Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Библия. Книги БвящСнного Писания Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Нового Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 495

Автор БвящСнноС ПисаниС

35 Π‘Π΅Π³ΠΎ МоисСя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ, сказав: ΠΊΡ‚ΠΎ тСбя поставил Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ΡŽ? сСго Π‘ΠΎΠ³ Ρ‡Ρ€Π΅Π· АнгСла, явившСгося Π΅ΠΌΡƒ Π² Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ кустС, послал Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ.

36 Π‘Π΅ΠΉ Π²Ρ‹Π²Π΅Π» ΠΈΡ…, сотворив чудСса ΠΈ знамСния Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ЕгипСтской, ΠΈ Π² Π§Π΅Ρ€ΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅, ΠΈ Π² пустынС Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сорока Π»Π΅Ρ‚.

37 Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ МоисСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сказал сынам Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ: ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·Π΄Π²ΠΈΠ³Π½Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΌ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π‘ΠΎΠ³ ваш ΠΈΠ· Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ мСня; Π•Π³ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅.

38 Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π² собрании Π² пустынС с АнгСлом, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ Π‘ΠΈΠ½Π°Π΅, ΠΈ с ΠΎΡ‚Ρ†Π°ΠΌΠΈ нашими, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ принял ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ слова, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ,

39 ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ наши Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ сСрдцами своими ΠΊ Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Ρƒ,

40 сказав Аарону: сдСлай Π½Π°ΠΌ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΌ; ΠΈΠ±ΠΎ с МоисССм, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π²Π΅Π» нас ΠΈΠ· Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ЕгипСтской, Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ.

41 И сдСлали Π² Ρ‚Π΅ Π΄Π½ΠΈ Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ†Π°, ΠΈ принСсли ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ ΠΈΠ΄ΠΎΠ»Ρƒ, ΠΈ вСсСлились ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Ρ€ΡƒΠΊ своих.

42 Π‘ΠΎΠ³ ΠΆΠ΅ отвратился ΠΈ оставил ΠΈΡ… ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ воинству нСбСсному, ΠΊΠ°ΠΊ написано Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ²: Π΄ΠΎΠΌ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²! приносили Π»ΠΈ Π²Ρ‹ МнС заколСния ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сорока Π»Π΅Ρ‚ Π² пустынС?

43 Π’Ρ‹ приняли скинию ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρƒ Π±ΠΎΠ³Π° вашСго Π Π΅ΠΌΡ„Π°Π½Π°, изобраТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ сдСлали, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌ: ΠΈ Π― ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Π»ΡŽ вас Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½Π°.

44 Бкиния ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π±Ρ‹Π»Π° Ρƒ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π² пустынС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π» Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ МоисСю ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ, ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ.

45 ΠžΡ‚Ρ†Ρ‹ наши с Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ, взяв Π΅Π΅, внСсли Π²ΠΎ владСния Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Π½Π°ΡˆΠΈΡ…. Π’Π°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄ΠΎ Π΄Π½Π΅ΠΉ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄Π°.

46 Π‘Π΅ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Иакова.

47 Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ построил Π•ΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠΌ.

48 Но Π’ΡΠ΅Π²Ρ‹ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ… ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ:

49 НСбо – прСстол Мой, ΠΈ зСмля – ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ³ ΠœΠΎΠΈΡ…. Какой Π΄ΠΎΠΌ созиТдСтС МнС, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ мСсто для покоя МоСго?

50 НС Моя Π»ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ° сотворила всС сиС?

51 ЖСстоковыйныС! люди с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ сСрдцСм ΠΈ ΡƒΡˆΠ°ΠΌΠΈ! Π²Ρ‹ всСгда ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π”ΡƒΡ…Ρƒ Бвятому, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ ваши, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π²Ρ‹.

52 Кого ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ Π³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ ваши? Они ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠŸΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ прСдатСлями ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ сдСлались Π½Ρ‹Π½Π΅ Π²Ρ‹, β€“

53 Π²Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ приняли Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈ слуТСнии АнгСлов ΠΈ Π½Π΅ сохранили.

54 Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ сиС, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ сСрдцами своими ΠΈ скрСТСтали Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π·ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ.

55 Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ ΠΆΠ΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ исполнСн Π”ΡƒΡ…Π° Бвятаго, Π²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π² Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» славу Π‘ΠΎΠΆΠΈΡŽ ΠΈ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ°, стоящСго ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ Π‘ΠΎΠ³Π°,

56 ΠΈ сказал: Π²ΠΎΡ‚, я Π²ΠΈΠΆΡƒ нСбСса отвСрстыС ΠΈ Π‘Ρ‹Π½Π° ЧСловСчСского, стоящСго ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ Π‘ΠΎΠ³Π°.

