38
ΠΡΠΎΡΠΏΠ΅ΠΊΡ (prospectus) β Π·Π΄Π΅ΡΡ: ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ± ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
39
ΠΠ°Ρ-ΠΌΠΈΡΠ²Π° (Bar Mitzvah) β Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ 13-Π»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΠ΅ (ΠΈΡΠ΄Π°ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠ΅) ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ; Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π±Π°Ρ-ΠΌΠΈΡΠ²ΠΎΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
40
Π Π΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Ρ. Π½. Β«ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»Π°Ρ Β» (ΠΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»Ρ (Β«municipalΒ» bonds) β ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΡΠΌΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²Π»Π°ΡΡΡΠΌΠΈ Π‘Π¨Π, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.)), Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
41
Π§ΠΈΡΠ°ΠΉ: Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
42
Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Fedders ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ feeder, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π°Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².
43
ΠΠ΅ΡΠΈΠ±ΠΎΡ (yeshiva) β Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
44
ΠΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠ° (clearing house) β Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π·Π°ΡΠ΅ΡΠ° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
45
ΠΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ ΠΏΠ°Π²ΡΠΈΡ Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π°Ρ (Memorial Day) β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².
46
ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΡΠ΅Π½Π°-ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΒ» (Β«price-earningsΒ» ratio) β ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ Π°ΠΊΡΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
47
ΠΠΠΠ (OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries) β ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½-ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π½Π΅ΡΡΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².
48
Π Π΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ (raider β Π½Π°Π»Π΅ΡΡΠΈΠΊ (Π°Π½Π³Π».)) β ΡΠΊΡΠΏΡΠΈΠΊ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
49
Enfant terrible β ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ (ΡΡΠ°Π½Ρ.). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
50
Π‘Π»Π°Π±ΡΠΉ (ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅) β ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
51
ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (hostile tender offer) β ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Β«Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎΒ» (any-or-all) β ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ-ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π° ΡΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΡΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ, Π½ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π·Π°ΡΠ²ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
52
Π₯Π΅Π΄ΠΆΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (hedging of exchange) β ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ (ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ) ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ; ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
53
ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ (co-trustee) β ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Ρ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΡ . β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
54
ΠΠ΅ΡΡΡΠ΅Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ Π² ΠΈΠ½Π΄ΡΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to have nine lives (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ: Β«ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉΒ») ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Β«Π±ΡΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΊΠ°Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
55
Β«ΠΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈΒ» (headhunters) β ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ. Π½. ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ². β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
56
Leveraged buyout (LBO) β Π²ΡΠΊΡΠΏ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Π³Π° (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
57
ΠΠ°ΡΡΠ°Π½Ρ (warrant) β ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ Π΅Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
58
ΠΠΈΠ½Π±ΠΎΠ» (pinball) β ΡΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ»ΡΡΡΠ΄, Π΄ΠΎΡΠΊΠ° Ρ Π»ΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠΆΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΠΈΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
59
ΠΡΠ» (pool) β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π±ΠΈΠ»ΡΡΡΠ΄Π°. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
60
ΠΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ (convertible bond; convertible debenture) β ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
61
ΠΡΡΠΏΠ½Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°-ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ³ΡΡΡΠ΅ΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
62
Π§Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ (partial tender offer) β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ½Π° Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
63
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (piggy), ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
64
Π Π΅ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ β ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
65
Π‘ΡΡΠΈΡ (the Street) β Π·Π΄Π΅ΡΡ: Π£ΠΎΠ»Π»-ΡΡΡΠΈΡ (Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
66
Π’.Π΅. ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
67
The Coast β Π’ΠΈΡ ΠΎΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΡΠ΅ (Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
68
ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
69
Downtown β Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².
70
Π Π‘Π¨Π ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
71
Bawl β ΠΊΡΠΈΠΊ; ΡΠ΅Π² (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
72
Β«Π§Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΌΠ°ΡΡ-ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°Β» (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².
73
ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (Π°Π½Π³Π».). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
74
Π‘ΠΊΡΠ±Π° (ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ self-contained underwater breathing apparatus) β Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ Π΄ΡΡ Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
75
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ Β«ΠΠ°Π»Π»Π°ΡΠ°Β». β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
76
ΠΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ BB. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
77
3-ΠΉ ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ Π‘Π¨Π. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
78
ΠΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΄Π° (Labor Day) β ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ±ΡΡ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
79
Β«ΠΠ»Π°Π·Π°Β» Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΡΒ». β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
80
Π§ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ β 1 Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΠΈΡΠΈΠΈ Π‘Π¨Π β ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΠΎΡ (Π°ΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΠΉ), ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠΈΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ β 2 β ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΠΎΡΡ (Π°ΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΠΈ), Π° β 3 β ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ . β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
81
Π‘ΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ (Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·, Β«ΠΈΠ½Π΄ΠΆΠ°ΠΊΡΠ½Β») β ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ, Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΡ Ρ. Π½. Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΒ» (law of equity), ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ Β«ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΒ» (common law) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΡΠΈΡΠΏΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π‘Π¨Π. ΠΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Ρ ΠΊΠ°Π½ΡΠ»Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π° (ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈΒ»), Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Β«ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°Β» (ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ, XVII Π².). Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Ρ Π½. Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎ-ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ (compromise-assessment-of-damages injunction). β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
82
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π² ΡΡΠ΄ ΠΈ Π² Bank Leu. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
83
ΠΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΡΡΠ³ΠΎΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
84
ΠΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ. ΠΏ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
85
ΠΠΎ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
86
Π‘Π°ΠΌΠΎΠ½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΡΠ²ΠΈΠ΄Π° ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ, ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ Π² 1976 Π³ΠΎΠ΄Ρ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
87
Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π° Π‘Π¨Π ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ. ΠΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π» ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Β«ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Β» ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡΠΈΡ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΉ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.
88
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π·Π»ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΏΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ. β ΠΡΠΈΠΌ. ΡΠ΅Π΄.