Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π·Π΄ΠΎΡ… ΠΌΠ°Π²Ρ€Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 143

Автор Π‘Π°Π»ΠΌΠ°Π½ Π ΡƒΡˆΠ΄ΠΈ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π·Π΄ΠΎΡ… (исп). (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ – ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².).

2

Π›ΡŽΡ†ΠΈΡ„Π΅Ρ€ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «утрСнняя Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°Β». Аврора – римская богиня ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Π·Π°Ρ€ΠΈ.

3

Ракшаса – Π·Π»ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ Π² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

4

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ поэт Π›ΡƒΠΈΡˆ Π΄ΠΈ Камоинш (1524 ΠΈΠ»ΠΈ 1525-1580; Π² русской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ – Камоэнс).

5

Π“Π°Π½Π΅ΡˆΠ° – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² индуистского ΠΏΠ°Π½Ρ‚Π΅ΠΎΠ½Π°. Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° со слоновьСй Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ.

6

ΠœΠ°Π»Π°Π±Π°Ρ€-Ρ…ΠΈΠ»Π» – Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ БомбСя.

7

ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ½-Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ² – набСрСТная Π² Π‘ΠΎΠΌΠ±Π΅Π΅.

8

ВСсомости (Π»Π°Ρ‚.).

9

Бумасбродной любви (Ρ„Ρ€.).

10

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ этим ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† ΠΆΠΈΠ» Π² XV Π²Π΅ΠΊΠ΅.

11

Π­Ρ€Π½Π°ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΌ – Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, фактичСски слившийся с ΠšΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΌ.

12

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ пСрсонаТ автобиографичСского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆ. ДТойса Β«ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π² ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΒ».

13

ΠœΠΎΡ‚ΠΈΠ»Π°Π» НСру (1861-1931) – Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ индийского Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния, ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π”ΠΆΠ°Π²Π°Ρ…Π°Ρ€Π»Π°Π»Π° НСру.

14

Амритсарская бойня 13 апрСля 1919 Π³. β€“ расстрСл английскими войсками участников ΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ½Π³Π° Π² АмритсарС.

15

Π›ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ – ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ муТского Π΄Π΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°, связанноС с ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌ Π¨ΠΈΠ²Ρ‹. РаспространСн обряд, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ.

16

Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π» – английский поэт ΠΈ сатирик (1621-1678) (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.).

17

ΠœΠΈΡ€ ΠΏΠΎ-британски (Π»Π°Ρ‚.).

18

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Π° Π² основном заимствованы ΠΈΠ· рассказа Π . Киплинга Β«Π’ городской стСнС».

19

Π‘Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€.).

20

Π‘Π»Π΅Π³ΠΊΠ° измСнСнная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°Β» (Π°ΠΊΡ‚ 5, сцСна 2).

21

Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· стихотворСния Β«Magna Est VeritasΒ» английского поэта ΠšΠΎΠ²Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠŸΠ°Ρ‚ΠΌΠΎΡ€Π° (1823-1896).

22

Π ΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΠ³ΠΎ Диас Π΄Π΅ Π‘ΠΈΠ²Π°Ρ€ (Cid Campeador) (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1026 ΠΈ 1043-1099) – ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ своими ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΌΠΈ испанский Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, воспСтый Π² «ПСснС ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π‘ΠΈΠ΄Π΅Β» (XII Π².); Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ П. ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»Ρ Β«Π‘ΠΈΠ΄Β» (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.).

23

ΠšΡ…Π°Π΄Π΄Π°Ρ€ – ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π½ΠΎΠΉ Ρ…Π»ΠΎΠΏΡ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ.

24

ΠšΠ΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ΠΈ – ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ· риса ΠΈ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ с пряностями.

25

Π‘Π°ΠΏΡƒΠ΄ΠΆΠΈ (Папа) – Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠœΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΠΌΡƒ Π“Π°Π½Π΄ΠΈ.

26

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ использован ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π . К. Нараяна Β«Π’ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠœΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΠΌΡ‹Β».

27

ЭкумСничСский распСв, славословящий ΠΈ Π Π°ΠΌΡƒ, ΠΈ Аллаха.

28

НСмСдлСнно, Тиво (исп.).

29

Π’Π²ΠΈΠ΄Π»Π΄Π°ΠΌ ΠΈ Π’Π²ΠΈΠ΄Π»Π΄ΠΈ – пСрсонаТи ΠΈΠ· «Алисы Π² Π—Π°Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ΅Β» Π›. ΠšΡΡ€Ρ€ΠΎΠ»Π»Π°.

30

Идли, самбар – популярныС Π² юТной Индии блюда.

31

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ дСятСли Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния.

32

О Π΅Π»ΠΊΠ° (Π½Π΅ΠΌ.) – слова ΠΈΠ· роТдСствСнской пСсни.