57 Но ΠΎΠ½ΠΈ, Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π² Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом, Π·Π°Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΠΈ ΡƒΡˆΠΈ свои, ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ,

58 ΠΈ, вывСдя Π·Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, стали ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ камнями. Π‘Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ свои ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Ρƒ Π½ΠΎΠ³ юноши, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π‘Π°Π²Π»Π°,

59 ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ камнями Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ молился ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»: Господи Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ΅! ΠΏΡ€ΠΈΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡƒΡ… ΠΌΠΎΠΉ.

60 И, ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ² ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ, воскликнул Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом: Господи! Π½Π΅ Π²ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠΌ Π³Ρ€Π΅Ρ…Π° сСго. И, сказав сиС, ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΠ».

Π“Π»Π°Π²Π° 8

1 Π‘Π°Π²Π» ΠΆΠ΅ одобрял ΡƒΠ±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ. Π’ Ρ‚Π΅ Π΄Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ Π³ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅; ΠΈ Π²ΡΠ΅, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Апостолов, Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ мСстам Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΈ ΠΈ Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΈ.

2 Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π»ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅, ΠΈ сдСлали Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‡ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌ.

3 А Π‘Π°Π²Π» Ρ‚Π΅Ρ€Π·Π°Π» Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, входя Π² Π΄ΠΎΠΌΡ‹ ΠΈ Π²Π»Π°Ρ‡Π° ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Π» Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

4 ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ€Π°ΡΡΠ΅ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ благовСствовали слово.

5 Π’Π°ΠΊ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Бамарийский ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‹Π²Π°Π» ΠΈΠΌ Π₯риста.

6 Народ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ° ΠΈ видя, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ½ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ» чудСса.

7 Ибо нСчистыС Π΄ΡƒΡ…ΠΈ ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ…, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΈ, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ с Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΏΠ»Π΅ΠΌ, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ расслаблСнныС ΠΈ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΡΡ†Π΅Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ.

8 И Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ вСликая Π² Ρ‚ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅.

9 Находился ΠΆΠ΅ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ»Ρ…Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈ изумлял Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Бамарийский, выдавая сСбя Π·Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

10 Π•ΠΌΡƒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ всС, ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ большого, говоря: сСй Π΅ΡΡ‚ΡŒ вСликая сила БоТия.

11 А Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ врСмя изумлял ΠΈΡ… волхвованиями.

12 Но, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΡƒ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΎ Царствии Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π₯риста, Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.

13 Π£Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈ сам Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½ ΠΈ, ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΡ‚ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠ°; ΠΈ, видя ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ силы ΠΈ знамСния, изумлялся.

14 ΠΠ°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅ Апостолы, ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ БамарянС приняли слово Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅, послали ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Иоанна,

15 ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, придя, помолились ΠΎ Π½ΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ приняли Π”ΡƒΡ…Π° Бвятаго.

16 Ибо Он Π½Π΅ сходил Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π²ΠΎ имя Господа Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ°.

17 Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ…, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ приняли Π”ΡƒΡ…Π° Бвятаго.

18 Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½ ΠΆΠ΅, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΡƒΠΊ ΠΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… подаСтся Π”ΡƒΡ… Бвятый, принСс ΠΈΠΌ дСньги,

19 говоря: Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ сию, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‚, Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ я Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΡƒ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π» Π”ΡƒΡ…Π° Бвятаго.

20 Но ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ сказал Π΅ΠΌΡƒ: сСрСбро Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² погибСль с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ помыслил Π΄Π°Ρ€ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° дСньги.

21 НСт Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π² сСм части ΠΈ ТрСбия, ΠΈΠ±ΠΎ сСрдцС Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.

22 Π˜Ρ‚Π°ΠΊ покайся Π² сСм Π³Ρ€Π΅Ρ…Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌ, ΠΈ молись Π‘ΠΎΠ³Ρƒ: ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, опустится Ρ‚Π΅Π±Π΅ помысСл сСрдца Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ;

23 ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠΆΡƒ тСбя исполнСнного Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π² ΡƒΠ·Π°Ρ… Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹.

24 Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ сказал Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π²Ρ‹ Π·Π° мСня Господу, Π΄Π°Π±Ρ‹ Π½Π΅ постигло мСня Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· сказанного Π²Π°ΠΌΠΈ.

25 Они ΠΆΠ΅, Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π² слово ГосподнС, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ пошли Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… сСлСниях Бамарийских ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅.

26 А Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΡƒ АнгСл Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡŒ сказал: Π²ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈ Π½Π° полдСнь, Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ° Π² Π“Π°Π·Ρƒ, Π½Π° Ρ‚Ρƒ, которая пуста.

