta. IV, 19, 25, 41.
360
Gesta. IV, 19.
361
Buchner 1965.
362
Π£Π΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Β«ΠΠΈΡΠΈΡ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π₯ΡΠΈΡΡΠΎΡΠΎΡΠ°Β» Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ. ΠΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ Π Π°ΡΡΠ°ΠΌΠ½, ΡΠΌ. Π²: ΠΡΠ΄ 2005. Π‘. 26β28.
363
ΠΡΠΈΠ΄ΠΎΡ Π‘Π΅Π²ΠΈΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. XI.3.12.
364
ΠΡΡ. 6: 4. ΠΡΠ»ΡΠ³Π°ΡΠ°: gigantes autem erant super terram in die bus illis postquam enim ingressi sunt flii Dei ad flias hominum illae que genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famosi. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: Β«Π ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ½Ρ ΠΠΎΠΆΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠΌ. ΠΡΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΈΠ·Π΄ΡΠ΅Π²Π»Π΅ ΡΠ»Π°Π²Π½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈΒ».
365
ΠΡΡ. 1: 26. ΠΡΠ»ΡΠ³Π°ΡΠ°: et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et praesit piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili quod movetur in terra. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: Β«Π ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠΎΠ³: ΡΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ; ΠΈ Π΄Π° Π²Π»Π°Π΄ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π΄ ΡΡΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΈ Π½Π°Π΄ ΡΠΊΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΈ Π½Π°Π΄ Π²ΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Ρ, ΠΈ Π½Π°Π΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π³Π°Π΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΡΠΌΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Β».
366
Insuper et privilegia apostolicae sedis, quae erant de legatione ipsius facta, in multis libellis iussit describere et per omnes pene domni Hludowici regis episcopos destinare. Ipsi quoque regi Hludowico flioque eius aequivoco ipsius hoc ipsum dirigens, addens et sui no mi nis litteras, quibus postulavit, ut haec in memoriam haberent, simul etiam, prout res dictaret, adiutorio essent, quatinus legatio ipsa, Dei auxiliante gratia, ipsis adiuvantibus, fuctifcare et cres ce re in gentibus potuisset (VA. 41. P. 75). ΠΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΠ» ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΡΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
367
Weibull 1940. Π‘ΡΡΠ»ΠΊΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡ ΡΠΌ.: Germania Pontifcia. P. 22 (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CG).
368
May 1928β1937. β 44. P. 14; SeegrΡn 1967. S. 32β33.
369
ΠΡΠΈΠ²ΠΎΠΆΡ ΠΏΠΎ-Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΠ½Ρ Π³Π°ΡΠΈΡ, Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: Deprecor inquiens, ut apud Deum intercedatis, quatinus haec legatio crescere et fuctifcare mereatur in Domino. Iam enim Deo propitio et apud Danos et apud Sueones fundata est ecclesia Christi, et sacerdotes absque prohibitione proprio funguntur ofcio. Omnipotens Deus faciat vos omnes huius operis pia benivolentia participes, et in celesti gloria Christi coheredes. (Gesta. I, 33). ΠΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Β«ΠΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΒ». ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ, Π² ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΠ΄Π°ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎ
370
Caesar 1642. P. 189. ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ: HUB. P. 28β29.
371
Π ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: divino afatus spiritu. ΠΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠΆΠ΄Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Β«ΠΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΒ». Π Π³Π»Π°Π²Π΅ 9 ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊ ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ: Β«ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ, ΡΡΠΎ Π’Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»?Β» (VA. 9. P. 31). Π Π³Π»Π°Π²Π΅ 13 ΠΎΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊ ΠΠ±ΠΎΠ½Ρ Π Π΅ΠΉΠΌΡΡΠΊΠΎΠΌΡ: Β«ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ° ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° Π²Π»Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΏΡ ΠΠ°ΡΡ Π°Π»ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π° Π°ΡΡ ΠΈΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠ° Π Π΅ΠΉΠΌΡΠ° ΠΠ±ΠΎΠ½Π°. ΠΠ±ΠΎ ΠΎΠ½, Π²Π΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ, ΡΠ²ΡΡΠ΅, Π³ΠΎΡΠ΅Π» ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π°ΡΡΠ°Π½, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΡ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π΅Π½Ρ Π²Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π Π°Π΄ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π₯ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π» ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π»Β» (VA. 13. P. 35; ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ). Π Π³Π»Π°Π²Π΅ 34 ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ (quasi prophetico afatus spiritu), ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊ ΠΠ±ΠΎΠ½Ρ (VA. 34. P. 65).
372
In nomine sanctae et individuae Trinitatis Ansgarius gratia Dei archiepiscopus omnibus sanctae Dei ecclesiae praesulibus in regno duntaxat Ludowici regis commanentibus.
Nosse vos cupio, quia in hoc libello continetur, qualiter Ebo Rhe men sis archiepiscopus divino afatus spiritu, temporibus domi ni Ludowici imperatoris, cum consensu ipsius ac pene totius regni eius synodi congregatae, Romam adiit; ibique a venerabili papa Pas cali publicam evangelizandi licentiam in partibus Aquilonis ac cepit. Et qualiter postea Ludowicus imperator hoc opus sub lima vit; seque in omnibus largum praebuit et benivolum, et caetera, quae huic le ga tioni contigerunt. Quapropter suppliciter deprecor, ut apud De um intercedatis, quatenus haec legatio crescere et fuctifcare me re atur in Domino. Iam enim Christo propitio et apud Danos et apud Sueones Christi fundata est ecclesia et sacerdotes absque prohibitione proprio funguntur ofcio. Precor etiam, ut has literas in bibliotheca vestra ad perpetuam memoriam reponi faciatis et, prout locus dictaverit, tam vos quam successores vestri, ubi utilitatem per spexeritis, notum omnibus istud faciatis.
Omnipotens Deus faciat vos omnes huius operis pia benivolentia par ticipes, et in caelesti gloria Christi cohaeredes. ΠΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Β«ΠΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ½ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΒ».
373
ΠΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XI ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΡΠΌ. Π²: Hofmann 1974.
374
Belua multorum capitum. CΡ.: Horatius. Epistulae. I, 1, versus 76.
375
Π‘ΠΌ. ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Ρ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅: JΓΈrgensen 1960.
376
Hic in tanta perturbacione regni se murum pro domo Israel non opponebat, sed, quocunque aura fabat, ut arundo uento agitata illuc se uertebat.
377
Π― Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» opponere Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆ (Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ se murum opponere ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΠ΅Π½ΡΒ».
378
ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡ ΠΎΡ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠ±Ρ.
379
ΠΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ Π₯ΠΎΡΠΈΠΊ I, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ (ΡΠΌ. 854), ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Ρ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΠΌ Ρ ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΌ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π₯Π°ΡΠ°Π»ΡΠ΄Π° ΠΠ»Π°ΠΊΠ° (ΡΠΌ. ΠΎΡΠ΅ΡΠΊ I Π² Π½Π°ΡΡ. ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅).