Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НиТС Π½Π΅Π±Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 90

Автор Пол Π‘Π»ΠΎΠΊ

* * *


Наряду с любовью ΠΊ ΠšΠΈΡ‚Π°ΡŽ я ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ чувства ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ истории – особСнно ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡƒΡŽ Тизнь людСй, ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π·Π° столСтия Π΄ΠΎ нас. Когда я ΠΆΠΈΠ» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско, Π² сСрСдинС сСмидСсятых, я Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π² сСбС тягу ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… ΠΈ событиях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ мСня Π·Π°ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π² этой ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСсколько ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ старых энциклопСдий ΠΈ прСйскурантов Π½Π° доставку Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π² исслСдовании ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ.

НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π» ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ истории морСплавания, я постСпСнно собрал ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎ этой Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π°Π½ΠΎ описаниС сотСн Π΄ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ сампанов, ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆΠ°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° ΠΈΠ· этих судов. Благодаря этим ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ я нашСл нСсколько Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒΡ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠΌΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² описании Π±Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ.

ОсобоС восхищСниС Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρƒ мСня Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ искусство восСмнадцатого ΠΈ дСвятнадцатого Π²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΈ я собрал Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π― надСюсь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ этот интСрСс читатСлям Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Β«ΠŸΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β» с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΄Π²ΡƒΡ… Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй – британского судового Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³Π° ΠΈ китайского цСлитСля-Ρ‚Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΈ пСрсонаТи ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒ достиТСния мСдицинской Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Востока ΠΈ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π° Ρ‚ΠΎΠΉ эпохи.

Π₯отя ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ мСдицинскими традициями ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ различия, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ находятся Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΊΡ€Π°Π΅ развития Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ. Π£ΠΆΠ΅ Π² пятом столСтии нашСй эры ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ описаниС этой ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π’Π°ΠΉ Π’Π°ΠΉ Ми Π―ΠΎΒ», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ мСдицинскиС сСкрСты», написанной Π’Π°Π½Π³ Π’Π°ΠΎ Π² 752 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½.э. Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вСсьма похоТая опСрация Π±Ρ‹Π»Π° описана Π² Β«Π’Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ хирургичСским опСрациям» Бэмьюэля Π¨Π°Ρ€ΠΏΠ° – ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» ΠΈ которая Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π² 1782 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наши соврСмСнныС интСрСсы Π² ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ китайском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π“ΡƒΠ°Π½ΡŒ Π”ΠΈ НСй Π”ΠΆΠΈΠ½Π³Β», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π–Π΅Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°Β». Оно являСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ классичСской мСдицинской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ прСдставляСт собой восСмнадцатитомноС собраниС Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², написанных Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎ нашСй эры. Π’ настоящСС врСмя ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° Β«Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅ΠΉΒ». Богласно Π΅ΠΌΡƒ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΅Π΅ симптомы ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ говоря, ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ† Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ.


* * *


Для Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ всСгда казался Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ страной. Для мСня это – мСсто Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ красоты, Π° Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ люди ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ самыми гостСприимными ΠΈΠ· всСх, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π». Написав Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎ ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, я ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π² своСм Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΡŽ вас Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ сопровоТдали мСня Π² этом ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ. Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ всС усилия для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² своСм повСствовании Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния истории ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, насколько Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния, Ссли Ρƒ мСня Π½Π΅ всСгда это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅. Π― искрСннС надСюсь: Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ «НиТС НСба» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠŸΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β» смогут Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ восхищСниС ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ я ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠšΠΈΡ‚Π°ΡŽ ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходило Ρ‚Π°ΠΌ сто ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄, ΠΈ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ интСрСс ΠΊ этой странС.


* * *


ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ я Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽ процСсс создания Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ сотрудничСство Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ читатСля, я ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽ вас ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎ адрСсу: Β«Bantam BooksΒ», 1540 Broadway, New York, NY 10036. Π― Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ особСнно Ρ€Π°Π΄ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ваши собствСнныС истории ΠΎ ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Англии... ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ любом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ мСстС, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ вашС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅. И Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ это мСсто ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ просто Π² вашСм Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.

– Пол Π‘Π»ΠΎΠΊ β€”

Π―Π½Π²Π°Ρ€ΡŒ 1993

ΠžΠ‘ ΠΠ’Π’ΠžΠ Π•

Пол Π‘Π»ΠΎΠΊ – ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† ΠœΠ°Π½Ρ…Π°Ρ‚Ρ‚Π°Π½Π°. Вырос Π² Π“Π»Π΅Π½-КовС, Π½Π° островС Π›ΠΎΠ½Π³-АйлСнд. Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ студСнтом УнивСрситСта ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Испании. Π’ 1973 Π³. ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡƒΡ‡Π΅Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» Π² Π‘Π°Π½-Ѐранциско ΠΈ Лос-АндТСлСсС, работая гостиничным слуТащим, Π±Π°Ρ€ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹, ΠΏΠΎΠΊΠ°, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π½Π΅ стал Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹.

Π’ 1979 Π³. Π‘Π»ΠΎΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Ρ…Π°Π» Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Олбани, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ мСсто ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° городской Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Ρ вымысСл Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² 1981 Π³. поступил Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π² компанию Β«Book Creations Inc.Β». Π—Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° с 1990 Π³. Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 1993 Π³., послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ оставил эту компанию Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Ρ‹ писатСля. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ сотрудничСство с Β«Book CreationsΒ» Π² качСствС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚Π°.

ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ «НиТС НСба» (Β«Beneath the SkyΒ») появился Π² августС 1993 Π³., свСт ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ сСмь Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π‘Π»ΠΎΠΊΠ°. Π—Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡΡ‚ΡŒΡŽ вСстСрнами, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимами, послСдовали Β«Π‘Π°Π½-Ѐранциско» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, «Обман», ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ настоящим ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Β«Lynx BooksΒ». ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «НиТС НСба», ΠΎΠ·Π°Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Β«ΠŸΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β» (Β«Darkening of the LightΒ»), ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² августС 1994 Π³. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ готовится ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ (Β«The Way of HeavenΒ»), которая Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°.

Пол Π‘Π»ΠΎΠΊ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ с сСмьСй Π² сСвСрной части ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ. НСдавно ΠΎΠ½ вСрнулся ΠΈΠ· Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π² ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ.

1

Π§Π΅Π½ – Β«Π’ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β»; ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… гСксаграмм, ΠΈΠ»ΠΈ прСдсказаний, Π˜Ρ†Π·ΠΈΠ½Π° (Книги ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½); ΠΎΡ‚ слова Β«Ρ‡Π΅Π½Β» (Β«Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, трясти»).

2

Π”ΠΆΡƒΠ½ΡŒ – Β«Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² НачалС»; ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… гСксаграмм, ΠΈΠ»ΠΈ прСдсказаний, Π˜Ρ†Π·ΠΈΠ½Π° (Книги ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½).

3

ΠžΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ созвучиС английского слова Β«fistΒ» – Β«ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΒ» Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

4

Π’ΠΈΠΊ – Π²ΠΈΠ΄ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

5

Π‘ΠΈΠ΅-сиС – спасибо.

6

Π”ΠΆΡ‹-Π΄Π°Ρƒ – Β«Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒΒ»; ΠΎΡ‚ слов Β«Π΄ΠΆΡ‹Β» (Β«Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒΒ») ΠΈ Β«Π΄Π°ΡƒΒ» (Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°ΡΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΒ»).

7

Π›Π°ΠΎ-Ρ…Ρƒ – Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€.

8

ΠšΡƒΠ½ΡŒ-ΠΏΠ° – «я боюсь»; ΠΎΡ‚ слов Β«ΠΊΡƒΠ½ΡŒΒ» («страх, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Π°Β») ΠΈ Β«ΠΏΠ°Β» (Β«Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡΡΒ»).

9

Π™ΠΈΠ½Π³-ΠšΡƒΠ° – Β«Π’ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ страна»; китайскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Англии; ΠΎΡ‚ слов Β«ΠΉΠΈΠ½Π³Β» (Β«Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, прСкрасный» – Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡŽ с ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ слогом слова Β«EnglandΒ») ΠΈ Β«ΠΊΡƒΠ°Β» («страна»).

10

Π’ английском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

11

Celesta – НСбСсная (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

12

Planting fields, Π°Π½Π³Π». – засСвныС поля (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

13

Gaunt, Π°Π½Π³Π». – Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ, Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

14

Celeste, Π°Π½Π³Π». – нСбСсная (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

15

Ма-ΠΉΠΎΠ½Π³ – китайская ΠΈΠ³Ρ€Π°; Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ тянут ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… пластинок ΠΈΠ· поля, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ 144 пластинками, Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Π²Ρ‹ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ² послСднюю ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ; соврСмСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ эта ΠΈΠ³Ρ€Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с 1920 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ Mah-Jongg.