27 Он встал ΠΈ пошСл. И Π²ΠΎΡ‚, ΠΌΡƒΠΆ Ефиоплянин, Π΅Π²Π½ΡƒΡ…, вСльмоТа Кандакии, Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Ρ‹ Ефиопской, Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ всСх сокровищ Π΅Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ для поклонСния,

28 возвращался ΠΈ, сидя Π½Π° колСсницС своСй, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Исаию.

29 Π”ΡƒΡ… сказал Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΡƒ: ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π½ΡŒ ΠΊ сСй колСсницС.

30 Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ подошСл ΠΈ, ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Исаию, сказал: Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π΅ΡˆΡŒ Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ?

31 Он сказал: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ, Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ наставит мСня? ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠ» Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠ° Π²Π·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ с Π½ΠΈΠΌ.

32 А мСсто ΠΈΠ· Писания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π», Π±Ρ‹Π»ΠΎ сиС: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ²Ρ†Π°, Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π±Ρ‹Π» Он Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³Π½Π΅Ρ† ΠΏΡ€Π΅Π΄ стригущим Π΅Π³ΠΎ бСзгласСн, Ρ‚Π°ΠΊ Он Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π·Π°Π΅Ρ‚ уст Π‘Π²ΠΎΠΈΡ….

33 Π’ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π•Π³ΠΎ суд Π•Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΡΡ. Но Ρ€ΠΎΠ΄ Π•Π³ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚? ΠΈΠ±ΠΎ взСмлСтся ΠΎΡ‚ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Тизнь Π•Π³ΠΎ.

34 Π•Π²Π½ΡƒΡ… ΠΆΠ΅ сказал Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΡƒ: ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ тСбя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ это? ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ?

35 Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π· уста свои ΠΈ, Π½Π°Ρ‡Π°Π² ΠΎΡ‚ сСго Писания, благовСствовал Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ± Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ΅.

36 ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, продолТая ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π΅; ΠΈ Π΅Π²Π½ΡƒΡ… сказал: Π²ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ΄Π°; Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСпятствуСт ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ?

37 Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ ΠΆΠ΅ сказал Π΅ΠΌΡƒ: Ссли Π²Π΅Ρ€ΡƒΠ΅ΡˆΡŒ ΠΎΡ‚ всСго сСрдца, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Он сказал Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π˜ΠΈΡΡƒΡ Π₯ристос Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π‘Ρ‹Π½ Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ.

38 И ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ колСсницу, ΠΈ сошли ΠΎΠ±Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ ΠΈ Π΅Π²Π½ΡƒΡ…; ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ.

39 Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π”ΡƒΡ… Бвятый сошСл Π½Π° Π΅Π²Π½ΡƒΡ…Π°, Π° Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠ° восхитил АнгСл Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡŒ, ΠΈ Π΅Π²Π½ΡƒΡ… ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π΄ΡƒΡΡΡŒ.

40 А Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ оказался Π² АзотС ΠΈ, проходя, благовСствовал всСм Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π² ΠšΠ΅ΡΠ°Ρ€ΠΈΡŽ.

Π“Π»Π°Π²Π° 9

1 Π‘Π°Π²Π» ΠΆΠ΅, Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Ρ‹ΡˆΠ° ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈ ΠΈ убийством Π½Π° ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Господа, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ пСрвосвящСннику

2 ΠΈ выпросил Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ письма Π² Дамаск ΠΊ синагогам, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… сСму ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, связав, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ.

3 Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ шСл ΠΈ приблиТался ΠΊ Дамаску, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ осиял Π΅Π³ΠΎ свСт с Π½Π΅Π±Π°.

4 Он ΡƒΠΏΠ°Π» Π½Π° зСмлю ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» голос, говорящий Π΅ΠΌΡƒ: Π‘Π°Π²Π», Π‘Π°Π²Π»! Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ гонишь МСня?

5 Он сказал: ΠΊΡ‚ΠΎ Π’Ρ‹, Господи? Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΆΠ΅ сказал: Π― Π˜ΠΈΡΡƒΡ, ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ гонишь. Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€ΠΎΠΆΠ½Π°.

6 Он Π² Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈ уТасС сказал: Господи! Ρ‡Ρ‚ΠΎ повСлишь ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ? ΠΈ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ сказал Π΅ΠΌΡƒ: Π²ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄; ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.

7 Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΠΆΠ΅, шСдшиС с Π½ΠΈΠΌ, стояли Π² ΠΎΡ†Π΅ΠΏΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ° голос, Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ видя.