Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 55

Автор Дэвид Огилви

2

По ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ пьСсС Уильяма ШСкспира. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

3

Поль Π”ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ (1857–1932), ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Ѐранцузской РСспублики, скончался ΠΎΡ‚ выстрСла тСррориста Павла Π“ΠΎΡ€Π³ΡƒΠ»ΠΎΠ²Π° 6 мая 1932 Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

4

Β«Π‘Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ΅ мясо» β€” зобная ΠΈ подТСлудочная ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Ρ‹ тСлят, ягнят ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, употрСбляСмая Π² ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ Π² качСствС дСликатСса. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

5

Π‘Ρ€Π°Ρ…ΠΌΠ° β€” Π² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅ боТСство, Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ† ΠΌΠΈΡ€Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

6

Β«Π‘Π΅Ρ€Π΄Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ согласиС» β€” Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΎ создании Атланты. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

7

Baron Frank. The Psychology of Imagination // Scientific American. 1958. September.

8

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ пСрсонаТС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· стихотворСний Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° БСрнса, ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

9

Амиши β€” рСлигиозная Π²Π΅Ρ‚Π²ΡŒ христианства, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Ρ‹ ΠΈΠ· Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ Австрии β€” ΡƒΠΆΠ΅ нСсколько Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π² АмСрикС, строго соблюдая свои ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

10

Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½, Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΒ». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Аркадия Π¨Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π±Π΅Ρ€Π³Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

11

Π’Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² качСствС своСй Ρ†Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ самонадСянным поступком. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ всС эти ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ сСйчас ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ числу ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ogilvy, Benson & Mather.

12

Young John Orr, Adventures in Advertising, Harper, 1948.

13

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»Π° сформулирована ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: Β«A Full Peel of Kent Treble Bob MajorΒ», β€” ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ называСтся порядок ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎΠ½Π° восьми Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

14

Ideal Homes Exhibition β€” выставка домашнСй ΡƒΡ‚Π²Π°Ρ€ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠ².

ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

15

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ДТСймс (1843–1916) β€” Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

16

Π’Π°ΠΊ Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ выпускаСт кондитСрская компания Rowntree. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

Π“Ρ€ΠΈΠ½ β€” Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π° Π»ΡƒΠ½ΠΊΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ.

17

Ρ€Π΅Π΄.

18

ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† поставил 100 ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² 1 Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΡƒ эту Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ. Π― этого Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ сдСлал.

19

ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ (1736–1799) β€” сСвСроамСриканский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ эпохи Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² БША. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

20

Π”ΠΆΠΎΠ½ Пол ДТонс β€” ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, бас-гитарист ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Led Zeppelin. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

21

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского Β«Π‘Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² автобус, Π° ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΌΡ‹ позаботимся».

ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

22

ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΡ‹ собираСмся Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ. β€” Англ.

23

ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ-Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ пСнса, ΠΌΡ‹ ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π° Ρ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹. β€” Англ.

24

Rinso Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ?
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡ‹Π»ΠΎ β€” Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
Π‘Π΅Π»ΡŒΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ярчС, Π±Π΅Π»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΡ‚ΡŒ,
ΠœΠΈΠ»Ρ‹Π΅ Π΄Π°ΠΌΡ‹, Π²Π°ΠΌ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ!

25

John Webster. The White Devil (Β«Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΉ дьявол»), ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1608 Π³.

26

УвлаТняСт Π²Π°ΡˆΡƒ ΠΊΠΎΠΆΡƒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²Ρ‹ ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ. β€” Англ.

27

Взгляни Π½Π° всС Ρ‚Ρ€ΠΈ. β€” Англ.

28

Π”Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ошибки Π² английском? β€” Англ.

29

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π°Π½Π³Π». Антона Иволгина. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

30

Когда Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€ прСдприятия, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ «роллс-ройс», ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» это Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ объявлСниС, ΠΎΠ½ с соТалСниСм ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ сказал: Β«ΠŸΠΎΡ€Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ с этими проклятыми часами».

31

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ. β€” Англ.

32

Π’ этой Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ пятна Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния: ΠΎΡ‚ Π³ΡƒΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ„Π΅, ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠ° для ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° моя собствСнная; ΠΏΠΎ всСй видимости, я Π±Ρ‹Π» СдинствСнным Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ» ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Ρ€Π°Π΄ΠΈ своСго ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°.

33

Расплата Π·Π° лидСрство. β€” Англ.

34

Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Ρƒ ΠΎΡ‚ Π›Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ. β€” Англ.

35

БСсцСнный ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ любого Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° β€” Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ производитСля. β€” Англ.

36

Π€Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ сидит, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΡƒ сгущСнного ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° Π±Π΅Π· сахара Carnation Milk, ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ΅Ρ‚:

Carnation Milk is the best in the land,
Here I sit with a can in my hand.
No tits to pull, no hey to pitch,
Just punch a hole in the son-of-a-bitch.

Когда Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ своСм восхищСнии ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… объявлСний ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ написании тСкстов просторСчныС слова ΠΈ выраТСния ΠΈΠ· амСриканского английского, ΠΎΠ½, ΠΏΠΎ всСй видимости, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ слова Β«titsΒ» (Β«Π΄ΠΎΠΉΠΊΠΈΒ») ΠΈ Β«son-of-a-bitchΒ» («сукин сын»). ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

37

Scientific American (ΠΎΠΊΡ‚ΡΠ±Ρ€ΡŒ 1962 Π³.).

38

Essays Old and New (Harper & Brothers, 1927). Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Лэмб ΠΈ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ занимались составлСниСм Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹. Писали тСксты для Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄ Π¨ΠΎΡƒ, Π₯эмингуэй, ΠœΠ°ΠΊΡ€ΡƒΠΎΠ½Π΄, Π¨Π΅Ρ€Π²ΡƒΠ΄ АндСрсон ΠΈ Π€ΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅Ρ€ β€” ΠΈ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ добился хотя Π±Ρ‹ нСбольшого успСха Π½Π° этом ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅.

39

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

40

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² для химичСской Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΠΈ волос Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… условиях. Π”Π²ΡƒΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ-Π±Π»ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ†Π°ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΡƒ: ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ β€” Π² парикмахСрской, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Toni Wave Kit. ПослС этого ΠΊ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ с вопросом Β«Which Twin Has the Toni?Β»; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ оТидалось, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ домашнСй ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ: ΠΎΠ±Π΅ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ выглядСли ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².

41

ΠŸΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² 3874 сновидСния, Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π₯ΠΎΠ»Π» сдСлал ряд интСрСсных Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π°Π½ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ пСнис. Π”Π΅Π½ΡŒΠ³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ стрСмился произвСсти ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большС Ρ„Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΈΠΉ. Π Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹, Π»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° Π›ΡƒΠ½Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ агрСссивныС ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π­Π΄ΠΈΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ комплСксом. Π”ΠΎΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ искал покоя ΠΈ бСзопасности, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ. Виски ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Π² дСтствС Π½Π΅ насытился матСринским ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ.