Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π“Π½Π΅Π² Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 97

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Коннолли

31

Подонок! ΠšΡƒΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠ°! Π‘Π°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ½ΡŽΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠ° Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅! (Π˜Π²Ρ€ΠΈΡ‚, ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Π°Π±ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, употрСбляСмыми Π² БША СврСями.)

32

Holly β€” ΠΏΠ°Π΄ΡƒΠ±, остролист (Π°Π½Π³Π».).

33

Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚ ДСволсон Π’ΡƒΠ΄ (1891–1042) β€” амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, извСстный Π² основном ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, посвящСнными сСльской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π° БША.

34

Π ΠΎΠΊ-Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΡ‹, соотвСтствСнно, Β«Π‘ΠΈΡ‚Π»Π·Β», «Пинк Π€Π»ΠΎΠΉΠ΄Β» ΠΈ ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π° Ѐрэмптона.

35

Врадиционная дСтская ΠΈΠ³Ρ€Π° Π½Π° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ… Π² ΠΊΠ°Π½ΡƒΠ½ Дня всСх святых, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π·ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π°Π·Ρƒ с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ яблоки.

36

Π›ΠΈΠ½Π³Π²Π° Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° β€” язык, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство мСТэтничСского общСния Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ сфСрС Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.

37

Раш Π›ΠΈΠΌΠ±ΠΎ (Ρ€. 1951) β€” амСриканский консСрвативный политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, популярный Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ, политичСский ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ.

38

Entente cordiale β€” сСрдСчноС согласиС (Ρ„Ρ€.); ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-английский союз 1904 Π³ΠΎΠ΄Π°, имСя Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π° достиТСниС соглашСния.

39

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ высадка Π²ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ амСриканских войск Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Нормандии 6 июня 1944 Π³.

40

Пиво амСриканской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«ΠŸΠ°Π±ΡΡ‚ Π‘Π»ΡŽ Π ΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½Β».

41

Π”ΠΈΠ°ΠΌΠ°Π½Π΄Π° Галбс (Ρ€. 1955) β€” амСриканская авангардная ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ пианистка грСчСского происхоТдСния, извСстная Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΎΠΊΡ‚Π°Π²Ρ‹.

42

Библия короля Π―ΠΊΠΎΠ²Π° β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π½Π° английский язык, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π°ΠΆΠ΅ΠΌ короля Англии Π―ΠΊΠΎΠ²Π° I (1611).

43

ΠΠ΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Мэн, связанноС с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ суда Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° с ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ.

44

Π‘Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡ‚ ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ (1741–1801) β€” противорСчивая Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π° амСриканского Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π°, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ, спасшим БША ΠΎΡ‚ уничтоТСния, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ свою страну Π·Π° дСньги. Π­Π»ΠΆΠ΅Ρ€ Π₯исс (1904–1996) β€” сотрудник ГосдСпартамСнта, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π»ΠΆΠ΅ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ присягой, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΈΠΌ сСкрСтных Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² коммунистам.

45

Ivy β€” ΠΏΠ»ΡŽΡ‰, ΠΈΠ»ΠΈ ТСнскоС имя Айви (Π°Π½Π³Π».).

46

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π“Ρ€ΠΈΠ·Π»ΠΈ Адамс (1812–1860) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ калифорнийских Π³ΠΎΡ€, ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΠΈΠ·Π»ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² амСриканских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², популярных Π² 70-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°.