Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Кошка, шляпа ΠΈ кусок Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΈ (сборник)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 87

Автор Π”ΠΆΠΎΠ°Π½Π½ Π₯аррис

73

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ вСсила ΠΎΠ½Π° большС 82 ΠΊΠ³.

74

Π’ российском ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π΅ Β«ΠžΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ…Β».

75

Π’ΠΈΡˆΠ½Ρ (Π°Π½Π³Π».).

76

Π–Π°Ρ€Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ со слоТной Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· мяса, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, картофСля ΠΈ капусты.

77

Бдобная сладкая ΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°, названная ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π₯VIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π‘Π°Ρ‚Π°.

78

«АнгСльский бисквит» со Π²Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Π΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ·-Π·Π° свСтлого Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.

79

Из английской дСтской пСсСнки Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈΒ», ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠ°.

80

Π˜Π³Ρ€Π° слов; kooky (слСнг, Π°Π½Π³Π».) β€” странная Π²Π΅Ρ‰ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ пСрсона; ΠΊΡƒΠΊΠ»Π°.

81

ΠœΠ΅Π»Π°Π½Ρ…ΠΎΠ»ΠΈΡ, Ρ…Π°Π½Π΄Ρ€Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ β€” блюз (Π°Π½Π³Π».).

82

Набор Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… смысла слов, ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ извСстной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π΅ Β«D.I.YΒ» (do-it-yourself), Β«Π”ΠΈ-Π°ΠΉ-ΡƒΠ°ΠΉΒ», ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ впослСдствии Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сСти ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Β«Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ сам».

83

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ хозяСва описаны Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Β«Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ³Π»Π°Π·Ρ‹ΠΉΒ».

84

Уильям ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡ (1834–1896) β€” английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ (Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΡƒ английских прСрафаэлитов), Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€, поэт, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ искусства; извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² худоТСствСнно-дизайнСрского направлСния Β«Arts & CraftsΒ» (Β«Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π° ΠΈ рСмСсла»), ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² мастСрских этого объСдинСния стали ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΈ с Ρ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠΌ, самая извСстная ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ β€” Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌΒ», ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… ΠΏΠΎ истории Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

85

Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ иллюзию Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

86

Один ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ с Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΒ».

87

РасхоТСС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ популярной Π² Англии ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² 1861 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Книга ΠΏΠΎ домоводству миссис Π‘ΠΈΡ‚ΠΎΠ½Β» β€” Β«Mrs. Beeton’s Book of Household ManagementΒ».

88

ДТулия ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ (1815–1879) β€” английский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, мастСр романтичСского Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Π°.

89

Π›Π»ΠΎΠΉΠ΄ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ (1883–1945) β€” ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π² 1916–1922 Π³Π³.

90

Π”Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³-стрит β€” рСзидСнция ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра.

91

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ британского Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-фантастичСского сСриала Β«Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠšΡ‚ΠΎΒ», транслируСмого Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠΌ BBC с 1963 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π”Π°Π»Π΅ΠΊΠΈ β€” инопланСтянС Π² мСталличСских ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ….

92

«Бмитс» β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Π£. Π₯. Π‘ΠΌΠΈΡ‚Β».

93

Каллиопа, «прСкрасноголосая» β€” ΠΌΡƒΠ·Π° эпичСской поэзии ΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ; ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ с Π²ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ‰Π΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ свитком ΠΈ Π³Ρ€ΠΈΡ„Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ….

94

ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π».).

95

Β«ΠžΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΒ» (Π°Π½Π³Π».).

96

Β«Π ΠΈΡΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΒ» (Π°Π½Π³Π».).

97

Β«Π˜Π³Ρ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ· Π˜Π³Ρ€Ρ‹?Β» (Π°Π½Π³Π».).

98

Β«Π£Π΄Π²Π°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ ставку ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ· Π˜Π³Ρ€Ρ‹?Β» (Π°Π½Π³Π».).

99

Β«ΠŸΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π·Β» (Π°Π½Π³Π».).

100

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ мая; ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ амСриканского происхоТдСния, Π½ΠΎ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ отмСчаСтся ΠΈ Π² Англии; Π² этот дСнь принято Π΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ матСрям ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ.

101

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚ морской Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ дальнСго дСйствия.

102

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ Π‘ΡƒΠ·Π° (1854–1932) β€” амСриканский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€, скрипач, основополоТник амСриканского стиля ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… инструмСнтов, Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ°Β» (130 ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ) ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· создатСлСй амСриканской комичСской ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹.

103

«АрчСры» β€” популярная Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ дСрСвСнской сСмьи; Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ пСрСдаСтся очСрСдная сСрия.

104

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ 1974 Π³. Β«The Towering InfernoΒ», Π² отСчСствСнном ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π΅ носил Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Ад Π² поднСбСсьС».

105

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° самом сСвСрС Π’ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ с Π‘ΡƒΡ€ΠΊΠΈΠ½Π°-Ѐасо.

106

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Π’ΠΎΠ³ΠΎ, административный Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ области, Π³Π΄Π΅ сходится Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ·Π΅Π» Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³.

107

Моно β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΉ судоходной Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π’ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ сосСднСго Π‘Π΅Π½ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Ρ‡ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ НигСрии.