33

БиблСйский МоисСй, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ устами Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π‘ΠΎΠ³, Π±Ρ‹Π» косноязычСн.

34

Частица Β«Π€ΠΈΡ‚Ρ†Β», восходящая ΠΊ французскому fils (сын), Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ.

35

Одно ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ испанского слова castillo – Π³Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ башня Π½Π° слонС.

36

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ (Π»Π°Ρ‚).

37

Индия-ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, наша Индия (хиндустани).

38

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· «ВСнСцианского ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°Β» Π’. ШСкспира Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π’. Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ.

39

Имя ΠžΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ Π΄'Π­Ρ‚ созвучно английским словам Β«allover deathΒ» – «всСобщая ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΒ».

40

ΠœΠ΅ΠΌΡΠ°Ρ…ΠΈΠ± – госпоТа (ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ СвропСйской ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅).

41

Π£Ρ‚ΠΈ (Π£Ρ‚Π°ΠΊΠ°ΠΌΠ°Π½Π΄) – Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ Π² юТной Индии.

42

Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ‚Ρ„Π΅Ρ, 12, 25.

43

Β«ΠšΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ³Π°Ρ€ΠΈΒ» – Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ рСТиссСра Π . Π’ΠΈΠ½Π΅ (1919 Π³.), ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ экспрСссионизма.

44

Π Ρ‹Π±Π° – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… христианских символов.

45

Lobo (ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³.) – Π²ΠΎΠ»ΠΊ.

46

Π“Π°Ρ‚Ρ‹ – Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π² юТной Индии.

47

Π’. ШСкспир, «ВСнСцианский ΠΊΡƒΠΏΠ΅Ρ†Β».

48

Π ΡƒΠΌΠΏΠ΅Π»ΡŒΡˆΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡ†Ρ…Π΅Π½ – Π³Π½ΠΎΠΌΠΈΠΊ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сказки. Π—Π° услугу, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ нСвСстС короля, ΠΎΠ½ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π» Ρƒ Π½Π΅Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π΅Π½Ρ†Π°.

49

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ романтичСской ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Π­. Ростана (1868-1918) Β«Π‘ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎ Π΄Π΅ Π‘Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Ρ€Π°ΠΊΒ», писавший ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ признания ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

50

Aurora borealis (tam.) – сСвСрноС сияниС. Aurora bombayalis ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ «бомбСйская заря».

51

Π­Π»Π΅Ρ„Π°Π½Ρ‚Π° (Π“Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΏΡƒΡ€ΠΈ) – остров Π² 8 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΎΡ‚ БомбСя, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ своими Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ; elephant Π½Π° рядС СвропСйских языков ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «слон».

52

Господин Π“Π°Π½Π΅ΡˆΠ°, Π±Π°Ρ‚ΡŽΡˆΠΊΠ°, привСтствуСм тСбя {хиндустани).

53

ΠœΡƒΠΌΠ±Π°ΠΈ – богиня-ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° БомбСя, ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.

54

Π¨ΠΈΠ²Π° НатарадТа (Π¨ΠΈΠ²Π°, Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π°) – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π“Π°Π½Π΅ΡˆΠΈ.

55

Π‘Π°Π±Π° – ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.

56

«Боляной ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΒ» ΠΊ морскому ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡŽ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠœΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΠΌΠΎΠΉ Π“Π°Π½Π΄ΠΈ Π² 1930 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π·Π½Π°ΠΊ протСста ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π½Π° соль.

57

Наргис (наст. имя Π€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° Рашид; 1929-1981) – индийская ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄Π°.

58

На изобраТСниях ΠšΡ€ΠΈΡˆΠ½Ρ‹ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-синий; Π Π°Π΄Ρ…Π° – главная ΠΈΠ· мноТСства Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ….

59

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ обыгрываСтся английский дСтский ΡΡ‚ΠΈΡˆΠΎΠΊ, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ словами: «Ини, Мини, Майни, My, ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π·ΡŒΡΠ½ΠΊΡƒ Π·Π° ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ† Π½ΠΎΠ³ΠΈΒ». Β«MyΒ» ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ Moor [mue] (Π°Π½Π³Π»)– ΠΌΠ°Π²Ρ€.

60

ΠœΠΎΡ€ – ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½ (хиндустани).

61

Π‘Π°Π΄ΠΌΠ°Ρˆ – Π½Π°Ρ…Π°Π» (хиндустани).

62

Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π–ΠΎΡ€ΠΆ Π‘Ρ€Π°ΠΊ (1882-1963) ΠΈ Пабло Пикассо (1881-1973).

63

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ популярный Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² – моряк Попай, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, стоит Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΡˆΠΏΠΈΠ½Π°Ρ‚Π°, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ растут ΠΌΡ‹ΡˆΡ†Ρ‹.

64