16

Π§ΠΎΠΏ-Ρ‡ΠΎΠΏ – быстро (ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½).

17

ΠšΡƒΠ° – ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ», добавляСмый ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠ² дСвятого, ΠΈΠ»ΠΈ самого Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Ρ€Π°Π½Π³Π°; ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π“ΠΎ-ΠΊΡƒΠ°, Мо-ΠΊΡƒΠ°, По-ΠΊΡƒΠ°.

18

ПидТин – Β«Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉΒ»; язык, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ китайскими ΠΈ иностранными ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собой смСсь английских, китайских, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… слов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ слов ΠΈΠ· языка Ρ…ΠΈΠ½Π΄ΠΈ.

19

Π§ΠΎΠΏ – Β«ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎΒ» (Π³Ρ€ΡƒΠ· чая, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ вСсь ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎΠΌ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«Ρ‡ΠΎΠΏ чая»); Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ «быстрый» (ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½).

20

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: pidgin, ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½ (Π°Π½Π³Π».) – Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ язык, упомянутый ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ Эйлсом; pigeon, ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½ (Π°Π½Π³Π».) – Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡŒ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

21

ΠšΠΎΡ…ΠΎΠ½Π³ – Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ гильдии Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² Π³ΡƒΠ½Ρ…Π°Π½Π° (ΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌ).

22

Π€Π°Π½-ΠΊΡƒΠ° – Β«Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ дьявол»; Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ для обозначСния всСх иностранцСв.

23

П'Π°-Π»Π΅Π½ – Β«ΠΊΠ°Ρ€Π°Π±ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Β»; длинная, многовСсСльная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, часто использовавшаяся для транспортировки ΠΎΠΏΠΈΡƒΠΌΠ° с иностранных судов; ΠΎΡ‚ слов Β«ΠΏ'Π°Β» (Β«ΠΏΠΎΠ»Π·Ρ‚ΠΈ, Ρ†Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡΒ») ΠΈ Β«Π»Π΅Π½Β» (Β«Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Β»).

24

Π‘Π°ΠΌΡˆΡƒ (ΠΈΠ»ΠΈ самша, ΠΈΠ»ΠΈ сандТак) – Π²ΠΈΠ΄ рисовой Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°Π±Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ сока ΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΡŒΡΠΊΠ°; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ называСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎ-Ρ‡ΠΎΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΌ; ΠΎΡ‚ слов «сан» (Β«Ρ‚Ρ€ΠΈΒ») ΠΈ Β«Π΄ΠΆΠ°Π·Β» (Β«ΠΊΠΈΠΏΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΒ»).

25

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎ-Ρ‡ΠΎΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ – «пСрвоклассный» (ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠΈΠ½).

26

Π§Ρ‹Π½ΡŒ-Ρ‡Π°ΠΉ Ρ‚Π°-Ρ‡ΡΠ½ΡŒ – высокопоставлСнный импСраторский Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ, Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ особыми (Π½Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ) полномочиями; ΠΎΡ‚ слов Β«Ρ‡Ρ‹Π½ΡŒ-Ρ‡Π°ΠΉΒ» («посланник ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈΒ»), Β«Ρ‚Π°Β» (Β«Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉΒ») ΠΈ Β«Ρ‡ΡΠ½ΡŒΒ» («министр»).

27

ΠšΡƒΠ°ΠΈ-ΠΏΠ°Π½ – «быстрая дСрСвянная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°Β»; пассаТирская Π΄ΠΆΠΎΠ½ΠΊΠ°, сконструированная для достиТСния максимальной скорости; ΠΎΡ‚ слов Β«ΠΊΡƒΠ°ΠΈΒ» («быстрый, скорый, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉΒ») ΠΈ Β«ΠΏΠ°Π½Β» («доска, Π±ΠΎΡ€Ρ‚Β»); слово Β«ΠΏΠ°Π½Β» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ «сан-ΠΏΠ°Π½Β» (ΠΈΠ»ΠΈ «сампан») – Β«Ρ‚Ρ€ΠΈ доски».